bort medical TaloStabil Plus Sport Guia De Inicio Rapido

Ocultar thumbs Ver también para TaloStabil Plus Sport:

Publicidad

Enlaces rápidos

TaloStabil
Knöchelbandage
Ankle Support | Chevillère | Tobillera | Cavigliera
leitet Feuchtigkeit vom Körper weg,
trockenes und angenehmes Tragegefühl
SOFTflex-Gestrick: samtig-weiche Oberflächenstruktur
Stabilisierung des Sprunggelenks
BORT. Das Plus an Ihrer Seite.
Plus Sport
®
®
Art.-No.
054 100 SP

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para bort medical TaloStabil Plus Sport

  • Página 1 TaloStabil Plus Sport ® Knöchelbandage Ankle Support | Chevillère | Tobillera | Cavigliera leitet Feuchtigkeit vom Körper weg, trockenes und angenehmes Tragegefühl SOFTflex-Gestrick: samtig-weiche Oberflächenstruktur Stabilisierung des Sprunggelenks Art.-No. BORT. Das Plus an Ihrer Seite. ® 054 100 SP...
  • Página 2 Die sportliche Seite von BORT. Wir sind Ihr kompetenter Partner für orthopädische Hilfsmittel. Denn BORT Produkte BORT-Bandagen und Orthesen zeichnen sich durch ihre therapeutische Wirkung aus. überzeugen. Als inhabergeführtes Familienunternehmen setzen wir dabei konse- Darüber hinaus besitzen sie bedarfsgerechte Eigenschaften sowie weitere sinnvolle, quent auf Qualität.
  • Página 3 Die BORT TaloStabil Plus Sport Knöchelbandage unterstützt die ge- ® 4. Abschließend, von hinten kommend, auf der Außensei- schädigten Gewebestrukturen. Die Kompression der Bandage unterstützt die te aufkletten. Haltefunktion der Bänder und entlastet so das Gelenk. Gleichzeitig hilft die Bandage Fehlbewegungen zu vermeiden. In Bewegung bewirken das komprimierende Gestrick und die Silikonpelot- ten einen Massageeffekt, der Schwellungsneigungen reduziert, bestehende Schwellungen rückbilden hilft und somit den Heilungsprozess beschleunigt.
  • Página 4 Indikationen: The BORT TaloStabil Plus Sport Ankle Support supports the damaged ® Chronische, posttraumatische oder postoperative Weichteilreizzustände im tissue structures. The support’s compressive action supports the postural Bereich des Sprunggelenks, Arthrose, Bänderschwäche, nach Gipsverband, function of the ligaments thus relieving the joint. At the same time, the sup- Bandverletzungen, OSG-Distorsion, Supinationsprophylaxe.
  • Página 5: Important Instructions

    4. Finally, fasten it onto the outer side from behind. Indications: Chronic post-traumatic or post-operative soft tissue irritations in the ankle area, arthrosis, ligament weakness, after removal of plaster cast, ligament injuries, distortion of upper ankle joint, supination prophylaxis. Contraindications: The tighter you tension the Stabilo strap, the better the stabilising effect.
  • Página 6 Le bandage pour cheville TaloStabil Plus Sport de BORT soutient les ® 4. Enfin, fixez la bande sur le bord externe en passant par structures tissulaires lésées. La compression du bandage renforce la fonc- l’arrière du pied. tion de maintien des ligaments et soulage ainsi l’articulation. Simultané- ment, le bandage contribue à...
  • Página 7: Contre-Indications

    Indications: La tobillera TaloStabil Plus Sport de BORT sostiene las estructuras de teji- ® États d’irritation post-traumatiques et post-opératoires chroniques des par- do lesionadas. La compresión del vendaje ayuda en la función de soporte de los ties molles en région de la cheville, arthroses, faiblesse ligamentaire post- ligamentos y alivia así...
  • Página 8: Indicaciones

    4. Por último, fijar con el velcro la banda en el lado externo. Indicaciones: Irritaciones crónicas, post-traumáticas o post-operatorias de tejidos blandos del área del tobillo, artrosis, fragilidad de ligamentos, estado tras quitar la escayola, lesiones de ligamentos, distorsión articular del tobillo superior, profilaxis de supinación.
  • Página 9 La fasciatura per caviglie BORT TaloStabil Plus Sport dà sostegno ® 4. Infine fissare tramite velcro il nastro proveniente da die- alle strutture di tessuto danneggiate. La compressione esercitata dalla fa- tro sul lato esterno. sciatura favorisce la funzione di immobilizzazione dei legamenti, alleggeren- do così...
  • Página 10: Composizione Dei Materiali

    Indicazioni: Größen / Sizes / Dimensions / Tamaños / Misure Condizioni irritative croniche, posttraumatiche o postoperatorie dei tessuti Größen Umfang Fessel/Circumference of ankle/ Tour de la cheville molli nella regione dell’articolazione della caviglia, artrosi, lassità dei lega- Extensión alrededor del empeine/Circonferenza della caviglia menti, dopo ingessatura, lesioni dei legamenti, distorsione dell’articolazione small bis/up to/jusqu’à/hasta/fino a 21 cm...
  • Página 11 Sportlich Aktive vertrauen BORT. BORT StabiloBasic Sport BORT StabiloBasic Lady Sport BORT EpiBasic Sport BORT EpiContur Sport ® Rückenbandage mit Pelotte Rückenbandage mit Pelotte Art. Nr. 122 600 SP Art. Nr. 022 500 SP Art. Nr. 104 690 SP Art. Nr. 104 680 SP Pos.Nr.
  • Página 12 Sportlich Aktive vertrauen BORT. Bandagen aus unserer Sport-Produktlinie unterstützen und BORT MyoActive Sport BORT schützen vor allem beim Sport. Die COOLMAX Faser leitet Oberschenkelstütze AchilloStabil Plus Sport ® ® Art. Nr. 116 600 SP Art. Nr. 053 100 SP Feuchtigkeit vom Körper weg und sorgt für ein trockenes und angenehmes Tragegefühl.
  • Página 13 D Die BORT TaloStabil Plus Sport vereint die stabilisierende Funktion einer ® Knöchelbandage mit den feuchtigkeitsregulierenden Eigenschaften der COOLMAX® Faser. Innovative Materialien, mit modernster Fertigungstechnik verarbeitet, verleihen der BORT TaloStabil Plus Sport optimale Eigenschaften für den Einsatz ® im Sport oder in der Therapie. BORT-Qualitätsprodukte fördern Ihren Heilungsprozess: in den Bereichen Ortho- pädie, Chirurgie, Sportmedizin und Rehabilitation.

Tabla de contenido