Stiebel Eltron DHC-E 8/10 Operación Y Utilización
Stiebel Eltron DHC-E 8/10 Operación Y Utilización

Stiebel Eltron DHC-E 8/10 Operación Y Utilización

Calentador instantáneo con controlado electrónica
Ocultar thumbs Ver también para DHC-E 8/10:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OperatiOn and installatiOn
Operación e instalación
UtilisatiOn et installatiOn
Эксплуатация и монтаж
electronically controlled instantaneous water heater | calentador instantáneo con
controlado electrónica | chauffe-eau instantané à gestion électronique | проточные
водонагреватели с электронным управлением
» dHc-e 8/10
» dHc-e 12
The DHC series is tested and
certified by WQA against
NSF/ANSI 372 for lead free
compliance.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stiebel Eltron DHC-E 8/10

  • Página 1 Эксплуатация и монтаж electronically controlled instantaneous water heater | calentador instantáneo con controlado electrónica | chauffe-eau instantané à gestion électronique | проточные водонагреватели с электронным управлением » dHc-e 8/10 » dHc-e 12 The DHC series is tested and certified by WQA against NSF/ANSI 372 for lead free compliance.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Here, possible consequences are listed that may Electrical connection �����������������������������������������6 result from not observing the safety information. DHC-E 8/10 - Appliance with output power options ������ 6 f Steps to prevent the risk are listed. Temperature setting/anti-scalding protection ������������ 7 Commissioning �����������������������������������������������7...
  • Página 3: Operation

    opEration safEtY Other symbols in this document safety precautions DANGER Injury Note Please read and follow these instructions. Notes are bordered by horizontal lines above and below Failure to follow these instructions could result in the text. General information is identified by the symbol serioius personal injury or death.
  • Página 4: General

    opEration GEnEral general The tankless water heater differs from conventional storage type water heaters in several ways. It does not store hot water. Instead, water is heated instantaneously as it flows through the appliance. Due to the absence of stand-by losses, the appliance offers greater energy efficiency than storage type water heaters.
  • Página 5: Mounting The Appliance

    A combination of two appliance can be used for whole apartment and house applications. Please contact STIEBEL ELTRON for special installation instructions. f Remove plastic cover. All areas with a ground water temperature likely to exceed 65 °F (18 °C) year round:...
  • Página 6: Water Connections

    PEX tubing or a braided stainless steel hose with a ½“ NPT female tapered thread. If soldering near the appliance is nec- For the DHC-E 8/10 instantaneous water heater, the output power essary, please direct the flame away from the plastic housing is adjustable in 2 stages.
  • Página 7: Temperature Setting/Anti-Scalding Protection

    Explain to the user how the appliance works and familiarise STIEBEL ELTRON is happy to provide technical assistance. In him or her with its use. most instances, we can resolve the problem over the phone.
  • Página 8: Normal Maintenance

    10.2 Wiring diagram DHC-E 8/10 STIEBEL ELTRON tankless water heaters are designed for a very 2/GRD ~ 208 / 240 V long service life. Actual life expectancy will vary with water qual- ity and use. The appliance itself does not require any regular 1/N/PE ~ 220 / 230 / 240 V maintenance.
  • Página 9: Maximum Temperature Increase Above Ambient Water Temperature

    Data 10.3 maximum temperature increase above ambient water temperature Warm water flow rate [ gpm ] warm water outlet temperature 104 °f Cold water inlet temperature °F DHC-E 8/10 5.4 kW @ 208 V 0.57 0.68 0.82 1.02 1.36 2.04...
  • Página 10: Data Table

    Data 10.4 data table DHC-E 8/10 DHC-E 12 224201 230628 Electrical details Rated voltage Rated output 5,4/7,2 6,0/8,1 6,6/8,8 7.2/9,6 Rated current 28/35 30/50 31/39 32/40 Fuse 30/50 40/50 40/50 40/50 Frequency 50/60 50/60 Power connection 2/GRD 2/GRD...
  • Página 11: Spare Parts

    — Exclusively our spare parts have been used for repairs Environment and recycling Please help us protect the environment. Dispose of the appliance and its packaging in accordance with national regulations. no. no. spare part DHC-E 8/10 DHC-E 12 Heating system 292575 292576...
  • Página 12: Operación

    ÍnDiCE|opEraCión inDiCaCionEs GEnEralEs opEraCión OperaciÓn Indicaciones generales ������������������������������������ 12 Indicaciones para el cableado: ������������������������������� 12 Otras marcas presentes en este documento �������������� 13 indicaciones generales Seguridad ��������������������������������������������������� 13 Uso previsto ������������������������������������������������������ 13 Información general ������������������������������������������� 13 Indicación Medidas de seguridad ����������������������������������������� 13 Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar el aparato y familiarícese con sus funciones.
  • Página 13: Otras Marcas Presentes En Este Documento

    opEraCión sEGuriDaD Otras marcas presentes en este documento medidas de seguridad PELIGRO de lesiones Indicación Lea y obedezca las siguientes instrucciones. La indicación está limitada por líneas horizontales sobre El desobedecimiento de esta información puede conlle- y bajo el texto. La información general se señaliza me- var graves lesiones o la muerte.
  • Página 14: Descripción Del Equipo

    opEraCión DEsCripCión DEl Equipo descripción del equipo El calentador instantáneo DHC-E se distingue de los acumuladores de agua convencionales en varios aspectos. No acumula agua ca- liente. En lugar de ello, el agua se calienta de inmediato mientras fluye a través del aparato. Debido a la ausencia de pérdidas de calor en modo standby, el DHC-E ofrece un rendimiento energético superior a un acumulador de agua caliente.
  • Página 15: Descripción Del Equipo

    DHC-E. Para este caso de utilización especial, recibirá más información previa consulta a STIEBEL ELTRON. f Retirar la carcasa de plástico. En regiones con una elevada temperatura de entrada de agua fría, durante todo el año por encima de los 65 °F (18 °C), el apa-...
  • Página 16: Conexión De Agua

    6.2.1 dHc-e 8/10 – selección de potencia f Al finalizar todos los trabajos, examine el aparato para de- En el calentador instantáneo DHC-E 8/10 puede seleccionarse la tectar posibles fugas. potencia en dos etapas. El aparato viene de fábrica con el ajuste 7,2 kW a 240 V.
  • Página 17: Ajuste De Temperatura/Protección Antiescaldamiento

    instalaCión puEsta En marCHa localización y reparación de fallos ajuste de temperatura/protección antiescalda- miento PELIGRO Electrocución Para poder comprobar el aparato, éste debe estar conec- tado a la red de alimentación eléctrica. posibilidades de indicación de los led de diag- nóstico Visualización Rojo...
  • Página 18: Mantenimiento

    10.2 diagrama eléctrico DHC-E 8/10 Los aparatos de STIEBEL ELTRON están previstos para una larga 2/GRD ~ 208 / 240 V vida útil. La esperanza real de vida útil depende de la calidad del agua y del uso. El propio aparato no requiere mantenimiento 1/N/PE ~ 220 / 230 / 240 V periódico.
  • Página 19: Posibles Caudales Para Distintas Temperaturas De Entrada Y De Salida

    10.3 posibles caudales para distintas temperaturas de entrada y de salida caudal de agua fría [ gpm ] temperatura de salida del agua caliente 104 °f Temperatura de entrada de agua fría °F DHC-E 8/10 5.4 kW a 208 V 0.57 0.68 0.82 1.02...
  • Página 20: Tabla De Especificaciones

    EspECifiCaCionEs téCniCas 10.4 tabla de especificaciones DHC-E 8/10 DHC-E 8/10 224201 230628 Especificaciones eléctricas Tensión nominal Potencia nominal 5,4/7,2 6,0/8,1 6,6/8,8 7.2/9,6 Corriente nominal 28/35 30/50 31/39 32/40 Protección 30/50 40/50 40/50 40/50 Frecuencia 50/60 50/60 Conexionado eléctrico 2/GRD...
  • Página 21: Piezas De Recambio

    Medio ambiente y reciclado Colabore para proteger nuestro medio ambiente. Elimine los materiales después de su uso conforme a la normativa nacional vigente. nº piezas de recambio DHC-E 8/10 DHC-E 12 Sistema de calefacción 292275 292276 Limitador de temperatura de seguridad...
  • Página 22: Remarques Générales

    tablE DEs matièrEs | utilisation rEmarquEs GénéralEs utilisation UtilisatiOn Remarques générales ������������������������������������� 22 Informations relatives à la sécurité ������������������������� 22 Autres repérages utilisés dans ce document �������������� 23 remarques générales Sécurité ����������������������������������������������������� 23 Utilisation conforme ������������������������������������������� 23 Informations générales ���������������������������������������� 23 Remarque Précautions de sécurité����������������������������������������...
  • Página 23: Utilisation

    utilisation séCurité autres repérages utilisés dans ce document merci de contacter le numéro de téléphone de l’assistance tech- nique (voir la dernière page). Remarque précautions de sécurité Les remarques sont délimitées par des lignes horizontales au-dessus et en dessous du texte. Les remarques d’ordre général sont caractérisées par le symbole représenté...
  • Página 24: Description De L'appareil

    utilisation DEsCription DE l’apparEil description de l’appareil Le chauffe-eau instantané DHC-E se distingue des ballons d’eau chaude sanitaire conventionnels à plusieurs points de vue. Il ne stocke pas l’eau chaude. Au lieu de cela, l’eau est immédiatement chauffée quand elle circule dans l’appareil. En raison de la dispa- rition des déperditions calorifiques en mode stand-by, le DHC-E présente une efficacité...
  • Página 25: Description De L'appareil

    installation DEsCription DE l’apparEil installation f L’appareil doit être monté uniquement dans un local hors gel. Stockez un appareil démonté en le protégeant du gel, car il reste de l’eau à l’intérieur, qui pourrait geler et causer des dommages. description de l’appareil f Prévoyez un espace libre d’au moins 125 mm sur tous les côtés pour les travaux de maintenance.
  • Página 26: Raccordement Hydraulique

    6.2.1 dHc-e 8/10 – sélection de la puissance à ce que les flammes ne provoquent aucun dégât. Sur le chauffe-eau instantané DHC-E 8/10, la puissance peut être f Une fois tous les travaux terminés, vérifiez l’étanchéité de sélectionnée sur deux niveaux. À sa sortie d’usine, l’appareil est l’appareil.
  • Página 27: Réglage De La Température/Protection Antiébouillantement

    (voir la dernière page) avant de décrocher jet d’eau pour vous assurer qu’elle n’est pas trop chaude. l’appareil du mur. STIEBEL ELTRON se tient à votre disposi- Si nécessaire, réduisez la température. Une température de tion pour une assistance technique. Dans la plupart des cas, 42 °C à...
  • Página 28: Maintenance

    10.2 schéma des connexions DHC-E 8/10 Les appareils de STIEBEL ELTRON sont conçus pour durer. Leur durée de vie effective dépend de la qualité de l’eau et de l’utili- 2/GRD ~ 208 / 240 V sation. L’appareil lui-même n’exige aucun entretien particulier.
  • Página 29: Débits Possibles Pour Différentes Températures D'entrée Et De Sortie

    DonnéEs tECHniquEs 10.3 débits possibles pour différentes températures d’entrée et de sortie débit volumétrique ecs [gpm] température de sortie ECs 104 °F Température d’entrée de l’eau froide °F DHC-E 8/10 5,4 kW @ 208 V 0,57 0,68 0,82 1,02 1,36...
  • Página 30: Tableau De Données

    DonnéEs tECHniquEs 10.4 tableau de données DHC-E 8/10 DHC-E 12 224201 230628 Données électriques Tension nominale Puissance nominale 5,4/7,2 6,0/8,1 6,6/8,8 7.2/9,6 Courant nominal 28/35 30/50 31/39 32/40 Protection électrique 30/50 40/50 40/50 40/50 Fréquence 50/60 50/60 Raccord électrique...
  • Página 31: Pièces De Rechange

    Merci de contribuer à la préservation de notre environnement. Après usage, procédez à l’élimination de des matériaux confor- mément à la réglementation nationale. n° pièces de rechange DHC-E 8/10 DHC-E 12 Système de chauffe 292275 292276 Thermostat limiteur de température (STB)
  • Página 32: Общие Указания

    Содержание | ЭкСплуатация общие указания ЭкСплуатация ЭкСплуатация общие указания �������������������������� 32 Указания по технике безопасности ������������ 32 Другие обозначения в данном документе ������ 33 1. общие указания техника безопасности ��������������������� 33 Применение по назначению ����������������� 33 Общие сведения ��������������������������� 33 указание...
  • Página 33: Эксплуатация

    ЭкСплуатация техника безопаСноСти 1.2 другие обозначения в данном докумен- Тщательно сохраняйте настоящее руководство для после- те дующих справок. Специалист обязан передать настоящее руководство пользователю. указание В случае вопросов по монтажу, использованию или эксплу- Указания выделены горизонтальными линиями атации данного водонагревателя, а также если потребуют- выше...
  • Página 34: Знак Технического Контроля

    ЭкСплуатация опиСание прибора гревателя DHC-E обращайтесь в нашу телефонную службу предупреждение травма технического сервиса (см. последнюю страницу). детям старше 8 лет а также лицам с ограничен- ными физическими, сенсорными и умственны- ми способностями, не имеющим опыта или не 4. устранение неисправностей владеющим...
  • Página 35: Описание Прибора

    Монтаж опиСание прибора Монтаж 6. Монтаж f Установите нагреватель DHC-E как можно ближе к точке отбора горячей воды. f Прибор должен устанавливаться только в отапливае- 5. описание прибора мом помещении. Хранить демонтированный прибор также в отапливаемом помещении, поскольку в при- нагреватель...
  • Página 36: Подключение Воды

    Монтаж Монтаж f Вверните шурупы и подвесьте прибор. Шурупы и повреждение прибора или нанесение вреда пластмассовые дюбели для установки на стене из кир- окружающей среде пича или дерева входят в комплект поставки. Соблюдайте данные, приведенные на заводской табличке. Указанное на ней напряжение должно f Законтрите...
  • Página 37: Настройка Температуры / Защита От Обваривания

    Монтаж запуСк запуск 6.2.1 Выбор мощности нагревателя DHC-E 8/10 В проточном нагревателе DHC-E 8/10 можно выбирать одно опаСноСтЬ поражения электрическим током из двух значений мощности. Заводская настройка прибора Ввод в эксплуатацию может производиться при поставке соответствует 7,2 кВт при напряжении 240 В.
  • Página 38: Устранение Неисправностей

    Монтаж уСтранение неиСпраВноСтей 8. устранение неисправностей 9. техобслуживание Приборы STIEBEL ELTRON рассчитаны на длительный срок опаСноСтЬ поражения электрическим током службы. Фактический срок службы зависит от качества Чтобы испытать прибор, необходимо включить воды и интенсивности использования. Прибор как таковой электропитание. не нуждается в регулярном техническом обслуживании. Возможные...
  • Página 39: Схема Соединений

    Монтаж техниЧеСкие характериСтики 10.2 Схема соединений DHC-E 12 DHC-E 8/10 2/GRD ~ 208 / 240 V 2/GRD ~ 208 / 240 V 1/N/PE ~ 220 / 230 / 240 V 1/N/PE ~ 220 / 230 / 240 V 10.3 Возможные значения расхода для различных температур на входе и выходе...
  • Página 40: Таблица Параметров

    Монтаж техниЧеСкие характериСтики 10.4 таблица параметров DHC-E 8/10 DHC-E 12 224201 230628 Электрические параметры Номинальное напряжение В Номинальная мощность кВт 5,4/7,2 6,0/8,1 6,6/8,8 7.2/9,6 Номинальный ток 28/35 30/50 31/39 32/40 Предохранитель 30/50 40/50 40/50 40/50 Частота Гц 50/60 50/60 Электрическое подключение...
  • Página 41: Запасные Части

    ляться импортером. Защита окружающей среды и утилизация Внесите свой вклад в охрану окружающей среды. Утили- зацию использованных материалов следует производить в соответствии с национальными нормами. № Запасные части DHC-E 8/10 DHC-E 12 Нагревательная система 292275 292276 Предохранительный ограничитель 286369 286369 температуры...
  • Página 42 Для заметок | DHC-E www.stiEbEl-Eltron.Com...
  • Página 43 Для заметок www.stiEbEl-Eltron.Com DHC-E |...
  • Página 44   Deutschland Verkauf Tel. 05531 702-110 | Fax 05531 702-95108 | info-center@stiebel-eltron.de STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG Kundendienst Tel. 05531 702-111 | Fax 05531 702-95890 | kundendienst@stiebel-eltron.de Dr.-Stiebel-Straße 33 | 37603 Holzminden Ersatzteilverkauf Tel. 05531 702-120 | Fax 05531 702-95335 | ersatzteile@stiebel-eltron.de Tel.

Este manual también es adecuado para:

Dhc-e 12

Tabla de contenido