Wilo Star-Z NOVA T Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento

Wilo Star-Z NOVA T Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento

Ocultar thumbs Ver también para Star-Z NOVA T:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 73
Pioneering for You
Wilo-Star-Z NOVA T
en
Installation and operating instructions
fr
Notice de montage et de mise en service
nl
Inbouw- en bedieningsvoorschriften
es
Instrucciones de instalación y funcionamiento
it
Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione
pt
Manual de Instalação e funcionamento
tr
Montaj ve kullanma kılavuzu
4 245 740-Ed.01 / 2021-05
da
Monterings- og driftsvejledning
pl
Instrukcja montażu i obsługi
cs
Návod k montáži a obsluze
ru
Инструкция по монтажу и эксплуатации
sl
Navodila za vgradnjo in obratovanje
uk Iнструкція з монтажу та експлуатації
zh 安装及操作说明

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Wilo Star-Z NOVA T

  • Página 1 Pioneering for You Wilo-Star-Z NOVA T Installation and operating instructions Monterings- og driftsvejledning Notice de montage et de mise en service pl Instrukcja montażu i obsługi Inbouw- en bedieningsvoorschriften cs Návod k montáži a obsluze Instrucciones de instalación y funcionamiento ru Инструкция по монтажу и эксплуатации Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Navodila za vgradnjo in obratovanje Manual de Instalação e funcionamento...
  • Página 2 Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service Inbouw- en bedieningsvoorschriften Instrucciones de instalación y funcionamiento Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Manual de instalação e funcionamento Montaj ve kullanma kılavuzu Monterings- og driftsvejledning Instrukcja montażu i obsługi Návod k montáži a provozu Инструкция...
  • Página 3 Page 13 Connecting  Page 16  Operating button Page 12  Settings Page 19  Electrical connection Page 16  Safety Page 4  Operating principle Page 10  Installation Page 14 Installation and operating instructions Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 4: About These Instructions

    • Keep the instructions near the pump. They can be used as a reference if problems occur later. • We accept no liability for damages resulting from failure to follow these instructions. WILO SE 05/2021...
  • Página 5 WARNING: Indicates a possible danger to life or risk of injury. CAUTION: Indicates pos- sible risks to the pump or other items. NOTICE: Highlights tips and information. Installation and operating instructions Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 6 Children are not allowed to play with the device. Cleaning and user maintenance must not be car- ried out by children without supervision. The electrical connection may only be established by a qual- ified electrician. WILO SE 05/2021...
  • Página 7 Only use genuine spare parts. Transport Unpack and check the pump and all accessories upon receipt. Report any damage sustained in transit immedi- ately. Dispatch the pump in the original packing only. Installation and operating instructions Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 8: Electrical Current

    • The pump is protected against drips in accordance with protection class IP42. Protect the pump against water spray. Do not immerse in water or other fluids. WILO SE 05/2021...
  • Página 9: Technical Data

    140 mm Max. permissible 10 bar (1000 kPa) operating pressure Water temperature at max. ambient tempera- +2 °C to +95 °C ture of +40 °C See rating plate or Wilo catalogue for further information. Installation and operating instructions Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 10: Scope Of Delivery

    This function • lowers the danger of germ formation in the circulation system from a set temperature above 55 °C (DVGW requirement), • lowers scale deposits, • reduces power consumption. Factory setting: Temperature control switched off (no °C). WILO SE 05/2021...
  • Página 11 In the event of a power failure, the current time is maintained for up to 12 hours. Upon initial commissioning, this is only guaran- teed after 24 hours of operation. The other settings are not affected by a power failure. Installation and operating instructions Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 12 • Turning to select menu items and adjust parameters. Symbols The following symbols are shown in the menu: • Clock menu Setting the current time. • Time switching function menu Setting the parameters: WILO SE 05/2021...
  • Página 13 - Thermal disinfection ON (not shown when thermal disinfection is switched off) NOTICE: The temperature and thermal disinfection is not shown in the standard display until the time is set. Installation and operating instructions Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 14: Mechanical Installation

    1. Prepare the installation site so that the pump can be installed without being exposed to mechanical stresses. 2. Choose the right installation position – only as shown in figure A. The arrow on the rear of the housing indicates the direction of flow. WILO SE 05/2021...
  • Página 15 NOTICE: To close, turn the slot so that it is perpendicular to the direction of flow. 7. Fit the thermal insulation shell. CAUTION: The plastic parts of the motor may not be heat-insulated in order to protect the pump from overheating. Installation and operating instructions Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 16: Electrical Connection

    (the con- tact opening width should be at least 3 mm). • It is recommended to safeguard the pump with a residual-current-operated protection switch. • Maximum back-up fuse: 10 A, slow-blow. WILO SE 05/2021...
  • Página 17 Installation Establish the electrical connection as follows: PE N Image 1 Image 2 Image 3 Image 4 Installation and operating instructions Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 18: Filling And Venting

    Installation Open the Wilo-Connector as follows: Image 5 5.3 Filling and venting 1. Fill the system. 2. The pump rotor space vents automatically after a short time in operation. This may cause noise. If necessary, switch off and on repeat- edly to speed-up the venting process.
  • Página 19: Setting The Current Time

    The pump does not automatically switch over from summer time to winter time. 5 sec. 2. Select the clock (flashes). 5 sec. 3. Set the hour. 4. Set the minute. 5. Select the standard display. Installation and operating instructions Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 20 8. Repeat steps 4 to 7 for the switch-on or switch-off times 2 and 3. Warns about a non DVGW-compliant setting and appears when the daily switch-off time is over 8 hours. 9. Select the standard display. WILO SE 05/2021...
  • Página 21: Setting The Temperature Control

    The pump runs on, independent of the return temperature. Warns about a non DVGW-compliant setting and appears when the temperature is below 55 °C. 4. Switching thermal disinfection on/off. 5. Select the standard display. Installation and operating instructions Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 22 Replacing the motor head WARNING: When removing the motor head or pump, hot fluid may be expelled under high pressure. Allow the pump to cool down first. Close the stop valves before removing the pump  Page 15. WILO SE 05/2021...
  • Página 23 55 °C. ture control. Non DVGW-compliant Set the daily switch-off AA 2 switch-off time. time to less than 8 hours. No display. Power supply interrupted. Re-establish the power supply. Installation and operating instructions Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 24 Check the shut-off water. devices, they must be fully open. Air in the pump. Switch the pump on/off 5 x for 30 s at a time. NOTICE: If you cannot rectify the fault, contact a specialist technician. WILO SE 05/2021...
  • Página 25 • Observe the locally applicable regulations! Please consult your local municipality, the near- est waste disposal site, or the dealer who sold the product to you for information on proper disposal. Further recycling information at www.wilo-recycling.com. Installation and operating instructions Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 26: Tabla De Contenido

    Affichage de base (quitter le  menu) Page 36  Raccordement Page 39  Bouton de commande Page 35  Réglages Page 42  Raccordement électrique Page 39  Sécurité Page 27  Fonctionnement Page 33  Installation Page 37 WILO SE 05/2021...
  • Página 27: À Propos De Cette Notice

    Elle sert de référence en cas de pro- blèmes ultérieurs. • Nous déclinons toute res- ponsabilité en cas de dom- mages dus au non-respect de cette notice. Notice de montage et de mise en service Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 28 électrique. AVERTISSEMENT : Indique un risque potentiel de blessures ou de blessures mortelles. ATTENTION : Indique des dangers potentiels pour la pompe ou d'autres objets. AVIS : Donne des conseils et des informations. WILO SE 05/2021...
  • Página 29 Les opérations de net- toyage et d'entretien ne doivent pas être réalisées par des enfants sans surveillance. Le branchement électrique doit uniquement être effectué par un électricien qualifié. Notice de montage et de mise en service Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 30 Utili- ser uniquement des pièces de rechange d'origine. Transport Dès réception de la pompe, déballer et contrôler toutes les pièces des accessoires. Signaler immédiatement les dommages dus au transport. Envoyer la pompe uniquement dans son emballage d'origine. WILO SE 05/2021...
  • Página 31: Courant Électrique

    • La pompe est protégée contre les gouttes d'eau selon la classe de protection IP42. Protéger la pompe contre les projections d'eau et ne pas la plonger dans l'eau ou d'autres liquides. Notice de montage et de mise en service Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 32: Caractéristiques Techniques

    à rotor noyé NOVA Désignation du type T = avec horloge, thermostat et détection de la désinfection thermique 3.2 Raccordements Star-Z NOVA T vanne à boisseau sphérique et clapet anti-retour avec filetage G1 montés 3.3 Données Wilo-Star-Z NOVA T Tension d'alimentation...
  • Página 33: Étendue De La Fourniture

    (exigence DVGW) ; • de diminuer l'entartrage ; • de réduire la consommation électrique. Réglage usine : régulation de la température désactivée (no °C). Notice de montage et de mise en service Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 34 L'intervalle de temps entre ces deux augmentations de tem- pérature est enregistré comme fréquence pour la désinfection thermique. Toute modification du temps est automatique- ment détectée. Réglage usine : désinfection thermique désactivée (off). WILO SE 05/2021...
  • Página 35 5 sec. Appel du menu. • Appui court Sélection des options de menu et confirmation des paramètres saisis. • Rotation Sélection des options de menu et réglage des paramètres. Notice de montage et de mise en service Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 36 L'affichage de base contient les informations suivantes : 11:30 - Affichage alterné de l'heure et de la 65 °C température choisie pour la régula- tion de la température. - Désinfection thermique activée (n'apparaît pas lorsque la désinfection thermique est désactivée). WILO SE 05/2021...
  • Página 37: Installation Mécanique

    être montée sans tensions mécaniques. 2. Choisir la bonne position de montage comme indiqué sur la figure A. La flèche sur la face arrière du corps indique le sens d'écoulement. Notice de montage et de mise en service Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 38 ATTENTION : Ne pas endommager le joint du corps. Remplacer les joints endommagés. 4. Tourner la tête de moteur de sorte que le Wilo-Connector soit placé vers le bas. ATTENTION : En cas de position incor- recte, de l'eau peut s'infiltrer dans la pompe et détériorer le moteur ou l'électronique.
  • Página 39: Raccordement Électrique

    3 mm). • Il est recommandé de protéger la pompe avec un disjoncteur différentiel. • Calibre de fusible maximum : 10 A, à action retardée. Notice de montage et de mise en service Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 40 Installation Effectuer le raccordement électrique comme suit : PE N Figure 1 Figure 2 Figure 3 Figure 4 WILO SE 05/2021...
  • Página 41: Remplissage Et Purge

    À ce moment-là, des bruits peuvent survenir. Le cas échéant, un démar- rage et un arrêt répétés peuvent accélérer la purge. Un fonctionnement à sec de courte durée n'endommage pas la pompe. Notice de montage et de mise en service Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 42: Réglage De L'heure

    AVIS : Tant que l'heure n'est pas réglée, la pompe fonctionne en continu. Le passage heure d'été/heure d'hiver ne s'effectue pas automatiquement. 5 sec. 2. Sélectionner l'heure (clignote). 5 sec. 3. Régler les heures. 4. Régler les minutes. 5. Sélectionner l'affichage de base. WILO SE 05/2021...
  • Página 43: Réglage De La Programmation

    2 et 3. Avertit lorsque le réglage n'est pas conforme aux exigences DVGW et apparaît lorsque le temps de désactivation quotidien est supérieur à 8 heures. 9. Sélectionner l'affichage de base. Notice de montage et de mise en service Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 44: Réglage De La Régulation De La Température

    Avertit lorsque le réglage n'est pas conforme aux exigences DVGW et apparaît lorsque la tempéra- ture choisie est inférieure à 55 °C. 4. Activer/désactiver la désinfection thermique. 5. Sélectionner l'affichage de base. WILO SE 05/2021...
  • Página 45: Thermique

    (clignote). 5. Sélectionner pour désactiver la no °C régulation de la température. 6. Sélectionner « off » (clignote) pour désactiver la désinfection thermique. 7. Sélectionner l'affichage de base. Notice de montage et de mise en service Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 46 Dans cette situation, il s'agit d'un état normal. Le bon fonctionnement n'est garanti que lorsque la pompe en marche se trouve dans le fluide.  Remplacement de la tête du moteur Page 38. Commander cette pièce de rechange auprès des artisans spécialisés. WILO SE 05/2021...
  • Página 47 électrique. Des symboles Superposition de Ce dérangement n'a supplémentaires fréquences dans un aucun effet sur les sont représentés. environnement industriel fonctionnalités de la ou à proximité pompe. d'émetteurs radio. Notice de montage et de mise en service Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 48 Contrôler les vannes pas assez d'eau. d'arrêt, elles doivent être complètement ouvertes. Présence d'air dans la Démarrer/arrêter la pompe. pompe 5 fois, pendant 30 s/30 s. AVIS : S'il est impossible de supprimer la panne, contacter un artisan spécialisé. WILO SE 05/2021...
  • Página 49 à la municipalité locale, au centre de traitement des déchets le plus proche ou au revendeur auprès duquel le produit a été acheté. Pour davantage d'informations sur le recyclage, consulter www.wilo-recycling.com. Notice de montage et de mise en service Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 50 Pagina 68 Basisscherm (menu verlaten)  Pagina 60 Aansluiten  Pagina 63  Bedieningsknop Pagina 59  Instellingen Pagina 66  Elektrische aansluiting Pagina 63  Veiligheid Pagina 51  Werking Pagina 57  Installatie Pagina 61 WILO SE 05/2021...
  • Página 51 • Bewaar de handleiding in de buurt van de pomp. Deze dient als referentie bij even- tuele latere problemen. • Voor schade veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze handleiding zijn wij niet aansprakelijk. Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 52 GEVAAR: wijst op levens- gevaar door elektrische stroom. WAARSCHUWING: wijst op mogelijk levens- of verwondingsgevaar. VOORZICHTIG: wijst op mogelijke risico's voor de pomp of andere voorwerpen. LET OP: accentueert tips en informatie. WILO SE 05/2021...
  • Página 53 Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud mogen zonder toezicht niet worden uitgevoerd door kinderen. De elektrische aansluiting mag uitsluitend door een elektro- monteur uitgevoerd worden. Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 54: Ombouw, De Pomp Mag Technisch Niet Reserveonder

    De pomp mag technisch niet reserveonder- veranderd of omgebouwd delen worden. Gebruik alleen origi- nele reserveonderdelen. Transport Bij ontvangst de pomp en alle toebehoren uitpakken en controleren. Meld transport- schade direct. Verstuur de pomp uitsluitend in de originele verpakking. WILO SE 05/2021...
  • Página 55: De Pomp Is Volgens Beschermingsklasse Ip42

    • Stroomkabel niet knikken, afknellen of met hitte in contact laten komen. • De pomp is volgens beschermingsklasse IP42 tegen druipwater beveiligd. De pomp tegen spatwater beschermen, niet in water of andere vloeistoffen onderdompelen. Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 56: Technische Gegevens

    Beschermingsklasse IP42 Nominale diameter van de aansluitleidingen Bouwlengte 140 mm Max. toegestane 10 bar (1000 kPa) werkdruk Watertemperaturen bij max. omgevingstem- +2 °C tot +95 °C peratuur +40 °C Voor verdere gegevens zie typeplaatje of Wilo- catalogus. WILO SE 05/2021...
  • Página 57: Werking

    (DVGW-eis) als de tem- peratuur is ingesteld op 55 °C of hoger; • de kalkvorming minder; • het stroomverbruik lager. Fabrieksinstelling: temperatuursturing uitgeschakeld (no °C). Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 58 Als de stroom uitvalt, blijft de actuele tijd maxi- stroomuitval maal 12 uur bewaard. Bij de eerste installatie is dit pas na een bedrijfs- tijd van 24 uur gegarandeerd. De stroomuitval heeft geen invloed op de andere instellingen. WILO SE 05/2021...
  • Página 59 • Indrukken > 5 seconden 5 sec. 5 sec. Oproepen van het menu. • Kort indrukken Selecteren van menupunten en bevestigen van ingevoerde parameters. • Draaien Selecteren van menupunten en instellen van parameters. Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 60 Basisscherm (menu verlaten) Op het basisscherm wordt het volgende weergegeven: 11:30 - Afwisselend de tijd en de ingestelde 65 °C temperatuur van de temperatuur- sturing. - Thermische desinfectie aan (verschijnt niet als de thermische desinfectie is uitgeschakeld). WILO SE 05/2021...
  • Página 61: Mechanische Installatie

    1. Bereid de installatieplaats zo voor, dat de pomp vrij van mechanische spanning gemon- teerd kan worden. 2. Kies een correcte inbouwpositie, alleen zoals in afbeelding A is weergegeven. De pijl op de achterkant van het huis geeft de stroomrichting aan. Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 62: Installatie

    VOORZICHTIG: Beschadig de huisafdich- ting niet. Vervang defecte afdichtingen. 4. Draai de motorkop zo, dat de Wilo-Connector naar beneden gericht is. VOORZICHTIG: Bij een foute positie kan er water in de pomp binnendringen en de motor of de elektronica onherstelbaar beschadigen.
  • Página 63: Elektrische Aansluiting

    5 – 8 mm die is voorzien van een stekker of een meerpolige schakelaar (met een contactopening van minimaal 3 mm). • Aanbevolen wordt de pomp met een lekstroom-veiligheidsschakelaar te beveili- gen. • Maximale voorzekering: 10 A, traag. Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 64 Installatie Voer de elektrische aansluiting als volgt uit: PE N Afbeelding 1 Afbeelding 2 Afbeelding 3 Afbeelding 4 WILO SE 05/2021...
  • Página 65: Vullen En Ontluchten

    2. De rotorruimte van de pomp ontlucht zelf- standig na korte bedrijfsduur. Hierbij kunnen geluiden optreden. Eventueel kan een meer- voudig aan- en uitschakelen de ontluchting bespoedigen. Door kortstondige droogloop wordt de pomp niet beschadigd. Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 66: Actuele Tijd Instellen

    LET OP: Zolang de tijd niet is ingesteld, loopt de pomp in continubedrijf. Er is geen automatische omschakeling zomer-/ wintertijd. 5 sec. 2. Klok selecteren (knippert). 5 sec. 3. Uren instellen. 4. Minuten instellen. 5. Basisscherm selecteren. WILO SE 05/2021...
  • Página 67: Tijdschakelfunctie Instellen

    8. Herhaal de stappen 4 tot en met 7 voor de in- en uitschakeltijden 2 en 3. Waarschuwt dat een instelling niet voldoet aan de DVGW-eisen en verschijnt als de dagelijkse uit- schakeltijd meer is dan 8 uur. 9. Basisscherm selecteren. Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 68: Temperatuursturing Instellen

    De pomp loopt onafhankelijk van de retourtemperatuur door. Waarschuwt dat een instelling niet voldoet aan de DVGW-eisen en verschijnt als de temperatuur lager is dan 55 °C. 4. Thermische desinfectie in- of uitschakelen. 5. Basisscherm selecteren. WILO SE 05/2021...
  • Página 69 Motorkop vervangen WAARSCHUWING: Bij demontage van motorkop of pomp kan er hete vloeistof onder hoge druk vrijkomen. Laat de pomp ervoor afkoelen. Sluit vóór demontage van de pomp de afsluitkranen  Pagina 62. Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 70 De temperatuursturing Stel een temperatuur in AA 1 voldoet niet aan de die hoger is dan 55 °C. DVGW-eisen. De uitschakeltijd voldoet Stel een dagelijkse AA 2 niet aan de DVGW-eisen. uitschakeltijd in van minder dan 8 uur. WILO SE 05/2021...
  • Página 71 Lucht in de pomp. Pomp 5x in-/uit- schakelen, steeds gedurende 30 s/30 s. LET OP: Neem contact op met een vakman, indien de storing niet verholpen kan worden. Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 72 • Neem de lokale voorschriften in acht! Vraag naar informatie over de correcte afvoer bij de gemeente, de plaatselijke afvalverwerkings- plaats of bij de verkoper van het product. Meer informatie over recycling is te vinden op www.wilo-recycling.com. WILO SE 05/2021...
  • Página 73: Visión De Conjunto

    Página 83 Conexión  Página 86  Botón de mando Página 82  Ajustes Página 89  Conexión eléctrica Página 86  Seguridad Página 74  Funcionamiento Página 80  Instalación Página 84 Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 74: Acerca De Estas Instrucciones

    • Guarde las instrucciones cerca de la bomba. Servirán como referencia si surgen problemas más adelante. • No nos hacemos responsa- bles de ningún daño que se produzca por no haber res- petado estas instrucciones. WILO SE 05/2021...
  • Página 75: Las Indicaciones Que Son

    ADVERTENCIA: indica un posible peligro de muerte o de lesiones. ATENCIÓN: indica posi- bles riesgos para la bomba o para otros objetos. AVISO: destaca sugeren- cias e información útil. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 76 Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños sin supervisión no podrán realizar la limpieza y el mantenimiento del usuario. Solo debe realizar la conexión eléctrica un electricista. WILO SE 05/2021...
  • Página 77: Está Prohibido Realizar Cambios

    Utilice únicamente repuestos originales. Transporte Al recibir la bomba, sáquela de su embalaje y examínela junto con todos sus accesorios. Noti- fique inmediatamente cual- quier daño que se haya producido durante el transporte. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 78: Corriente Eléctrica

    • La bomba está protegida contra el goteo de agua con- forme al tipo de protección IP42. Proteja la bomba de las salpicaduras de agua. No la sumerja en agua ni en ningún otro líquido. WILO SE 05/2021...
  • Página 79: Datos Técnicos

    10 bar (1000 kPa) admisible Temperatura del agua con temperatura ambiente +2 °C a +95 °C máx. de +40 °C Para otros datos, véase la placa de características o el catálogo de Wilo. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 80: Funcionamiento

    Funcionamiento 3.4 Suministro 1 Bomba 2 Coquilla termoaislante 3 2 juntas planas 4 Conector Wilo 5 Instrucciones de instalación y funcionamiento (no aparece) 4 Funcionamiento 4.1 Aplicación Esta bomba circuladora únicamente es adecuada para agua potable. 4.2 Funciones Con función de La función de temporizador permite programar...
  • Página 81 12 horas. suministro eléctrico En la instalación inicial, esto solo se garantiza después de 24 horas de funcionamiento. Los demás ajustes no se ven afectados por las interrupciones del suministro eléctrico. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 82: El Menú

    • Presionar > 5 segundos Acceso al menú. • Pulsación corta Selección de los elementos del menú y confirmación de los parámetros introducidos. • Girar Selección de los elementos del menú y ajuste de los parámetros. WILO SE 05/2021...
  • Página 83: Ajustar La Hora Actual

    En la pantalla principal se muestra lo siguiente: 11:30 - Alterna entre hora y temperatura 65 °C ajustada del control de temperatura. - Desinfección térmica conectada (aparece si la desinfección térmica no está desconectada) Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 84: Instalación Mecánica

    2. Seleccione únicamente la posición de instala- ción correcta que se muestra en la figura A. La flecha que hay en la parte trasera de la carcasa indica el sentido del flujo. WILO SE 05/2021...
  • Página 85 7. Coloque la coquilla termoaislante. ATENCIÓN: las piezas de plástico del motor no se deben aislar térmicamente, ya que la bomba puede sobrecalentarse. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 86: Conexión Eléctrica

    (con un ancho de contacto de al menos 3 mm). • Se recomienda asegurar la bomba con un interruptor diferencial. • Fusible de línea máx.: 10 A, de acción lenta. WILO SE 05/2021...
  • Página 87 Instalación Establezca la conexión eléctrica de la siguiente manera: PE N Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 88: Llenado Y Purga

    Instalación Abra el conector Wilo de la siguiente manera: Fig. 5 5.3 Llenado y purga 1. Llene la instalación. 2. La cámara del rotor de la bomba se autoventila tras un breve intervalo de funcionamiento. La ventilación puede producir ruido. Si es nece- sario, puede acelerar la purga conectando y desconectando la bomba varias veces.
  • Página 89: Ajustar La Hora Actual

    No se realiza una conmutación entre el horario de verano y el de invierno. 2. Seleccione el reloj (parpadea). 3. Ajuste las horas. 4. Ajuste los minutos. 5. Seleccione la pantalla principal. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 90: Ajustar De La Función De Temporizador

    8. Repita los pasos de 4 a 7 para los tiempos de encendido y apagado 2 y 3. Avisa de que un ajuste no es compatible con DVGW y aparece si el tiempo de desconexión diario es superior a 8 horas. 9. Seleccione la pantalla principal. WILO SE 05/2021...
  • Página 91: Ajustar El Control De Temperatura

    Avisa de un ajuste no conforme con la DVGW y aparece si la temperatura es inferior a 55 °C. 4. Conectar/desconectar la desinfección térmica. 5. Seleccione la pantalla principal. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 92: Ajustar Funcionamiento Continuo

    4. Seleccione el control de temperatura (parpadea). 5. Seleccione este elemento para no °C desconectar la función de control de temperatura. 6. Seleccione «off» (parpadea) para desconectar la desinfección térmica. 7. Seleccione la pantalla principal. WILO SE 05/2021...
  • Página 93: Mantenimiento

    Este es un estado normal en esta situación. El funcionamiento correcto solo está garanti- zado si la bomba funciona en el fluido.  Reposición del cabezal motor Página 85. Solicite un motor de repuesto a una empresa especializada. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 94 Se representan Superposición de fre- Esta avería no afecta al símbolos de cuencias durante el fun- funcionamiento de la visualización adi- cionamiento en un bomba. cionales. entorno industrial o cerca de radiotransmisores. WILO SE 05/2021...
  • Página 95 Aire en la bomba. Conecte/desconecte la bomba 5 veces durante 30 s cada vez. AVISO: si no logra reparar la avería, póngase en contacto con una empresa especializada. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 96: Eliminación

    Para más detalles sobre la correcta eliminación de basuras en su municipio local, pregunte en los puntos de recogida de basura cercanos o al distri- buidor al que haya comprado el producto. Para más información sobre el reciclaje, consulte www.wilo-recycling.com. WILO SE 05/2021...
  • Página 97 110  Pulsante di comando pagina 10  Impostazioni pagina 113  Collegamenti elettrici pagina 110  Sicurezza pagina 98 Principio di funzionamento  pagina 104  Installazione pagina 108 Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 98 • Conservare le istruzioni nelle vicinanze della pompa perché rappresentano la documentazione di riferi- mento in caso di eventuali problemi. • Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni causati dalla mancata osservanza delle presenti istruzioni. WILO SE 05/2021...
  • Página 99 AVVERTENZA: richiama l’attenzione su un possibile pericolo di morte e di lesioni. ATTENZIONE: richiama l’attenzione su possibili rischi per la pompa o altri oggetti. AVVISO: evidenzia consi- gli e informazioni. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 100 Ai bambini non è permesso giocare con l’appa- recchio. La pulizia e la manu- tenzione a cura dell’utilizzatore non devono essere eseguite dai bambini senza sorveglianza. Affidare l’allacciamento elet- trico esclusivamente a elettri- cisti qualificati. WILO SE 05/2021...
  • Página 101 Trasporto Alla consegna della pompa disimballare tutti gli accessori e controllarli. Comunicare subito eventuali danni da tra- sporto. Per la spedizione della pompa usare esclusivamente il suo imballaggio originale. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 102 • La pompa è protetta contro l’acqua di condensa secondo il grado di prote- zione IP42. Proteggere la pompa conto gli spruzzi d’acqua, non immergerla in acqua o altri liquidi. WILO SE 05/2021...
  • Página 103: Dati Tecnici

    10 bar (1000 kPa) max. consentita Temperatura dell'acqua ad una temperatura da +2 °C a +95 °C ambiente max. di +40 °C Per ulteriori dati vedi la targhetta dati pompa o il catalogo Wilo. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 104: Principio Di Funzionamento

    55 °C nel sistema di circolazione (richiesta DVGW), • ridotto il pericolo di formazione di calcare, • ridotto il consumo di corrente. Impostazione di fabbrica: comando della temperatura disattivato (no °C). WILO SE 05/2021...
  • Página 105 L’intervallo di tempo tra questi due aumenti di temperatura viene sal- vato come frequenza per la disinfezione termica. Le variazioni di tempo vengono rilevate automati- camente. Impostazione di fabbrica: disinfezione termica disattivata (off). Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 106 (2) sul lato aspirazione. Per sostituire la testa motore (3) disinserire la tensione, staccando il Wilo-Connector (5) e chiu- dere con la vite (4) la valvola sferica d’intercetta- zione. Dopodiché basta svitare semplicemente la ...
  • Página 107 Display di base (chiusura del menù) Il display di base visualizza: - Ora e temperatura impostata nel 11:30 comando della temperatura 65 °C (alternativamente). - Disinfezione termica on (viene visualizzato in caso di disinfezione termica disattivata). Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 108: Installazione Meccanica

    1. Predisporre il luogo d’installazione in modo che sia possibile installare la pompa senza tensioni meccaniche. 2. Selezionare posizioni di montaggio corrette, solo come mostrato in figura A. La freccia sul lato posteriore del corpo indica la direzione del flusso. WILO SE 05/2021...
  • Página 109 Apertura della valvola 6. Ruotare l’intaglio (1) con un cacciavite in d’intercettazione modo che sia parallela alla direzione del flusso. AVVISO: per chiudere, posizionare l’inta- glio trasversalmente rispetto alla direzione del flusso. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 110: Collegamenti Elettrici

    • Montare un cavo di allacciamento fisso con diametro esterno pari a 5 – 8 mm, connes- sione con spina e interruttore onnipolare (con almeno 3 mm ampiezze apertura contatti). WILO SE 05/2021...
  • Página 111 Si raccomanda di proteggere la pompa con un interruttore differenziale. • Fusibile max.: 10 A, ritardato. Eseguire i collegamenti elettrici come segue: PE N Figura 1 Figura 2 Figura 3 Figura 4 Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 112: Riempimento E Aerazione

    Installazione Aprire il Wilo-Connector come segue: Figura 5 5.3 Riempimento e aerazione 1. Riempire l’impianto. 2. Il vano rotore pompa si sfiata automatica- mente dopo un breve tempo di funziona- mento. Ciò può essere fonte di rumorosità. Grazie a accensione e spegnimento ripetuti si può, se necessario, accelerare lo sfiato.
  • Página 113: Impostazione Dell'ora

    Il passaggio tra ora solare/legale non é gestito. 5 sec. 2. Selezionare l’ora (lampeggiante). 5 sec. 3. Impostare le ore. 4. Impostare i minuti 5. Selezionare la visualizzazione di base. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 114 8. Ripetere i passi 4 a 7 per i tempi di attivazione e disattivazione 2 e 3. Avvisa di un’impostazione non conforme con DVGW e viene visualizzato quando il tempo di disattivazione giornaliero supera le 8 ore. 9. Selezione visualizzazione di base. WILO SE 05/2021...
  • Página 115 Avvisa di un’impostazione non conforme con DVGW e viene visualizzato quando ila temperatura è inferiore a 55 °C. 4. Attivazione e disattivazione disinfezione termica. 5. Selezione visualizzazione di base. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 116 AVVERTENZA: quando si smonta la testa motore o la pompa potrebbe fuoriuscire un getto di fluido molto caldo e ad alta pressione. Lasciare prima raffreddare la pompa. Prima di smontare la pompa chiudere le valvole  d’intercettazione pagina 109. WILO SE 05/2021...
  • Página 117 DVGW. a 55 °C. Tempo di disattivazione Impostare il tempo di disat- AA 2 non conforme con DVGW. tivazione giornaliero su un valore inferiore alle 8 ore. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 118 Funzionamento a secco, Controllare le valvole acqua insufficiente. d’intercettazione: devono essere completamente aperte. Aria nella pompa. Accendere/spegnere la pompa 5 volte per 30 s/30 s. AVVISO: se non è possibile eliminare il guasto contattare un tecnico impiantista. WILO SE 05/2021...
  • Página 119: Smaltimento

    è stato acquistato il prodotto. Ulteriori informazioni sul riciclaggio sono disponibili al sito www.wilo-recycling.com. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 120: Descrição Geral

    Ecrã principal (sair do menu)  Página 130 Ligar  Página 133  Botão de comando Página 129  Regulações Página 136  Ligação elétrica Página 133  Segurança Página 121  Modo de funcionamento Página 127  Instalação Página 131 WILO SE 05/2021...
  • Página 121 • Manter o manual perto da bomba. Este serve de refe- rência para problemas pos- teriores. • Não assumimos qualquer responsabilidade por danos devidos à inobservância deste manual. Manual de instalação e funcionamento Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 122 à segurança estão assinaladas da seguinte forma: PERIGO: Indica perigo de morte por choque elétrico. ATENÇÃO: Indica possível perigo de morte ou lesão. CUIDADO: Indica possí- veis perigos para a bomba ou outros objetos. AVISO: Destaca dicas e informações. WILO SE 05/2021...
  • Página 123 A limpeza e a manuten- ção por parte do utilizador não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão. A ligação elétrica só deve ser realizada por um eletricista. Manual de instalação e funcionamento Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 124 Utilizar ape- nas peças de substituição ori- ginais. Transporte No ato de entrega, desembalar a bomba e todos os acessórios e verificá-los. Participar ime- diatamente quaisquer danos de transporte. Enviar a bomba só na embala- gem original. WILO SE 05/2021...
  • Página 125: Corrente Elétrica

    • A bomba está protegida contra gotejamento de acordo com o tipo de prote- ção IP42. Proteger a bomba contra salpicos de água e não imergi-la em água ou outros líquidos. Manual de instalação e funcionamento Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 126: Especificações Técnicas

    NOVA Designação do tipo T = com temporizador, termóstato e deteção de desinfeção térmica 3.2 Ligações Star-Z NOVA T Válvula esférica de retenção e dispositivo de afluxo montados com rosca G1 3.3 Dados Wilo-Star-Z NOVA T Tensão de rede 1 ~ 230 V / 50 Hz Tipo de proteção...
  • Página 127: Equipamento Fornecido

    55 °C (requi- sito DVGW). • reduz-se a calcificação. • reduz-se o consumo de corrente. Regulação de fábrica: Controlo de temperatura desligado (no °C). Manual de instalação e funcionamento Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 128 O intervalo de tempo entre estes dois aumentos de temperatura é guardado como frequência para a desinfeção térmica. As alterações dos tempos são detetadas automati- camente. Regulação de fábrica: Desinfeção térmica desligada (off). WILO SE 05/2021...
  • Página 129 Pressionar > 5 segundos 5 seg. 5 seg. Abertura do menu. • Pressionar brevemente Seleção dos pontos de menu e confirmação dos parâmetros introduzidos. • Rodar Seleção dos pontos de menu e definição dos parâmetros. Manual de instalação e funcionamento Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 130 Ecrã principal (sair do menu) No ecrã principal é apresentado o seguinte: 11:30 - Alternadamente, a hora e a 65 °C temperatura definida do controlo de temperatura. - Desinfeção térmica ligada (não aparece, se a desinfeção térmica estiver desligada). WILO SE 05/2021...
  • Página 131: Instalação Mecânica

    2. Escolher a posição de montagem correta, tal como indicado na figura A. A seta na parte posterior do corpo indica a direção da circulação dos fluidos. Manual de instalação e funcionamento Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 132 CUIDADO: Não danificar a vedação do corpo. Substituir os vedantes danificados. 4. Rodar a cabeça do motor de modo a que o Wilo-Connector aponte para baixo. CUIDADO: Em caso de posição incorreta, pode entrar água na bomba e danificar o motor ou o sistema eletrónico.
  • Página 133: Ligação Elétrica

    (com uma abertura de contactos de, pelo menos, 3 mm). • Recomenda-se proteger a bomba com um disjuntor FI. • Fusível de entrada máximo: 10 A, retardado. Manual de instalação e funcionamento Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 134 Instalação Efetuar a ligação elétrica da seguinte forma: PE N Figura 1 Figura 2 Figura 3 Figura 4 WILO SE 05/2021...
  • Página 135: Encher E Purgar O Ar

    Podem ser produ- zidos ruídos. Se necessário, pode-se ligar e desligar várias vezes para acelerar a ventila- ção. Um funcionamento a seco de curta dura- ção não danifica a bomba. Manual de instalação e funcionamento Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 136 A mudança de hora de verão/inverno não é efetuada automaticamente. 5 seg. 2. Selecionar a hora (pisca). 5 seg. 3. Definir as horas. 4. Definir os minutos. 5. Selecionar o ecrã principal. WILO SE 05/2021...
  • Página 137 2 e 3. Adverte para uma regulação em não conformidade com os requisitos DVGW e aparece quando o tempo de desativação for superior a 8 horas. 9. Selecionar o ecrã principal. Manual de instalação e funcionamento Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 138: Definir O Controlo De Temperatura

    Adverte para uma regulação em não conformidade com os requisitos DVGW e aparece quando a temperatura for inferior a 55 °C. 4. Ligar ou desligar a desinfeção térmica. 5. Selecionar o ecrã principal. WILO SE 05/2021...
  • Página 139: Manutenção

    ATENÇÃO: Ao desmontar a cabeça do motor ou a bomba, pode sair fluido quente sob alta pressão. Deixar a bomba arrefecer antes. Antes desmontar a bomba, fechar as válvulas de  fecho Página 132. Manual de instalação e funcionamento Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 140 AA 1 conformidade com os superior a 55 °C. requisitos DVGW do controlo de temperatura. Tempo de desativação em Definir um tempo de AA 2 não conformidade com os desativação diária inferior requisitos DVGW. a 8 horas. WILO SE 05/2021...
  • Página 141 água insuficiente. fecho. Devem estar com- pletamente abertas. Ar na bomba. Ligar/desligar a bomba 5 vezes, durante respetivamente 30 seg./30 seg. AVISO: Se não for possível reparar a avaria, contactar um técnico especialista. Manual de instalação e funcionamento Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 142 • Respeitar as normas locais vigentes! Solicitar informações relativas à remoção correta junto da comunidade local, do departamento de tratamento de resíduos limítrofe ou ao distribui- dor, no qual o produto foi adquirido. Poderá encontrar mais informações acerca da reciclagem em www.wilo-recycling.com. WILO SE 05/2021...
  • Página 143: Genel Bakış

    Sayfa 153 Bağlantının yapılması  Sayfa 156  Kumanda düğmesi Sayfa 152  Ayarlar Sayfa 159  Еlektrik bağlantısı Sayfa 156  Emniyet Sayfa 144  İşleyiş şekli Sayfa 150  Montaj Sayfa 154 Montaj ve kullanma kılavuzu Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 144 • Montajdan sonra kılavuzu son kullanıcıya iletin. • Kılavuzu pompanın yakı- nında bulundurun. İleride oluşabilecek sorunlar için referans niteliğindedir. • Bu kılavuza uyulmaması nedeniyle oluşan hasarlarda sorumluluk üstlenmemek- teyiz. WILO SE 05/2021...
  • Página 145 TEHLİKE: Elektrik akımı nedeniyle ölüm tehlikesine işaret eder. UYARI: Olası ölüm veya yaralanma tehlikesine işaret eder. DİKKAT: Pompa veya diğer cisimler için olası tehli- kelere işaret eder. DUYURU: Öneri ve bilgilere işaret eder. Montaj ve kullanma kılavuzu Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 146 Çocukların cihaz ile oynaması yasaktır. Temizlik işlemleri ve kullanıcı tarafından yapılacak bakım çalışmaları, çocuklar tarafından ancak gözetim altında olmaları halinde gerçekleştirilebilir. Elektrik bağlantısı yalnızca uzman bir elektrik teknisyeni tarafından yapılmalıdır. WILO SE 05/2021...
  • Página 147 Pompa teknik açıdan değişti- değişikliği, rilmemelidir. Sadece orijinal yedek parçalar yedek parçalar kullanılmalıdır. Nakliye Teslim aldığınızda, pompayı ve tüm aksesuar parçalarını ambalajlarından çıkarın ve kontrol edin. Nakliye hasarla- rını derhal bildirin. Pompayı yalnızca orijinal ambalajında gönderin. Montaj ve kullanma kılavuzu Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 148 • Elektrik kablosu bükülme- meli, sıkıştırılmamalı veya ısı kaynaklarına temas etme- melidir. • Pompa, koruma sınıfı IP42'ye göre damlayan suya karşı korunmuştur. Pompayı su püskürmelerine karşı koruyun, suya veya başka sıvılara daldırmayın. WILO SE 05/2021...
  • Página 149: Teknik Veriler

    140 mm İzin verilen maks. işletme 10 bar (1000 kPa) basıncı Maks. +40 °C ortam ısı- +2 °C ile +95 °C arası sında su sıcaklığı Diğer bilgiler için bkz. tip levhası veya Wilo kataloğu. Montaj ve kullanma kılavuzu Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 150 Bunun için pompa otomatik olarak açılır ve kapa- tılır. Bu işlev ile • sıcaklığın 55 °C üzerine ayarlanması, sirkülas- yon sisteminde mikrop oluşma tehlikesini ortadan kaldırır (DVGW gerekliliği). • kireçlenme önlenir. • enerji tüketimi azalır. Fabrika ayarı: Sıcaklık kumandası kapalı (no °C). WILO SE 05/2021...
  • Página 151 Elektrik kesintisi olduğunda güncel saat 12 saat karşı koruma süreyle korunmaya devam eder. Bu özelliğin kullanılabilmesi için ilk sistem kurulu- munun gerçekleştirilmiş ve 24 saatlik işletme süresinin tamamlanmış olması gerekir. Diğer ayarlar elektrik kesintisinden etkilenmez. Montaj ve kullanma kılavuzu Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 152 Kumanda düğmesi Kumanda düğmesi ile menüdeki tüm ayarlar yapılabilir: • > 5 san. basma 5 san. 5 san. Menü çağrılır. • Kısa süreli basma Menü öğeleri seçilir ve girilen parametreler onaylanır. • Döndürme Menü öğeleriseçilir ve parametreler ayarlanır. WILO SE 05/2021...
  • Página 153 • Ana ekran görüntüsü (menüden çıkış) Ana ekran görüntüsünde aşağıdakiler görüntülenir: 11:30 - Ayarlanan sıcaklık kumandası sıcaklığı 65 °C ve saat değişimli olarak görüntülenir. - Termik dezenfeksiyon açık (termik dezenfeksiyon kapalıyken gösterilmez). Montaj ve kullanma kılavuzu Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 154: Mekanik Montaj

    ön montajı yapılmıştır. Başka kapatma vanasına gerek yoktur. 1. Montaj yerini, pompanın mekanik voltajlardan arındırılmış biçimde monte edilebilecek şekilde hazırlayın. 2. Mutlaka Resim A üzerinde gösterilen doğru montaj konumunu seçin. Gövdenin arka tarafındaki ok işareti, akış yönünü göstermektedir. WILO SE 05/2021...
  • Página 155 6. Vida oyuğunu (1) bir tornavida ile akış yönüne paralel olacak şekilde döndürün. DUYURU: Kapatmak için oyuğu, akış yönüne dik ayarlayın. 7. Isı yalıtım ceketini takın. DİKKAT: Pompayı fazla ısınmaya karşı korumak için motorun plastik parçalarında yalıtım olmamalıdır. Montaj ve kullanma kılavuzu Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 156 Dış çapı 5 – 8 mm olan fiş düzeneğine sahip sabit bir bağlantı kablosu veya bir tüm kutuplu şalter (kontak açıklığı en az 3 mm) kurulumu yapılmalıdır. • Pompanın, kaçak akıma karşı koruma şalteri ile korunması önerilir. • Maksimum ön sigorta: 10 A, atıl. WILO SE 05/2021...
  • Página 157 Montaj Elektrik bağlantısı aşağıdaki şekilde yapılmalıdır: PE N Resim 1 Resim 2 Resim 3 Resim 4 Montaj ve kullanma kılavuzu Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 158 Montaj Wilo-Connector aşağıdaki şekilde açılmalıdır: Resim 5 5.3 Doldurma ve hava tahliyesi 1. Sistemi doldurun. 2. Pompa rotor odası, kısa bir işletimden sonra kendi kendine hava tahliye eder. Bu sırada gürültü oluşabilir. Gerektiğinde birçok kez açıp kapatılarak hava tahliyesi hızlandırılabilir.
  • Página 159 DUYURU: Saat ayarı yapılmadığı sürece pompa sürekli işletimde çalışmaya devam eder. Otomatik yaz/kış saati geçişi gerçekleştirilmez. 5 san. 2. Saati seçin (yanıp söner). 5 san. 3. Saati ayarlayın. 4. Dakikayı ayarlayın. 5. Ana ekran görüntüsünü seçin. Montaj ve kullanma kılavuzu Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 160 8. Açılma ve kapanma zamanları 2 ve 3 için 4 ile 7 arasındaki adımları tekrar edin. Ayarın DVGW uyumlu olmadığına ilişkin uyarı verir ve günlük kapalı kalma zamanı 8 saatten fazla olduğunda görüntülenir. 9. Ana ekran görüntüsünü seçin. WILO SE 05/2021...
  • Página 161 Pompa, dönüş sıcaklığından bağımsız olarak çalışır. Ayarın DVGW uyumlu olmadığına ilişkin uyarı verir ve sıcaklık değeri 55 °C altında olduğunda görüntülenir. 4. Termik dezenfeksiyonun açılması veya kapatılması. 5. Ana ekran görüntüsünü seçin. Montaj ve kullanma kılavuzu Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 162 çizilmesi veya opaklaşması söz konusu olabilir. Motor kafasının değiştirilmesi UYARI: Motor kafasını veya pompayı değiştirirken yüksek basınç altında sıcak akışkan dışarı püskürebilir. Pompayı önce soğumaya bırakın. Pompayı sökmeden önce kapatma vanalarını  kapatın Sayfa 155. WILO SE 05/2021...
  • Página 163 Sıcaklık kumandası ayarı Sıcaklığı 55 °C üzerine AA 1 DVGW ile uyumlu değil. ayarlayın. Kapalı kalma zamanı Günlük kapalı kalma zamanı AA 2 DVGW ile uyumlu değil. için 8 saatin altında bir değer ayarlayın. Montaj ve kullanma kılavuzu Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 164 Kuru çalışma, su yetersiz. Kapatma armatürlerini kontrol edin, tamamen açık olmalılar. Pompada hava var. Pompayı her bir işlem 30 san/30 san sürecek şekilde 5 defa açıp kapatın. DUYURU: Arıza giderilemediğinde uzman servise başvurun. WILO SE 05/2021...
  • Página 165: Bertaraf Etme

    Usulüne uygun bertaraf etme ile ilgili bilgiler için belediyeye, en yakın atık bertaraf etme merke- zine veya ürünü satın aldığınız bayiye danışabilir- siniz. Geri dönüşüm ile ilgili ayrıntılı bilgiler için bkz. www.wilo-recycling.com. Montaj ve kullanma kılavuzu Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 166 Side 184 Basisvisning (forlad menuen)  Side 176 Tilslutning  Side 179  Betjeningsknap Side 175  Indstillinger Side 182  Elektrisk tilslutning Side 179  Sikkerhed Side 167  Funktionsmåde Side 173  Installation Side 177 WILO SE 05/2021...
  • Página 167: Om Denne Vejledning

    • Vejledningen skal opbeva- res i nærheden af pumpen. Den bruges som reference ved efterfølgende proble- mer. • Vi påtager os intet ansvar for skader, som opstår pga. manglende overholdelse af denne vejledning. Monterings- og driftsvejledning Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 168 FARE: Gør opmærksom på livsfare pga. elektrisk strøm. ADVARSEL: Gør opmærk- som på risiko for livsfare eller kvæstelser. FORSIGTIG: Gør opmærk- som på mulige risici for pum- pen eller andre genstande. BEMÆRK: Fremhæver tips og informationer. WILO SE 05/2021...
  • Página 169 Børn må ikke lege med udsty- ret. Rengøring og vedligehol- delse må ikke udføres af børn uden opsyn. Den elektriske tilslutning må kunne foretages af en elektriker. Monterings- og driftsvejledning Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 170 Ombygning, Pumpen må ikke ændres tek- reservedele nisk eller ombygges. Anvend kun originale reservedele. Transport Ved modtagelse skal pumpen og alt tilbehør udpakkes og kontrolleres. Transportskader skal straks anmeldes. Pumpen må kun sendes i den originale emballage. WILO SE 05/2021...
  • Página 171 • Pumpen er beskyttet mod drypvand i overensstem- melse med kapslingsklasse IP42. Pumpen skal beskyt- tes mod stænkvand og må ikke dyppes i vand eller andre væsker. Monterings- og driftsvejledning Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 172: Tekniske Data

    Serie: Drikkevandscirkulationspumpe, vådløberpumpe NOVA Typebetegnelse T = med timer, termostatventil og termisk desinfektionsregistrering 3.2 Tilslutninger Star-Z NOVA T Monteret kuglestop- og kontraventil med gevind G1 3.3 Data Wilo-Star-Z NOVA T Netspænding 1 ~ 230 V / 50 Hz Kapslingsklasse IP42 Tilslutningsrørets...
  • Página 173 Med denne funktion • mindskes risikoen for kimdannelse i cirkulati- onssystemet fra en indstillet temperatur, som er større end 55 °C (DVGW-krav). • forhindres tilkalkningen. • reduceres strømforbruget. Fabriksindstilling: Temperaturstyring frakoblet (no °C). Monterings- og driftsvejledning Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 174 Beskyttelse ved Ved en strømafbrydelse opretholdes det aktuelle strømafbrydelse klokkeslæt i op til 12 timer. Dette er ved første installation sikret efter en driftstid på 24 timer. De øvrige indstillinger er ikke berørt af en strøm- afbrydelse. WILO SE 05/2021...
  • Página 175 Valg af menupunkter og bekræftelse af indtastede parametre. • Drejning Valg af menupunkter og indstilling af parametre. Symboler Følgende symboler vises i menuen: • Menu-ur Indstilling af det aktuelle klokkeslæt. • Menu-timerfunktion Indstilling af parametrene: Monterings- og driftsvejledning Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 176 - Skiftevis klokkeslættet og den 11:30 indstillede temperatur for 65 °C temperaturstyringen. - Termisk desinfektion Til (vises ikke, hvis termisk desinfektion er slået fra). BEMÆRK: Temperatur og termisk desin- fektion vises først i basisvisningen, når klokke- slættet er indstillet. WILO SE 05/2021...
  • Página 177: Mekanisk Installation

    Yderligere stopventi- ler er ikke nødvendige. 1. Forbered monteringsstedet, så pumpen kan monteres uden mekaniske spændinger. 2. Vælg den korrekte installationsposition, kun som vist i figur A. Pilen på bagsiden af huset angiver flowret- ningen. Monterings- og driftsvejledning Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 178 3. Løsn omløbermøtrikken, eller skru den helt af, motorhovedet af om nødvendigt. FORSIGTIG: Undgå at beskadige husets tætning. Udskift beskadigede tætninger. 4. Drej motorhovedet, så Wilo-Connector peger nedad. FORSIGTIG: Ved en forkert position kan vand trænge ind i pumpen og ødelægge moto- ren eller elektronikken.
  • Página 179: Elektrisk Tilslutning

    5 – 8 mm med en sti- kanordning eller afbryder med alle poler (med mindst 3 mm kontaktåbningsvidde). • Det anbefales, at sikre pumpen med et HFI-relæ. • Maksimal for-sikring: 10 A, træg. Monterings- og driftsvejledning Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 180 Installation Gennemfør den elektriske tilslutning på følgende måde: PE N Billede 1 Billede 2 Billede 3 Billede 4 WILO SE 05/2021...
  • Página 181: Påfyldning Og Udluftning

    1. Fyld anlægget op. 2. Pumperotorrummet udlufter automatisk efter kort tids drift. Herved kan der opstå støj. I så fald kan en gentagen til- og frakobling frem- skynde udluftningen. Et kortvarigt tørløb ska- der ikke pumpen. Monterings- og driftsvejledning Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 182 6.1 Indstilling af det aktuelle klokkeslæt BEMÆRK: Pumpen kører i permanent drift indtil klokkeslættet indstilles. Der skiftes ikke automatisk fra sommer- til vintertid og omvendt. 5 sek. 2. Vælg ur (blinker). 5 sek. 3. Indstil timer. 4. Indstil minutter. 5. Vælg basisvisning. WILO SE 05/2021...
  • Página 183 8. Gentag trin 4 til 7 for til- og frakoblingstiderne 2 og 3. Advarer mod en indstilling, som ikke er i overensstemmelse med DVGW, og vises, når den daglige frakoblingstid er større end 8 timer. 9. Vælg basisvisning. Monterings- og driftsvejledning Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 184 Pumpen kører igennem uafhæn- gigt af returtemperaturen. Advarer mod en indstilling, som ikke er i overens- stemmelse med DVGW, og vises, når temperaturen er lavere end 55 °C. 4. Til- hhv. frakobling af termisk desinfektion. 5. Vælg basisvisning. WILO SE 05/2021...
  • Página 185 Udskiftning af motorhoved ADVARSEL: Ved afmontering af motorho- vedet eller pumpen kan varme medier trænge ud under højt tryk. Lad pumpen køle af først. Luk stopventilerne inden afmontering af  pumpen Side 178. Monterings- og driftsvejledning Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 186 AA 1 styringen, som ikke er i den er større 55 °C. overensstemmelse med DVGW. Frakoblingstid, som ikke Indstil den daglige frakob- AA 2 er i overensstemmelse lingstid, så den er mindre med DVGW. end 8 timer. WILO SE 05/2021...
  • Página 187 Tørløb, for lidt vand. Kontrollér spærrearmaturerne, de skal være helt åbne. Luft i pumpen. Tænd/sluk pumpen 5x i 30 sek./30 sek. hver gang. BEMÆRK: Kontakt en faglært håndværker, hvis problemet ikke kan afhjælpes. Monterings- og driftsvejledning Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 188: Bortskaffelse

    • Følg lokalt gældende forskrifter! Indhent oplysninger om korrekt bortskaffelse hos den lokale kommune, på den nærmeste genbrugsplads eller hos den forhandler, hvor produktet blev købt. Flere oplysninger om genanvendelse finder du på www.wilo-recycling.com. WILO SE 05/2021...
  • Página 189 Strona 199 Podłączenie  Strona 202  Pokrętło Strona 198  Ustawienia Strona 206  Podłączenie elektryczne Strona 203  Bezpieczeństwo Strona 190  Sposób działania Strona 196  Instalacja Strona 200 Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 190: O Niniejszej Instrukcji

    • Po instalacji należy przekazać instrukcję użytkownikowi. • Instrukcję należy przechowywać w pobliżu pompy. Jest ona pomocna w razie późniejszych problemów. • Nie przejmujemy odpowiedzialności za szkody, wynikające z niestosowania się do niniejszej instrukcji. WILO SE 05/2021...
  • Página 191 NIEBEZPIECZEŃSTWO: Oznacza ryzyko śmiertelnego porażenia prądem. OSTRZEŻENIE: Oznacza potencjalne zagrożenie życia lub możliwość odniesienia obrażeń. PRZESTROGA: Informuje o ewentualnych zagroże- niach dla pompy lub innych przedmiotów. NOTYFIKACJA: Wyróżnia użyteczne wskazówki i informacje. Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 192 Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenia i konserwacji bez nadzoru nie można powierzać dzieciom. Przyłącze elektryczne może wykonywać wyłącznie wykwalifikowany elektryk. WILO SE 05/2021...
  • Página 193 Przebudowa, Zakazuje się wprowadzania zmian technicznych oraz części przebudowy pompy. Należy zamienne stosować wyłącznie oryginalne części zamienne. Transport Po otrzymaniu należy wypakować pompę i wszystkie elementy wyposażenia dodatkowego. Uszkodzenia transportowe należy zgłaszać natychmiast. Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 194 • Kabli zasilających nie należy załamywać, zakleszczać ani narażać na działanie wysokiej temperatury. • Pompa jest chroniona przed skroplinami – stopień ochrony IP42. Należy chronić pompę przed spryskaniem wodą, nie zanurzać w wodzie ani w innych cieczach. WILO SE 05/2021...
  • Página 195: Dane Techniczne

    Długość montażowa 140 mm max. dopuszczalne 10 bar (1000 kPa) ciśnienie robocze Temperatura wody przy max. temperaturze +2 °C do +95 °C otoczenia +40°C Dalsze dane - patrz tabliczka znamionowa lub katalog Wilo. Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 196: Zakres Dostawy

    Dzięki tej funkcji • niebezpieczeństwo rozwoju drobnoustrojów w systemie cyrkulacji ulega zmniejszeniu, jeżeli ustawiona temperatura przekracza 55 °C (żądanie DVGW). • zmniejsza się osadzanie kamienia. • zmniejsza się zużycie prądu. Ustawienie fabryczne: Sterowanie temperaturą wyłączone (no °C). WILO SE 05/2021...
  • Página 197 W przypadku przerwy w zasilaniu aktualna przerwy w zasilaniu godzina pozostanie zapisana na czas do 12 godzin. Zapewnienie takiego stanu możliwe jest dopiero po 24 godzinach pracy. Przerwa w zasilaniu nie ma związku z innymi ustawieniami. Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 198 Pokrętło Wszelkie ustawienia w menu wprowadza się lub zmienia za pomocą pokrętła: • Naciśnięcie > 5 sekund Wywołanie menu. • Krótkie naciśnięcie Wybór punktów menu i potwierdzenie wprowadzonych parametrów. • Obracanie Wybór punktów menu i ustawienie parametrów. WILO SE 05/2021...
  • Página 199 • Widok podstawowy (opuszczenie menu) Na widoku podstawowym zaprezentowano: 11:30 - Na zmianę czas zegarowy i ustawioną 65 °C temperaturę sterowania temperaturą. - Dezynfekcja termiczna włączona (pojawia się przy wyłączonej dezynfekcji termicznej). Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 200: Instalacja Mechaniczna

    NOTYFIKACJA: Kulowy zawór odcinający i zawór zwrotny są wstępnie zamontowane. Dalsze zawory odcinające nie są potrzebne. 1. Należy tak przygotować miejsce montażu, żeby pompę można było zamontować bez naprężeń mechanicznych. 2. Wybrać poprawne położenie montażowe według rysunku A. WILO SE 05/2021...
  • Página 201 Wilo-Konektor był skierowany w dół. PRZESTROGA: W przypadku niewłaści- wego położenia do pompy może dostawać się woda i zniszczyć silnik lub elektronikę. Dokręcić nakrętkę 5. Należy ponownie dokręcić nakrętkę złączkową złączkową odpowiednim narzędziem. Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 202 15 Nm (siłą ręki). Zbyt wysoki moment dokręcenia podczas przy- kręcania śrub zaworu niszczy złącze zaworu i o-ring. Podczas montażu zaworu należy za pomocą klucza płaskiego zabezpieczyć pompę przed przekręceniem! WILO SE 05/2021...
  • Página 203: Podłączenie Elektryczne

    5 – 8 mm, wyposażony w złącze wtykowe lub przełącznik dla wszystkich biegunów (o szerokości rozwarcia styków min. 3 mm). • Zaleca się zabezpieczenie pompy wyłącznikiem różnicowoprądowym. • Maksymalne zabezpieczenie wstępne: 10 A, zwłoczne. Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 204 Instalacja Przyłącze elektryczne należy wykonać w sposób następujący: PE N Rys. 1 Rys. 2 Rys. 3 Rys. 4 WILO SE 05/2021...
  • Página 205 2. Po krótkim czasie pracy komora wirnika pompy odpowietrza się samoczynnie. W tym czasie mogą wystąpić hałasy. Odpowietrzanie może przyspieszyć wielokrotne włączenie i wyłączenie pompy. Praca na sucho przez krótki czas nie powoduje uszkodzenia pompy. Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 206 6.1 Ustawienie aktualnego czasu zegarowego NOTYFIKACJA: Dopóki nie nastąpi usta- wienie czasu zegarowego pompa wykonuje pracę ciągłą. Nie nastąpi automatyczne przełączanie na czas letni lub zimowy. 2. Wybrać zegar (pulsuje). 3. Ustawić godzinę. 4. Ustawić minuty. 5. Wybrać widok podstawowy. WILO SE 05/2021...
  • Página 207 5. Ustawić minuty dla pierwszego czasu włączenia. 6. Ustawić godzinę dla pierwszego czasu wyłączenia. 7. Ustawić minuty dla pierwszego czasu wyłączenia. 8. Powtórzyć kroki 4 do 7 dla czasów włączania i wyłączania 2 i 3. Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 208 Oznacza wyłączone sterowanie no °C temperaturą. Pompa działa niezależnie od temperatury powrotu. Ostrzega przed ustawieniem niezgodnym z DVGW i pojawia się, gdy temperatura jest niższa niż 55 °C. 4. Włączanie i wyłączanie dezynfekcji termicznej. 5. Wybrać widok podstawowy. WILO SE 05/2021...
  • Página 209 (pulsuje). 3. Wybrać (pulsuje), aby wyłączyć przełącznik czasowy. 4. Wybrać sterowanie temperaturą (pulsuje). 5. Wybrać, aby wyłączyć no °C sterowanie temperaturą. 6. Wybrać „off“ (pulsuje), aby wyłączyć dezynfekcję termiczną. 7. Wybrać widok podstawowy. Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 210 NOTYFIKACJA: Podczas biegu zdemon- towanego silnika mogą wystąpić hałasy i zmiany obrotów. Jest to w tej sytuacji stan normalny. Nienaganne funkcjonowanie zapewnia tylko praca pompy z przetłaczanym medium.  Wymiana głowicy silnika Strona 201. Zamówić silnik serwisowy u instalatorów. WILO SE 05/2021...
  • Página 211 Przerwa w zasilaniu Odtworzyć zasilanie. wyświetlaczu. energią elektryczną. Wyświetlacz Nakładanie się Usterka nie ma wpływu na pokazuje dodat- częstotliwości podczas funkcje pompy. kowe symbole. pracy w środowisku przemysłowym lub w pobliżu nadajników fal radiowych. Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 212 Praca na sucho, zbyt mało Sprawdzić armaturę wody. odcinającą, powinna być całkowicie otwarta. Powietrze w pompie. Włączyć i wyłączyć pompę 5 x na 30 s/30 s. NOTYFIKACJA: Jeśli nie można usunąć usterki, należy skontaktować się z wykwalifiko- wanym Instalatorem. WILO SE 05/2021...
  • Página 213 • Przestrzegać miejscowych przepisów! W gminie, w punkcie utylizacji odpadów lub u sprzedawcy, u którego zakupiono sprzęt, uzyskać informacje odnośnie do przepisowej utylizacji. Szczegółowe informacje o recyklingu na www.wilo-recycling.com. Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 214 Základní zobrazení (opustit menu)  strana 224 Připojení  strana 227  Ovládací tlačítko strana 223  Nastavení strana 230  Elektrické připojení strana 227  Bezpečnost strana 215  Princip funkce strana 221  Instalace strana 225 WILO SE 05/2021...
  • Página 215: O Tomto Návodu

    • Po provedení instalace pře- dejte návod konečnému uživateli. • Návod uschovávejte v blíz- kosti čerpadla. Slouží pak jako reference při pozděj- ších problémech. • Za škody způsobené v důsledku nerespektování tohoto návodu nepřebíráme žádné ručení. Návod k montáži a obsluze Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 216 Upozornění důležitá z hlediska upozornění bezpečnosti jsou označena následovně: NEBEZPEČÍ: Poukazuje na riziko smrtelného poranění elektrickým proudem. VAROVÁNÍ: Poukazuje na riziko usmrcení nebo nebez- pečí poranění. UPOZORNĚNÍ: Poukazuje na možná ohrožení čerpadla nebo jiných předmětů. OZNÁMENÍ: Zdůrazňuje rady a informace. WILO SE 05/2021...
  • Página 217 Děti si nesmí se zařízením hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru. Elektrickou přípojku smí pro- vést pouze odborný elektrikář. Návod k montáži a obsluze Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 218 Na čerpadle se nesmí provádět náhradní díly žádné technické změny a pře- stavby. Používejte jen origi- nální náhradní díly. Přeprava Po obdržení čerpadlo a veš- keré příslušenství vybalte a zkontrolujte. Poškození při transportu ihned ohlaste. Čerpadlo zasílejte výhradně v originálním balení. WILO SE 05/2021...
  • Página 219 • Čerpadlo je podle třídy krytí IP42 chráněno proti kapající vodě. Chraňte čerpadlo před stříkající vodou, nepono- řujte jej do vody nebo jiných kapalin. Návod k montáži a obsluze Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 220: Technické Údaje

    Jmenovitá světlost připojovacích trubek Konstrukční délka 140 mm Max. přípustný 10 barů (1000 kPa) provozní tlak Teploty vody při max. +2 °C až +95 °C okolní teplotě +40 °C Další údaje viz typový štítek nebo katalog Wilo. WILO SE 05/2021...
  • Página 221: Obsah Dodávky

    Touto funkcí se • od určité nastavené teploty vyšší než 55 °C zmenšuje nebezpečí vzniku choroboplodných zárodků v oběhovém systému (požadavek normy DVGW). • omezuje tvorba vodního kamene. • snižuje spotřeba elektrické energie. Návod k montáži a obsluze Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 222 Teplotní dezinfekce vypnuta (off). Ochrana při Při výpadku proudu zůstane aktuální čas uložen výpadku proudu až po dobu 12 hodin. V případě první instalace je tato funkce zaručena až po době provozu 24 hodin. Ostatní nastavení nejsou výpadkem proudu dotčena. WILO SE 05/2021...
  • Página 223 Pomocí ovládacího tlačítko se provádějí veškerá nastavení v menu: • Stisknutí > 5 sekund Vyvolání menu. • Krátký stisk Navolení bodů menu a potvrzení zadaných parametrů. • Otočení Výběr bodů v menu a nastavení parametrů. Návod k montáži a obsluze Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 224 - Zapnutí / vypnutí teplotní dezinfekce. • Základní zobrazení (opustit menu) V základním zobrazení se zobrazují: - Střídavě čas a nastavená teplota 11:30 regulace teploty. 65 °C - Teplotní dezinfekce zapnuta (nezobrazuje se při vypnuté teplotní dezinfekci). WILO SE 05/2021...
  • Página 225: Mechanická Instalace

    1. Místo instalace připravte tak, aby bylo možno čerpadlo namontovat bez mechanických pnutí. 2. Zvolte správnou polohu instalace pouze podle zobrazení na obr. A. Šipka na zadní straně pouzdra udává směr proudění. Návod k montáži a obsluze Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 226 3. Uvolněte převlečnou matici, v případě hlavy motoru potřeby ji zcela odšroubujte. UPOZORNĚNÍ: Těsnění pouzdra se nesmí poškodit. Poškozená těsnění vyměňte. 4. Hlavu motoru otočte tak, aby Wilo-Connector směřoval dolů. UPOZORNĚNÍ: V případě chybné polohy může vniknout do čerpadla voda a zničit motor nebo elektroniku.
  • Página 227: Elektrické Připojení

    Nainstalujte pevné připojovací vedení o vněj- ším průměru 5 – 8 mm se zástrčkou nebo spínačem všech pólů (s rozevřením kontaktu minimálně 3 mm). • Doporučujeme čerpadlo zabezpečit FI jističem. • Maximální předřazené jištění: 10 A, pomalé. Návod k montáži a obsluze Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 228 Instalace Elektrické připojení proveďte následovně: PE N Obr. 1 Obr. 2 Obr. 3 Obr. 4 WILO SE 05/2021...
  • Página 229 1. Naplňte zařízení. 2. Prostor rotoru se odvzdušňuje samočinně po krátké době provozu. Přitom mohou vznikat zvuky. Případně může opakované zapnutí a vypnutí urychlit proces odvětrávání. Krátkodobý chod na sucho čerpadlu neškodí. Návod k montáži a obsluze Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 230 6 Nastavení 6.1 Nastavení aktuálního času OZNÁMENÍ: Dokud není nastaven čas, běží čerpadlo v nepřetržitém provozu. Nedochází k automatickému přepnutí letního / zimního času. 2. Vyberte hodiny (bliká). 3. Nastavte hodiny. 4. Nastavte minuty. 5. Vyberte základní zobrazení. WILO SE 05/2021...
  • Página 231 8. Opakujte kroky 4 až 7 pro doby zapnutí a vypnutí 2 a 3. Varuje před nastavení v rozporu s DVGW a zobrazí se, když je denní doba vypnutí větší než 8 hodin. 9. Vyberte základní zobrazení. Návod k montáži a obsluze Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 232 °C vypnuta. Čerpadlo běží stále nezávisle na teplota zpátečky. Varuje před nastavení v rozporu s DVGW a zobrazí se, když je teplota menší než 55 °C. 4. Zapněte, popř. vypněte teplotní dezinfekci. 5. Vyberte základní zobrazení. WILO SE 05/2021...
  • Página 233 Výměna hlavy motoru VAROVÁNÍ: Při demontáži hlavy motoru nebo čerpadla může pod vysokým tlakem vyté- kat čerpané médium. Čerpadlo nechte nejprve vychladnout. Před demontáží čerpadla uzavřete uzavírací  ventily strana 226. Návod k montáži a obsluze Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 234 AA 1 loty v rozporu s DVGW. než 55 °C. Doba vypnutí v rozporu Nastavte denní dobu AA 2 s DVGW. vypnutí na hodnotu menší než 8 hodin. Displej nezobra- Přerušení napájení. Zajistěte obnovení zuje žádné údaje. napájení. WILO SE 05/2021...
  • Página 235 Chod na sucho, příliš málo Zkontrolujte uzavírací vody. armatury, tyto musí být zcela otevřené. Vzduch v čerpadle. Čerpadlo 5x zapněte/ vypněte, vždy na 30 s/30 s. OZNÁMENÍ: Pokud nelze poruchu odstra- nit, kontaktujte odborné pracovníky. Návod k montáži a obsluze Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 236 • Dodržujte platné místní předpisy! Informace k řádné likvidaci si vyžádejte u míst- ního obecního úřadu, nejbližšího místa likvidace odpadů nebo u prodejce, u kterého byl výrobek zakoupen. Další informace týkající se recyklace naleznete na stránce www.wilo-recycling.com. WILO SE 05/2021...
  • Página 237 стр. 248 Подключение  стр. 251  Кнопка управления стр. 247  Настройки стр. 255  Электроподключение стр. 252  Техника безопасности стр. 238  Принцип действия стр. 245  Установка стр. 249 Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 238: Техника Безопасности

    • После установки инструк- цию передать конечному пользователю. • Хранить инструкцию рядом с насосом. При возникнове- нии проблем в дальнейшем она послужит справочным материалом. • За ущерб, возникший в результате несоблюдения данной инструкции, мы ответственности не несем. WILO SE 05/2021...
  • Página 239 опасность для жизни вследствие поражения электрическим током. ОСТОРОЖНО. Указы- вает на возможную опасность для жизни или получения травмы. ВНИМАНИЕ. Указывает на возможные поврежде- ния насоса или других предметов. УВЕДОМЛЕНИЕ. Выделяет советы и инфор- мацию. Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 240 порядке безопасного приме- нения устройства и понимают опасности, связанные с ним. Детям запрещается играть с устройством. Детям разреша- ется выполнять очистку и уход за устройством только под контролем. Электроподсоединение раз- решается осуществлять только электрику. Предписания При установке соблюдать WILO SE 05/2021...
  • Página 241 насоса не разрешены. запчасти Использовать только ори- гинальные запчасти. Транспор- При получении распаковать и проверить насос и все тировка комплектующие. О повреж- дениях при транспорти- ровке сообщить немедленно. Насос отправлять только в оригинальной упаковке. Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 242 • Не допускать перегиба- ния, зажима кабеля элек- тропитания или соприкосновения его с источниками тепла. • Насос имеет вид защиты IP42 от стекающей воды. Обезопасить насос от брызг воды, не погружать насос в воду или другие жидкости. WILO SE 05/2021...
  • Página 243 Циркуляционный насос для питьевой воды, насос с мокрым ротором NOVA Типовое обозначение T — с таймером, термостатом и распознава- нием термической дезинфекции 3.2 Подсоединения Star-Z NOVA T Установленный шаровой запорный и обратный клапан с резьбой G1 Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 244: Технические Характеристики

    Технические характеристики 3.3 Данные Wilo-Star-Z NOVA T Сетевое напряжение 1~230 В/50 Гц Класс защиты IP42 Номинальный диаметр соединительных трубок Монтажная длина 140 мм Макс. допустимое 10 бар (1000 кПа) рабочее давление Температура воды при макс. температуре окру- От +2 до +95 °C жающей...
  • Página 245 Заводская установка: управление температурой выключено (no °C). УВЕДОМЛЕНИЕ. Функция таймера и управление температурой могут работать вместе. Приоритет имеет функция таймера. Если активированы обе функции, в течение времени выключения управление темпера- турой отсутствует. Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 246: Принцип Действия

    термическая дезинфекция выключена (off). Защита при Если питание прерывается, текущее время прерывании питания сохраняется до 12 часов. Это гарантируется при первой установке только после того, как время эксплуатации достигло 24 часов. На другие настройки прерывание питания не влияет. WILO SE 05/2021...
  • Página 247 все настройки в меню. • Нажатие > 5 секунд 5 с 5 с Вызов меню. • Кратковременное нажатие Выбор пунктов меню и подтвержде- ние введенных параметров. • Поворот Выбор пунктов меню и настройка параметров. Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 248 65 °C - Включение/выключение термической дезинфекции. • Основная индикация (выход из меню) На основной индикации отображаются: 11:30 - чередование времени и заданная 65 °C управлением температура; - термическая дезинфекция вкл. (не появляется, когда терми- ческая дезинфекция отключена). WILO SE 05/2021...
  • Página 249: Механическая Установка

    1. Место установки подготовить таким обра- зом, чтобы избежать механических напря- жений при установке насоса. 2. Выбрать правильное монтажное положе- ние, только как показано на рис. A. Стрелка на обратной стороне корпуса ука- зывает направление потока. Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 250 мости отвинтить совсем. электродвигателя ВНИМАНИЕ. Не повредить уплотнение корпуса. Поврежденные уплотнения заменить. 4. Повернуть головку электродвигателя так, чтобы Wilo-Connector был направлен вниз. ВНИМАНИЕ. При неправильном поло- жении в насос может проникнуть вода и повредить электродвигатель или электро- нику. Затягивание 5. Снова затянуть накидную гайку подходя- накидной...
  • Página 251 смонтированы с крутящим моментом затяжки 15 Нм (усилием руки). Слишком большой момент затяжки при прикручива- нии приводит к разрушению резьбового со- единения и уплотнительного кольца. При установке клапан придерживать гаеч- ным ключом, чтобы не поворачивался! Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 252 5–8 мм, снабженный штекерным разъе- мом или сетевым выключателем на все фазы (с зазором между контактами не менее 3 мм). • Рекомендуется защитить насос устрой- ством защитного отключения при пере- паде напряжения. • Максимальный номинал предохранителя: 10 A, инерционного типа. WILO SE 05/2021...
  • Página 253 Установка Электрическое подключение выполнять следующим образом. PE N Рис. 1 Рис. 2 Рис. 3 Рис. 4 Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 254 2. Удаление воздуха из камеры ротора насоса происходит автоматически после непродолжительного времени работы. При этом может возникать шум. В случае необходимости можно ускорить вентиля- цию, несколько раз включив и выключив насос. Кратковременный сухой ход не вре- дит насосу. WILO SE 05/2021...
  • Página 255 УВЕДОМЛЕНИЕ. Пока время не настро- ено, насос работает в длительном режиме. Автоматическое переключение летнего/ зимнего времени не выполняется. 5 с 2. Выбрать часы (мигает). 5 с 3. Настроить часы. 4. Настроить минуты. 5. Выбрать основную индикацию. Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 256 вого времени выключения. 8. Повторите шаги с 4 по 7 для времени включе- ния и выключения 2 и 3. Предупреждает о настройке, соответствующей DVGW, и появляется, когда ежедневное время выключения больше 8 часов. 9. Выбрать основную индикацию. WILO SE 05/2021...
  • Página 257 Насос работает независимо от температуры в обратном контуре. Предупреждает о настройке, не соответству- ющей DVGW, и появляется, когда температура ниже 55 °C. 4. Включить или выключить тер- мическую дезинфекцию. 5. Выбрать основную индика- цию. Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 258 5 с (мигает). 3. Выбрать (мигает) для выключения функции таймера. 4. Выбрать управление 5 с температурой (мигает). 5. Выбрать для выключения no °C управления температурой. 6. Выбрать «off» (мигает) для выключения термической дезинфекции. 7. Выбрать основную индикацию. WILO SE 05/2021...
  • Página 259: Техническое Обслуживание

    возникновение шумов и смена направления вращения. В данном случае это является нормальным состоянием. Безупречное функционирование может быть обеспечено, только если насос работает в перекачиваемой жидкости.  Замена головки электродвигателя стр. 250. Запасной электродвигатель заказывать у специалиста. Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 260 время выключения DVGW менее 8 часов Индикация Прервана подача Восстановить подачу отсутствует электропитания электропитания Отображаются Частотное уплотнение Эта неисправность не дополнитель- во время эксплуатации в влияет на работу насоса ные символы промышленном дисплея окружении или вблизи передающих радиоустройств WILO SE 05/2021...
  • Página 261 Сухой ход, Проверить запорную недостаточно воды арматуру, ее необходимо полностью открыть Воздух в насосе Включить/выключить насос 5 раз на 30 с/30 с соответственно УВЕДОМЛЕНИЕ. если неисправность устранить не удается, необходимо вызвать специалиста. Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 262 сания! Информацию о надлежащем порядке утилиза- ции можно получить в органах местного самоу- правления, ближайшем пункте утилизации отходов или у дилера, у которого было куплено изделие. Дополнительную информацию о вто- ричной переработке см. на сайте www.wilo- recycling.com. WILO SE 05/2021...
  • Página 263 273 Priključitev  stran 276  Upravljalni gumb stran 272  Nastavitve stran 279  Električni priklop stran 276  Varnost stran 264  Način delovanja stran 270  Vgradnja stran 274 Navodila za vgradnjo in obratovanje Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 264 škode na črpalki. • Po vgradnji navodila pre- dajte končnemu uporab- niku. • Navodila hranite v bližini črpalke. Pri morebitnih kasnejših težavah služijo kot referenca. • Za škodo, ki nastane zaradi neupoštevanja teh navodil, ne prevzemamo odgovor- nosti. WILO SE 05/2021...
  • Página 265 NEVARNOST: opozarja na smrtno nevarnost zaradi električnega toka. OPOZORILO: opozarja na možno smrtno nevarnost ali nevarnost poškodb. POZOR: opozarja na možno nevarnost za črpalko ali druge predmete. OBVESTILO: označuje koristne napotke in informacije. Navodila za vgradnjo in obratovanje Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 266 Otroci se ne smejo igrati z napravo. Čiščenja in vzdrževanja ne smejo izvajati otroci brez nadzora. Električni priklop sme izvesti le elektrotehnični strokovnjak. WILO SE 05/2021...
  • Página 267 Upo- deli rabljajte le originalne nado- mestne dele. Transport Pri prejemu črpalko in vse dele dodatne opreme razpakirajte in preverite. Poškodbe pri transportu takoj javite. Črpalko pošljite izključno v originalni embalaži. Navodila za vgradnjo in obratovanje Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 268 • Priključnih kablov ne prepo- gnite ali zagozdite; ne smejo se dotikati virov vročine. • Črpalka je zaščitena pred kapljanjem po vrsti zaščite IP42. Črpalko zaščitite pred škropljenjem; ne potopite je v vodo ali druge tekočine. WILO SE 05/2021...
  • Página 269: Tehnični Podatki

    140 mm Maks. dopustni 10 bar (1000 kPa) obratovalni tlak Temperature vode pri maks. temperaturi okolice +2 °C do +95 °C +40 °C Za nadaljnje podatke glejte napisno ploščico ali katalog Wilo. Navodila za vgradnjo in obratovanje Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 270: Obseg Dobave

    V ta namen se črpalka samodejno vklopi in izklopi. Ta funkcija • zmanjša nevarnost nastanka klic v obtočnem sistemu (zahteva DVGW) pri nastavljeni tem- peraturi, višji od 55 °C; • zmanjšuje nastajanje kamna; • zmanjšuje porabo električne energije. WILO SE 05/2021...
  • Página 271 čas zabeleži in črpalka deluje do naslednjega povi- šanja temperature. Časovni interval obeh povišanj temperature se shrani kot frekvenca za termično dezinfekcijo. Spremembe časov so samodejno zaznane. Tovarniška nastavitev: termična dezinfekcija izklopljena (off). Navodila za vgradnjo in obratovanje Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 272 Upravljalni gumb Z upravljalnim gumbom se prevzame vse nastavi- tve v meniju: • Pritisk > 5 sekund Priklic menija. • Kratek pritisk Izbira točk menija in potrditev vnesenih parametrov. • Vrtenje Izbira točk menija in nastavitev parametrov. WILO SE 05/2021...
  • Página 273 - Izmenično čas in nastavljeno temperaturo regulacije temperature. 65 °C - Termična dezinfekcija vklopljena (se ne prikaže pri izklopljeni termični dezinfekciji). OBVESTILO: Dokler čas ni nastavljen, tem- peratura in termična dezinfekcija nista prikazani v osnovnem prikazu. Navodila za vgradnjo in obratovanje Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 274 Drugi zaporni ventili niso potrebni. 1. Mesto vgradnje pripravite tako, da se črpalko lahko montira brez mehanskih napetosti. 2. Izberite pravilni vgradni položaj, samo kot je prikazan na sliki A. Puščica na hrbtni strani ohišja označuje smer toka. WILO SE 05/2021...
  • Página 275 OBVESTILO: Za zaprtje režo obrnite prečno na smer toka. 7. Namestite toplotno izolacijo. POZOR: Deli motorja iz umetne mase ne smejo biti toplotno izolirani, da se črpalka zaščiti pred pregretjem. Navodila za vgradnjo in obratovanje Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 276: Električni Priklop

    5 – 8 mm, ki ima vtično pripravo ali stikalo na vseh polih (z razpetino kontakta min. 3 mm). • Priporoča se zaščita črpalke z zaščitnim stika- lom diferenčnega toka. • Maksimalna varovalka: 10 A, počasna. WILO SE 05/2021...
  • Página 277 Vgradnja Električni priklop izvedite tako: PE N Slika 1 Slika 2 Slika 3 Slika 4 Navodila za vgradnjo in obratovanje Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 278 Vgradnja Wilo-Connector odprite tako: Slika 5 5.3 Polnjenje in odzračevanje 1. Napolnite napravo. 2. Prostor rotorja črpalke se po kratkem času obratovanja samodejno odzrači. Pri tem lahko nastane šumenje. Večkraten vklop in izklop lahko pospeši odzračevanje. Kratkotrajen suhi tek ne škodi črpalki.
  • Página 279 OBVESTILO: Dokler čas ni nastavljen, črpalka deluje v neprekinjenem delovanju. Preklop med poletnim/zimskim časom se ne izvede samodejno. 2. Izbira ure (utripa). 3. Nastavite uro. 4. Nastavite minute. 5. Izberite osnovni prikaz. Navodila za vgradnjo in obratovanje Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 280 8. Ponovite korake od 4 do 7 za čas vklopa in izklopa 2 in 3. Opozori na nastavitev, ki ni v skladu z DVGW, in se prikaže, če je dnevni čas izklopa daljši od 8 ur. 9. Izberite osnovni prikaz. WILO SE 05/2021...
  • Página 281 Črpalka obratuje neodvisno od temperature povratka. Opozori na nastavitev, ki ni v skladu z DVGW, in se prikaže, če je temperatura nižja od 55 °C. 4. Vklop oz. izklop termične dezinfekcije. 5. Izberite osnovni prikaz. Navodila za vgradnjo in obratovanje Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 282 Zamenjava glave motorja OPOZORILO: Pri demontaži glave motorja ali črpalke lahko izstopi vroč medij pod visokim tlakom. Črpalka naj se pred tem ohladi. Pred demontažo črpalke zaprite zaporne ventile  stran 275. WILO SE 05/2021...
  • Página 283 55 °C. z DVGW. Čas izklopa, neskladen Nastavite dnevni čas AA 2 z DVGW. izklopa, krajši od 8 ur. N prikaza. Električno napajanje Ponovno zagotovite elek- prekinjeno. trično napajanje. Navodila za vgradnjo in obratovanje Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 284 Suhi tek, premalo vode. Preverite zaporne arma- ture: biti morajo popolnoma odprte. V črpalki je zrak. Črpalko 5x vklopite/ izklopite, vsakokrat za 30 s/30 s. OBVESTILO: Če napake ni možno odpra- viti, se obrnite na strokovnjaka. WILO SE 05/2021...
  • Página 285 • Upoštevajte lokalno veljavne predpise! Podatke o pravilnem odstranjevanju lahko dobite v lokalni skupnosti, na najbližjem odlagališču odpadkov ali pri trgovcu, pri katerem je bil proi- zvod kupljen. Dodatne informacije o recikliranju najdete na strani www.wilo-recycling.com. Navodila za vgradnjo in obratovanje Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 286 Основна сторінка (вихід з меню)  сторінка 296 Під’єднання  сторінка 299 Кнопка керування  сторінка 295  Налаштування сторінка 302  Електричне під’єднання сторінка 299  Заходи безпеки сторінка 287  Принцип роботи сторінка 293  Установка сторінка 297 WILO SE 05/2021...
  • Página 287: Заходи Безпеки

    • Після установки інструкцію слід передати кінцевому користувачу. • Зберігайте інструкцію поблизу насоса. Вона служить довідковим матеріалом у разі подальших проблем. • Ми не несемо відповідальності за збитки, спричинені недотриманням цієї інструкції. Iнструкція з монтажу та експлуатації Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 288 так. НЕБЕЗПЕКА. Указує на ризик смертельного трав- мування через електрич- ний струм. ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Ука- зує на можливу небезпеку для життя або здоров’я. ОБЕРЕЖНО. Указує на можливі загрози для насоса та інших предметів. ВКАЗІВКА. Виділяє поради та інформацію. WILO SE 05/2021...
  • Página 289 дом і розуміють можливу небезпеку, яку він може становити. Дітям заборо- нено гратися з приладом. Дітям дозволяється вико- нувати очистку та технічне обслуговування лише під наглядом. Електричне під’єднання повинні здійснювати лише електрики. Iнструкція з монтажу та експлуатації Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 290 нання, запасні змінам або переобладнанню. частини Використовувати тільки оригінальні запчастини. Транспор- Після отримання розпаку- тування вати та перевірити насос і все додаткове приладдя. Одразу повідомити про пошкодження під час тран- спортування. Відправляти насос виключ- но в оригінальній упаковці. WILO SE 05/2021...
  • Página 291 • не згинати, не затискати електричний кабель, запобігати контакту кабелю з джерелами тепла; • насос захищений від кра- пельної вологи за класом захисту IP42. Захищати насос від бризок води, не занурювати в воду або інші рідини. Iнструкція з монтажу та експлуатації Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 292: Технічні Характеристики

    води, насос з мокрим ротором NOVA Позначення типу Т — з реле часу, термостатичним вентилем та розпізнаванням термічної дезінфекції 3.2 Під’єднання Star-Z NOVA T Вмонтований запірний кульовий кран та зворотний клапан з різьбою G1 3.3 Характеристики Wilo-Star-Z NOVA T Мережева напруга...
  • Página 293: Комплект Постачання

    цього насос автоматично вмикається та вимикається. Завдяки цій функції: • зменшується ризик утворення мікроорга- нізмів у системі циркуляції, коли встанов- лена температура перевищує 55 °C (вимога DVGW); • зменшується звапніння; • зменшується споживання електроенергії. Iнструкція з монтажу та експлуатації Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 294 на 10 хвилин. Якщо відбувається підвищення температури, момент часу зберігається, а насос продовжує працювати до наступного підви- щення температури. Проміжок часу між цими двома підвищеннями температури зберігається як частота термічної дезінфекції. Зміни часу розпізнаються автоматично. Заводські налаштування: термічна дезінфекція вимкнена (off). WILO SE 05/2021...
  • Página 295 всі налаштування в меню. • Натискання > 5 секунд 5 с 5 с Виклик меню. • Коротке натискання Вибір пунктів меню та підтвердження введених параметрів. • Повертання Вибір пунктів меню та налаштування параметрів. Iнструкція з монтажу та експлуатації Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 296 65 °C - Увімкення/вимкнення термічної дезінфекції. • Основна сторінка (вихід з меню) На основній сторінці відображаються: - поперемінно час та встановлена 11:30 температура функції регулювання 65 °C температури; - термічна дезінфекція ввімкнена (не відображається за вимкненої термічної дезінфекції). WILO SE 05/2021...
  • Página 297 1. Підготуйте місце установки так, щоб можна було змонтувати насос без меха- нічних напружень. 2. Оберіть правильне монтажне положення, тільки яке зображено на рисунку А. Стрілка на зворотному боці корпуса вказує напрямок потоку. Iнструкція з монтажу та експлуатації Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 298 двигуна ОБЕРЕЖНО. Не пошкодьте ущільнення корпуса. Пошкоджені ущільнення потрібно міняти. 4. Повернути головку двигуна так, щоб Wilo-Connector був напрямлений вниз. ОБЕРЕЖНО. У разі неправильного положення в насос може потрапити вода та пошкодити двигун або електроніку. Затягування 5. Знову затягнути накидну гайку придатним...
  • Página 299 провід із зовнішнім діаметром 5 – 8 мм і штекерним пристроєм або полюсним вимикачем (із зазором між контактами щонайменше 3 мм). • Рекомендується використовувати для насоса запобіжний вимикач в електро- мережі. • Макс. вхідний запобіжник: 10 A, інерційний. Iнструкція з монтажу та експлуатації Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 300 Установка Виконуйте електричне під’єднання, як показано на рисунках. PE N Рис. 1 Рис. 2 Рис. 3 Рис. 4 WILO SE 05/2021...
  • Página 301 2. Видалення повітря з камери ротора насоса виконується автоматично після короткого часу експлуатації. При цьому можуть виникати шуми. Іноді кількаразове ввім- кнення та вимкнення може прискорити видалення повітря. Короткочасний сухий хід не пошкоджує насос. Iнструкція з монтажу та експлуатації Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 302 відповідності до DVGW на заводі налаштовано 3 моменти часу перемикання. 1-й час перемикання (on - off): 04:00 – 09:00 2-й час перемикання (on - off): 11:00 – 13:30 3-й час перемикання (on - off): 15:00 – 23:30 WILO SE 05/2021...
  • Página 303 час вимикання становить більше 8 годин. 9. Вибрати основну сторінку. ВКАЗІВКА. Якщо насос працює протя- гом часу увімкнення, на дисплеї відобража- ється «1/on», «2/on» або «3/on». Протягом часу вимкнення на дисплеї відображається «off». Iнструкція з монтажу та експлуатації Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 304 °C регулювання температури вимкнена. Насос працює незалежно від температури води у зворот- ному трубопроводі. Попереджає про невідповідне DVGW налаштування та з’являється, коли температура нижча від 55 °C. 4. Увімкнути або вимкнути термічну дезінфекцію. 5. Вибрати основну сторінку. WILO SE 05/2021...
  • Página 305 вимкнути функцію керування за часом. 4. Вибрати функцію регулювання 5 с температури (блимає). 5. Вибрати, щоб вимкнути no °C функцію регулювання температури. 6. Вибрати «off» (блимає), щоб вимкнути термічну дезінфекцію. 7. Вибрати основну сторінку. Iнструкція з монтажу та експлуатації Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 306: Технічне Обслуговування

    працюючому двигуні можуть виникати шуми та змінюватися напрямок обертання. У цій ситуації це нормальний стан. Безперебійне функціонування забезпе- чується лише якщо насос працює в пере- качуваному середовищі.  Заміна головки двигуна сторінка 298. Сервісний двигун замовляйте у кваліфіко- ваного фахівця. WILO SE 05/2021...
  • Página 307 8 годин Немає індикації Перервано Забезпечити енергопостачання енергопостачання Відображаються Частотне ущільнення в Ця несправність не додаткові разі експлуатації в впливає на символи на промисловому оточенні функціонування насосу дисплеї або поблизу пристроїв радіопередачі Iнструкція з монтажу та експлуатації Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 308 відкладення з контуру води Сухий хід, замало води Перевірити запірну арматуру, вона має бути повністю відкритою Повітря в насосі 5 разів увімкнути/ вимкнути насос відповідно на 30 с/30 с ВКАЗІВКА. Якщо несправність усунути не вдається, зверніться до кваліфікованого фахівця. WILO SE 05/2021...
  • Página 309 Інформацію про видалення відходів згідно з правилами можна отримати в органах місцевого самоврядування, найближчому пункті утилізації відходів або в дилера, у якого був придбаний виріб. Більш докладна інформація про видалення відходів міститься на сайті www.wilo-recycling.com. Iнструкція з монтажу та експлуатації Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 310  打开或关闭高温消毒。 页 326 基本显示界面 (离开菜单)  页 319  连接 页 321  操作按钮 页 318  设置 页 324  电气连接 页 321  安全 页 311  功能原理 页 316  安装 页 320 WILO SE 05/2021...
  • Página 311 安全 2 安全 关于本说明书 • 安装前请完整阅读本说 明书。不遵循本说明书可 能导致严重受伤或水泵 受损。 • 安装后将本说明书交付给 终端用户。 • 将本说明书放置于水泵附 近。说明书作为之后出现 问题时的参考。 • 对于因不遵循本说明书而 引起的损害,我们不承担 责任。 安装及操作说明 Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 312 安全 警告提示 重要的安全提示以如下形式 进行标示 : : 提示有导致触电死 危险 亡的危险。 : 提示可能导致死亡 警告 或者受伤危险。 : 提示可能损害水泵 小心 或其它财产的危险。 : 强调提示及信息。 注意 WILO SE 05/2021...
  • Página 313 资格鉴定 仅允许由有资质的专业人员 安装水泵。 此设备可由 8 岁以上的儿童 及生理、感知或心理有缺陷 或缺少经验和相关知识的人 员进行操作,但前提是有人 对其进行监管或其经过有关 安全使用设备的培训且已了 解操作设备可能带来的危 险。禁止将此设备当做儿童 玩具。在无人监管的情 况下,禁止由儿童进行清洁 和用户保养。 仅允许由电气专业人员进行 电气连接。 规定 安装时请注意当前版本的以 下规定: • 事故预防条例 • 德国天然气和水协会 DVGW 工作单 W551 (在德国) • 德国电气工程师协会 VDE 0700/ 第 1 部分 安装及操作说明 Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 314 安全 • 其他当地规定 (例如国际 电气技术委员会 IEC、德国 电气工程师协会 VDE 等) 改装,备件 禁止在技术上更改水泵或改 装。仅使用原装备件。 运输 收到时请拆封并检查水泵及 所有附件。因运输而造成的 损坏,请立即通知我们。 仅使用原装包装寄送水泵。 电流 进行与电流有关的作业时存 在电击危险,因此: • 在水泵上工作之前请关闭 电源并防止重新 接通。 • 请勿折弯、夹紧或用热源 触碰电缆。 • 水泵的防护等级为 IP42, 可防滴水。保护水泵不受 水的泼溅,请勿浸入水或 其他液体中。 WILO SE 05/2021...
  • Página 315 3.3 数据 Wilo-Star-Z NOVA T 供电电压 1 ~ 230 V / 50 Hz 防护等级 IP42 连接管的公称直径 安装长度 140 mm 允许的最大工作压力 10 bar (1000 kPa) 环境温度为 + 40°C 时的 +2 °C 至 +95 °C 最高水温 其它数据见铭牌或者 Wilo 目录。 安装及操作说明 Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 316 功能原理 3.4 供货范围 1 水泵 2 隔热外壳 3 2 个平垫片 4 Wilo 连接器 5 安装及操作说明书 (未说明) 4 功能原理 4.1 应用 该循环泵仅适用于饮用水。 4.2 功能 定时功能 利用定时功能可以设定至多 3 个开关时间。 工厂设定:24 小时连续运行。 温度控制 利用温度控制,可将回流水温保持在设定值。 此外,水泵将自动接通和关闭。 该功能的作用是 • 设定的温度大于 55 °C,在循环系统中可减 少细菌滋生的危险 (德国天然气和水协会 DVGW 的要求) 。...
  • Página 317 高温消毒时锅炉会周期性加热到约 70 °C。当 “ 高温消毒 ” 功能开启时,如果水泵识别到温度升 高高于 68 °C 时。水泵随后将不受定时功能的限 制而连续运行约 2 小时,然后再次关闭。 注意: 激活高温消毒后启动匹配阶段。 此时水泵每 20 分钟就会打开 10 分钟。如果温 度开始升高,则储存时间点,水泵将继续运行 到下一次温度升高。两次温度升高的时间间隔 会作为高温消毒的频率储存下来。 自动识别时间的变化。 工厂设定: 高温消毒关闭 (off)。 断电保护 断电时,从当前时间保持至多 12 小时。 首次安装时,在 24 小时运行时间之后才能得 以保证。 断电不会影响其他设置。 安装及操作说明 Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 318 更换电机头 (3) 时,拉出连接器 (5),断开电 流,将球型截止阀连接到旋转狭槽 (4) 上就  够了。然后可以轻易拧下电机头 页 320。 堵转保护 如果水泵关闭定时功能,则水泵每 60 分钟自 动打开 10 秒。该自动功能无法打开或关闭。 菜单 操作按钮 利用操作按钮可以进行菜单中的所有设置: • 按压 > 5 秒 5 秒 5 秒 调出菜单。 • 短暂按压 从菜单项中选择并确认输入的参数。 • 旋转 从菜单项中选择并设置参数。 WILO SE 05/2021...
  • Página 319 - 设置 3 个可接通的时间。 - 设置 3 个可关闭的时间。 • 菜单 - 温度控制 设置参数: - 设置温度。 65 °C - 打开 / 关闭高温消毒。 • 基本显示界面 (离开菜单) 在基本显示界面中显示: - 交替显示时间和温度控制所设定的 11:30 温度。 65 °C - 高温消毒打开 (高温消毒关闭时不会出现) 注意: 如果未设置时间,基本显示界面 中不会显示温度和高温消毒。 安装及操作说明 Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 320 危险: 开始工作前请确保水泵断开 电源。 5.1 机械安装 安装地点 安装时采取防冻、防尘、保持室内通风的措 施,以防止受到气候的影响。选择易于进入的 安装地点。 小心: 污物可能使水泵工作不正常。安 装前清洗干净管道系统。 注意: 已预装了球形截止阀及止回阀。 不必安装其他截止阀。 1. 准备好安装地点,使水泵在安装时不受机 械预应力影响。 2. 选择正确的安装位置,仅按照图 A 所示来 安装。 泵壳背面的箭头指明了流向。 旋转或拆卸电机头 3. 松开接管螺母,必要时全部拆下。 小心: 请勿损坏泵壳密封件。更换损坏 的密封件。 4. 旋转电机头,使 Wilo 连接器朝下。 小心: 位置错误时,水会进入水泵,毁 坏电机或电子设备。 WILO SE 05/2021...
  • Página 321 安装 拧紧接管螺母 5. 用合适的工具再次拧紧接管螺母。 打开截止阀 6. 用螺丝刀旋转狭槽 (1),使槽平行于流向。 注意: 关闭时将狭槽放到流向的横向 位置。 7. 安装隔热外壳。 小心: 为保护水泵免受过热危险,电机 的塑料部件不能做隔热处理。 连接 8. 连接管路。 小心:截止阀与止回阀已用 15 Nm (坚固)的拧紧扭矩预先锁紧。拧紧时拧紧 扭矩过大会损坏阀体螺丝及 O 形圈。安装阀 门时用开口扳手锁紧,防止旋转! 5.2 电气连接 危险: 电气连接仅允许由电气专业人员 操作。连接前请确保电缆上无电压。 注意: 为了完全发挥出水泵功能,水泵需 要持续稳定的供电。请勿将水泵连接到锅炉控 制装置上。 安装及操作说明 Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 322 安装 • 用一条外径为 5 – 8 mm 的固定的连接电 缆,用插接装置或触点间隙宽度至少 达 3 mm 的全极开关来安装。 • 建议用漏电断路器确保水泵安全。 • 最大保险丝容量:10 A 慢断。 按以下方式完成电气 连接: PE N 图 1 图 2 图 3 图 4 WILO SE 05/2021...
  • Página 323 安装 按以下方式打开 Wilo 连接器: 图 5 5.3 填充和排气 1. 填充设备。 2. 在短暂的持续运行后,排空水泵转子室中 的空气。此时会出现泵壳。必要时可用多 次打开及关闭来加速排气。短时空运行不 会损坏水泵。 安装及操作说明 Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 324 设置 6 设置 6.1 设置当前时间 注意: 只要未设置时间,水泵就连续 运行。无法自动调整夏季 / 冬季时间。 5 秒 2. 选择时间 (闪烁) 。 5 秒 3. 设置小时。 12: 4. 设置分钟。 5. 选择基本显示界面。 WILO SE 05/2021...
  • Página 325 3. 选择 (闪烁) 。 4. 设置首次接通时间的小时数。 意味着:已关闭定时: -- : -- 5. 设置首次开始定时的分钟。 6. 设置首次关闭定时的小时。 7. 设置首次关闭定时的分钟。 8. 重复步骤 4 至 7 的开始及关闭定时时 间 2 至 3 次。 每日关闭定时时间大于 8 小时,采用的设置不 符合德国燃气与水协会 DVGW 标准时会出现 警告。 9. 选择基本显示界面。 安装及操作说明 Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 326 在关闭期间,显示屏中会显示 “off”。 6.3 设置温度控制 5 秒 2. 选择温度控制 (闪烁) 。 5 秒 3. 设置温度。 65 °C 设置范围 40 – 70 °C。 意味着,温度控制已关闭。 no °C 水泵的运行不受回水温度的 影响。 当温度低于 55 °C 时,采用的设置不符合德国 燃气与水协会 DVGW 标准时会出现警告。 4. 打开或关闭高温消毒。 5. 选择基本显示界面。 WILO SE 05/2021...
  • Página 327 设置 6.4 设置连续运行 5 秒 2. 选择定时功能 (闪烁) 。 5 秒 3. 选择 (闪烁) ,关闭定时 功能。 4. 选择温度控制 (闪烁) 。 5 秒 5. 选择,关闭温度控制。 no °C 6. 选择 “off” (闪烁) ,关闭高温 消毒。 7. 选择基本显示界面。 安装及操作说明 Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 328 保养 7 保养 清洁 仅允许用不含清洁剂的轻微润湿的布在外部清 洁水泵。 小心: 请勿用腐蚀性液体清洁显示屏, 因为可能导致划痕或不清晰。 更换电机头 警告: 拆卸电机头或水泵时可能导致热 输送介质因压力而溢出。请事先冷却水泵。  拆卸水泵之前关闭截止阀 页 321。 注意: 已拆卸并处于运行中的电机可能 会发出噪音和旋转变化的现象。 该情况属于正常状态。 仅当水泵在输送介质中运行时,才能保证完 好的功能。  更换电机头 页 320。 从专业人员处订购伺服电机。 WILO SE 05/2021...
  • Página 329 让专业电机人员检查 损坏。 电源。 定时功能已自动关闭。 检查定时功能的设置  页 325。 电机受阻,例如因水循环 让专业人员拆卸水泵  中的沉积物受阻。 页 320。 通过旋转并冲洗出脏 水泵发出噪音。 水循环中的沉积物可造成 污可重新提高叶轮的 电机的磨损。 灵活性。 空运行,水太少。 检查止回阀,它们须 完全打开。 水泵中有空气。 水泵 5x 打开 / 关闭, 每次 30 s/30 s。 注意: 若无法排除故障,请联系专业 人员。 安装及操作说明 Wilo-Star-Z NOVA T...
  • Página 330 废弃处置 9 废弃处置 关于收集损耗的电气产 按规定废弃处置和正确回收这些产品,能避免 品和电子产品的相关 环境污染、保护人类的健康。 信息 注意 禁止作为生活垃圾废弃处置! 在欧盟内部,产品、包装或提单上可 出现该标志。它的意思是,相关的电 气和电子产品不得作为生活垃圾废弃 处置。 在按规定处理、回收和废弃处置相关旧产 品时,要注意以下几点: • 这些产品只能交给专门为此设立且获得认证 的垃圾处理场。 • 注意当地现行的规定! 有关按规定废弃处置的信息,请咨询当 地社区、最近的垃圾处理场或您购买产品的 经销商。关于回收的详细信息请参见 www.wilo-recycling.com。 WILO SE 05/2021...
  • Página 331 EN 61000–6–1:2007; EN 61000–6–2:2005; EN 61000–6–3:2007+A1:2011; EN 61000–6–4:2007+A1:2011; EN IEC 63000:2018; Group Quality Person authorized to compile the technical file is: WILO SE Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen ist: Wilopark 1 Personne autorisée à constituer le dossier technique est :...
  • Página 332 AE/EC DEARBHÚ COMHLÍONTA WILO SE vakuuttaa, että tässä vakuutuksessa kuvatut tuotteet ovat WILO SE ndearbhaíonn an cur síos ar na táirgí atá i ráiteas seo, siad i seuraavien eurooppalaisten direktiivien määräysten sekä niihin gcomhréir leis na forálacha atá sna treoracha seo a leanas na hEorpa agus sovellettavien kansallisten lakiasetusten mukaisia: leis na dlíthe náisiúnta is infheidhme orthu:...
  • Página 333 EU/ES-IZJAVA O SKLADNOSTI WILO SE estne prehlasuje, že výrobky ktoré sú predmetom tejto WILO SE izjavlja, da so izdelki, navedeni v tej izjavi, v skladu z dolo ili deklarácie, sú v súlade s požiadavkami nasledujúcich európskych direktív a naslednjih evropskih direktiv in z nacionalnimi zakonodajami, ki jih odpovedajúcich národných legislatívnych predpisov:...
  • Página 334 1:2015, 2:2015; EN IEC 61000–6–1:2019 ; EN 61000–6–2:2018; EN 61000–6–3:2018; IEC 61000–6–4:2019; EN 50581:2014; WILO SE Group Quality Person authorized to compile the technical file is: Wilopark 1 Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen ist: D-44263 Dortmund Digital unterschrieben...
  • Página 335 European standards: IEC 60335–1–2015; IEC 60335–2–51–2012; 30804.6.1–2013; 30804.6.2–2013; 30804.6.3–2013; 30804.6.4–2013; EN 50581–2016; WILO SE Group Quality Person authorized to compile the technical file is: Wilopark 1 D-44263 Dortmund Digital unterschrieben Dortmund, von Holger Herchenhein Datum: 2021.02.08...
  • Página 336 III. 1. 1. : WILO SE ( 2. 2. « », " ", 220004, . TOO «WILO Central Asia», 040704, 125047, . . 7, . 11, : (017) 396-34-53 +7 (496) 514-61-10 : (017) 396-34-66 + 7 (496) 514-61-11 E-mail: wilo@wilo.by +7 (727) 312-40-10 E-mail: wilo@wilo.ru...
  • Página 337 _ RADIOCOMMUNICATIONS LABELLING (ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY) NOTICE 2017 comply also with the following relevant standards: AS/NZS 60335.1:2011+A1:2011+A2:2014+A3:2015+A4:2017+A5:2019; AS/NZS 60335.2.51:2012; AS/NZS 61000.6.1:2006 (R2016); AS/NZS 61000.6.2:2006 (R2016); AS/NZS 61000.6.3:2012; AS/NZS 61000.6.4:2012; WILO SE Group Quality Person authorized to compile the technical file is: Wilopark 1 Digital unterschrieben...
  • Página 338 9. SatÕcÕ tarafÕndan bu Garanti Belgesinin verilmemesi durumunda, tüketici Gümrük ve Ticaret BakanlÕ Õ Tüketicinin KorunmasÕ ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlü üne ba vurabilir. Üretici veya thalatçÕ Firma: SatÕcÕ Firma WILO Pompa Sistemleri San. ve Tic. A. . UnvanÕ OrhanlÕ Mah. Fettah Ba aran Cad. No:91 Tuzla Adresi istanbul/TÜRK YE...
  • Página 339 GARANT LE LG L OLARAK MÜ TER N N D KKAT ETMES GEREKEN HUSUSLAR WILO Pompa Sistemleri San. Ve Tic. A. . tarafÕndan verilen bu garanti, a a Õdaki durumlarÕ kapsamaz: 1. Ürün etiketi ve garanti belgesinin tahrif edilmesi. 2. Ürünün kullanma kÕlavuzunda yer alan hususlara aykÕrÕ ve amaç dÕ Õ kullanÕlmasÕndan meydana gelen hasar ve arÕzalar.
  • Página 340 Local contact at www.wilo.com/contact WILO SE Wilopark 1 D-44263 Dortmund Germany T +49(0)231 4102-0 F +49(0)231 4102-7363 wilo@wilo.com Pioneering for You www.wilo.com...

Tabla de contenido