Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Libretto istruzioni
Instructions booklet
Manual de instrucciones
VORT HRI FLAT
COD. 5.571.084.885
11/05/2021

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Vortice VORT HRI FLAT 11281

  • Página 1 Libretto istruzioni Instructions booklet Manual de instrucciones VORT HRI FLAT COD. 5.571.084.885 11/05/2021...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Installation ....... . . 15 Vortice cannot assume any responsibility for damage to property or personal injury resulting from failure to abide Initial settings to be performed by the installer .
  • Página 3: Descrizione Ed Impiego

    • In caso di danneggiamento del cavo di alimentazione provvedere tempestivamente alla sostituzione, che dovrà essere eseguita presso un Centro Assistenza Vortice. • Se il prodotto cade o riceve forti colpi farlo verificare subito presso un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato Vortice. • L’installazione dell’apparecchio deve essere effettuato da parte di personale professionalmente qualificato.
  • Página 4: Struttura E Dotazione

    ITALIANO • Nel caso di: smontaggio dell’apparecchio, con strumenti appropriati; estrazione dello scambiatore di calore; estrazione del modulo dei motori; l’apparecchio dovrà essere preventivamente spento e disconnesso dalla rete di alimentazione elettrica. • Collegare l'apparecchio alla rete di alimentazione /presa elettrica solo se la portata dell'impianto /presa è adeguata alla sua potenza massima.
  • Página 5: Installazione

    (fig.3). Montaggio a soffitto Sono possibili diverse modalità di montaggio: Vortice suggerisce di applicare l’apparecchio a soffitto utilizzando le apposite staffe in dotazione (fig.4). In ogni caso dopo il montaggio accertarsi che l’apparecchio sia perfettamente in bolla, al fine di garantirne il perfetto funzionamento.
  • Página 6 ITALIANO ∆ h > 50 mm ≥ 60 mm Accessibilità L’apparecchio deve essere facilmente accessibile nel caso di interventi di servizio/manutenzione. In particolare il controsoffitto ospitante l’apparecchio deve prevedere una botola di ispezione di adeguate dimensioni, che renda possibile agire sullo sportello di accesso alle parti elettriche/elettroniche e ai filtri. Non sarà quindi necessaria la disinstallazione dell’apparecchio dal controsoffitto sia per le operazioni di manutenzione ordinaria (sostituzione filtri), che di alcune operazioni straordinarie (p.es.
  • Página 7 ITALIANO Collegamenti elettrici: Marrone CAVO DI ALIMENTAZIONE Verde-Giallo SCATOLA DI CONTROLLO Giallo Bianco CAVO DELLA SCATOLA Verde DI CONTROLLO Marrone Grigio Verde-Giallo Marrone PRE-HEATER (OPZIONALE) Marrone CAVO PRE-HEATER INTERRUTTORE A 2 POLI (DPST) N.B.: quando si installa il preriscaldatore collegare il cavo del preriscaldatore alla scheda elettronica connettendo i connettori grigi presenti all’interno del gruppo elettronico.
  • Página 8 ITALIANO Schema di collegamento per sensore C-HCS: CTIMER - CHCS Marrone CAVO DI ALIMENTAZIONE Verde - Giallo SCATOLA DI CONTROLLO BNC BNO Giallo Bianco Verde CAVO SCATOLA DI CONTROLLO Marrone Grigio INTERRUTTORE A 2 POLI (DPST) SCATOLA DI CONTROLLO CON SENSORE (12994) SCATOLA COMANDI 3V + INTERRUTTORE ON / OFF...
  • Página 9: Impostazioni Iniziali A Cura Dell'installatore

    ITALIANO Impostazioni iniziali (a cura dell’installatore) Vedi figura 8 In fase di installazione è necessario eseguire alcune impostazioni, tramite i dip-switch INT1, INT2 e il trimmer T presente sulla scheda elettronica (fig.8): - regolazione delle velocità V1, V2, V3: 1. togliere l’alimentazione alla macchina; 2.
  • Página 10: Utilizzo

    Il controllo dell’apparecchio è realizzato tramite una scatola comandi remota, di cui nel seguito vengono descritte le funzioni. È possibile l’abbinamento di un pre-riscaldatore Vortice, la cui installazione è demandata all’installatore. La distanza minima del pre-riscaldatore dall’apparecchio è di 500 mm.
  • Página 11: Segnalazioni Di Errore

    ITALIANO Segnalazioni d’errore Sulla scatola comandi è presente un LED di segnalazioni d’allarme. Nella seguente tabella sono riportate le informazioni fornite dal LED: STATO LED SIGNIFICATO COSA COMPORTA COSA FARE RIARMO Tutto ok Sostituire presto i filtri. Dopo 2 mesi dalla Manuale, tramite Lampeggi lenti...
  • Página 12: Manutenzione/Pulizia

    ITALIANO Manutenzione / pulizia Prima di iniziare qualsiasi operazione accertarsi che il prodotto sia scollegato dalla rete elettrica. Lo smontaggio e relativo montaggio sono operazioni di manutenzione straordinaria e devono essere eseguite da personale professionalmente qualificato. Filtri Tempi consigliati per la manutenzione: in generale in funzione dell’area geografica di installazione il livello di inquinamento dell’aria è...
  • Página 13: Description And Use

    Ensure that only genuine original Vortice spares are used for any repairs. • If the power supply cable is damaged, have it replaced without delay by a Vortice authorised Technical Support Centre. • Should the appliance be dropped or suffer heavy impact, have it checked without delay by a Vortice authorised Technical Support Centre.
  • Página 14: Items Supplied

    ENGLISH maximum rated power of the appliance. If not, contact a professional electrician without delay. • Switch off the system's main switch: if an operating fault is detected; before cleaning the outside of the appliance; if the appliance is not going to be used for any length of time. •...
  • Página 15: Installation

    (Fig.3). Ceiling installation Various mounting options are available: Vortice recommends fixing the appliance to the ceiling, using the special brackets supplied (Fig.4). In any event, after mounting the appliance, check that it is perfectly level in order to ensure faultless operation.
  • Página 16 ENGLISH ∆ h > 50 mm ≥ 60 mm Accessibility The appliance must be easily accessible for servicing/maintenance purposes. In particular, the false ceiling in which the appliance is installed must have a suitably proportioned inspection hatch, providing access to the flap enclosing the electrical/electronic parts and the filters.
  • Página 17 ENGLISH Electrical connections: Brown Blue SUPPLY CABLE Green-Yellow CONTROL BOX Yellow White Green CONTROL BOX CABLE Brown Gray Green-Yellow Brown Blue PRE-HEATER (OPTIONAL) Brown PRE-HEATER CABLE Blue 2 POLES SWITCH (DPST) NOTE: when the preheater is installed connect its cable to the electronic board by connecting the grey connectors inside the electronic unit.
  • Página 18 ENGLISH Wiring scheme for sensor C-HCS: CTIMER - CHCS Brown Blue SUPPLY CABLE Green-Yellow CONTROL BOX BNC BNO Yellow White Green CONTROL BOX CABLE Brown Gray 2 POLES SWITCH (DPST) CONTROL BOX WITH SENSOR (12994) CONTROL BOX 3V + ON/OFF SWITCH...
  • Página 19: Initial Settings To Be Performed By The Installer

    ENGLISH Initial settings (to be performed by the installer) See Picture 8 During installation some settings must be made through dip switch INT1, INT2 and the trimmer T located on the electronic board (pict.8): - speed V1, V2, V3 adjustment: 1.
  • Página 20: Use

    The device is controlled by means of a remote control box, whose functions are described below. This model can be used in combination with a Vortice preheater, which must be fitted and set up by the installer. The minimum distance of the preheater from the appliance is 500 mm.
  • Página 21: Error Messages

    ENGLISH Error messages An alarm message LED is located on the control box. The table below shows the information supplied by the LED: LED STATUS MEANING WHAT IT INVOLVES WHAT TO DO RESET Everything is ok Replace the filters as soon possible.
  • Página 22: Maintenance/Cleaning

    ENGLISH Maintenance / cleaning Before commencing any servicing operation, make sure that the appliance is disconnected from the electrical power supply. Dismantling and assembly are special maintenance operations and must be entrusted to professional technicians. Filters: Recommended maintenance intervals: because levels of air pollution depend typically on geographical location and are variable, the life of the filters will be similarly variable.
  • Página 23: Descriptión Y Uso

    • En caso de mal funcionamiento y/o avería del aparato, consultar inmediatamente con el Centro de Asistencia técnica autorizado de Vortice y solicitar, para la reparación, el uso de repuestos originales Vortice. • En caso de daño del cable de alimentación, sustituirlo de inmediato. Esta sustitución deberá realizarse en un Centro de Asistencia Vortice.
  • Página 24: Esctructura Y Dotación

    ESPAÑOL • Apagar el interruptor general de la instalación cuando: se detecta una anomalía de funcionamiento, se decide realizar un mantenimiento de limpieza externa, se decide no utilizar el aparato por períodos breves o prolongados. • El aparato no puede utilizarse como activador de calentadores, estufas, etc. ni debe descargar en los conductos de aire caliente de estos aparatos.
  • Página 25: Instalación

    (fig.3). Montaje al techo Existen diferentes posibilidades de montaje. Vortice sugiere aplicar el aparato al techo usando los estribos específicos en dotación (fig.4). De todos modos, después del montaje asegurarse que el aparato esté...
  • Página 26 ESPAÑOL ∆ h > 50 mm ≥ 60 mm Accesibilidad El acceso al aparato debe ser facilitado previendo los casos de intervención de servicio/mantenimiento. En especial, el falso techo que sujeta el aparato debe prever una trampilla de inspección con las medidas adecuadas, que permita alcanzar la puerta de acceso a las partes eléctricas/electrónicas y a los filtros.
  • Página 27 ESPAÑOL Conexiones eléctricas: Marrón Azul CABLE DE ALIMENTACIÓN Verde-Amarillo CONTROL REMOTO BNC BNO Amarillo Blanco Verde CAJA ELÉCTRICA Marrón Gris Verde -Amarillo Marrón Azul PRE-CALENTADOR (OPCIONAL) Marrón CABLE DEL Azul PRE-CALENTADOR 2 POLES SWITCH (DPST) Nota: cuando se instala el precalentador, conectar el cable del mismo a la tarjeta electrónica que lleva los conectores grises del grupo electrónico.
  • Página 28 ESPAÑOL Esquema de conexión para sensor C-HCS: CTIMER - CHCS Marrón Azul CABLE DE ALIMENTACIÓN Verde-Amarillo CONTROL REMOTO BNC BNO Amarillo Blanco Verde CABLE DE CAJA DE CONTROL Marrón Gris INTERRUPTOR 2 POLOS (DPST) CAJA DE CONTROL CON SENSOR (12994) CAJA DE CONTROL 3V + INTERRUPTOR ENCENDIDO / APAGADO...
  • Página 29: Configuraciones Iniciales (A Cargo Del Instalador)

    ESPAÑOL Configuraciones iniciales (a cargo del instalador) Véase figura 8 En la fase de instalación es necesario ejecutar algunas configuraciones, mediante los dip-switch INT1, INT2 y el trimmer T presente en la tarjeta electrónico (fig.8): - Regulación de las velocidades V1, V2, V3: 1.
  • Página 30: Uso

    ESPAÑOL El aparato se controla mediante la caja de mandos remota, cuyas funciones se describen a continuación. Es posible asociar un precalefactor Vortice, cuya instalación se solicitará al instalador. La distancia mínima del pre-calefactor al aparato es de 500 mm.
  • Página 31: Mensajes De Error

    ESPANOL Mensajes de error En la caja de mandos hay un LED de señal de alarma. En la siguiente tabla se detalla la información suministrada por el LED: REALIZAR EL RE- ESTADO DEL LED SIGNIFICADO QUÉ IMPLICA QUE’ HACER ARME Todo ok Cambiar lo antes posible los filtros.
  • Página 32: Mantenimiento Y Limpieza

    ESPANOL Mantenimiento y limpieza Antes de comenzar cualquier operación, comprobar que el producto esté conectado a la red eléctrica. El montaje y posterior remontaje son operaciones de mantenimiento extraordinario y deberán correr a cargo de personal profesionalmente cualificado. Filtros: Tiempos aconsejados para el mantenimiento: en general, en función del área geográfica de instalación, el nivel de contaminación del aire es variable, por lo tanto, varía la duración de los filtros.
  • Página 33 VORTICE S.p.A. se réserve le droit d'apporter toutes les variations afin d'améliorer ses produits en cours de commercialisation. VORTICE S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen. VORTICE S.p.A. se reserva el derecho a hacer cambios en los productos para su mejora en cualquier momento sin previo aviso. VORTICE S.p.A.
  • Página 36 TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA DATE OF WORK - DATE INTERVENTION STAMP OF TECHNICAL ASSISTANCE CENTRE - CACHET SERVICE APRES-VENTE TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA...
  • Página 37 Send the guarantee Please send the guarantee to chiusa a: in sealed envelope to: the retailer’s address in the Vortice S.p.A. Vortice Limited country where the appliance Strada Cerca 2 Beeches House has been purchased. Frazione di Zoate Eastern Avenue 20067 Tribiano Milano.
  • Página 38 GARANZIA - GUARANTEE - GARANTIE DA CONSERVARE TO BE RETAINED A CONSERVER DATA ACQUISTO ANNI Purchase date - Date d’achat ATTENTION: pour béné cier de la garantie, le présent certificat doit obligatoirement accompagner l’appareil présumé défectueux. Le certificat doit porter le cachet du revendeur et la date d’achat.

Tabla de contenido