Calentador instantáneo de confort con regulación electrónica (36 páginas)
Resumen de contenidos para Stiebel Eltron DHC Serie
Página 1
BEDIENUNG UND INSTALLATION OPERATION AND INSTALLATION UTILISATION ET INSTALLATION OPERACIÓN E INSTALACIÓN OBSŁUGA I INSTALACJA ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УСТАНОВКА Hydraulisch gesteuerter Kleindurchlauferhitzer | Hydraulically controlled small instantaneous water heater | Petit chauffe-eau instantané à commande hydraulique | Minicalentador de control hidráulico | Hydraulicznie sterowany mały ogrzewacz przepływowy | Компактный...
INHALT | BESONDERE HINWEISE BESONDERE HINWEISE BESONDERE HINWEISE BEDIENUNG Allgemeine Hinweise ����������������������������������������3 Sicherheitshinweise ��������������������������������������������� 3 - Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie Andere Markierungen in dieser Dokumentation ���������� 3 von Personen mit verringerten physischen, sen- Maßeinheiten ����������������������������������������������������� 3 sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Man- Sicherheit �����������������������������������������������������3 gel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,...
BEDIENUNG Allgemeine Hinweise BEDIENUNG Symbol Bedeutung Sachschaden (Geräte-, Folge-, Umweltschaden) Geräteentsorgung Allgemeine Hinweise Die Kapitel „Besondere Hinweise“ und „Bedienung“ richten sich f Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. an den Gerätebenutzer und den Fachhandwerker. Die erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt Das Kapitel „Installation“...
BEDIENUNG Gerätebeschreibung Prüfzeichen Reinigung, Pflege und Wartung Siehe Typenschild am Gerät f Verwenden Sie keine scheuernden oder anlösenden Reini- gungsmittel. Zur Pflege und Reinigung des Gerätes genügt ein feuchtes Tuch. Gerätebeschreibung f Kontrollieren Sie regelmäßig die Armaturen. Kalk an den Der hydraulisch gesteuerte Klein-Durchlauferhitzer schaltet sich Armaturausläufen können Sie mit handelsüblichen Entkal- über die hydraulische Steuerung automatisch ein.
INSTALLATION Sicherheit INSTALLATION Vorbereitungen f Spülen Sie die Wasserleitung gut durch. Wasserinstallation Sicherheit - Ein Sicherheitsventil ist nicht erforderlich. - Volumenstrom Die Installation, Inbetriebnahme sowie Wartung und Reparatur f Stellen Sie sicher, dass der Volumenstrom (siehe Kapitel des Gerätes darf nur von einem Fachhandwerker durchgeführt „Technische Daten / Datentabelle“, Ein) zum Einschalten des werden.
INSTALLATION Montage 10. Montage Übertischmontage DHC 3, DHC 4, DHC 6, DHC 8 Hinweis f Montieren Sie das Gerät an die Wand. Die Wand muss ausreichend tragfähig sein. In diesem Kapitel werden Montagen entsprechend der Werksein- stellungen beschrieben. Weitere Montagemöglichkeiten für die Geräte DHC 3, DHC 4, DHC 6 und DHC 8 siehe Kapitel „Montage-Alternativen“.
INSTALLATION Montage f Richten Sie das elektrische Anschlusskabel her. DHC 6 U DHC 3, DHC 4, DHC 6, DHC 8 46 - 50 f Schrauben Sie die beiden Anschlussstutzen ein. Beachten Sie die Einschraubtiefe. DHC 3, DHC 4, DHC 6, DHC 8 1 Elektroanschluss unten 4 x 35...
Página 8
INSTALLATION Montage 10.1 Montage-Alternativen nur für DHC 3, DHC 4, f DHC 3, DHC 4, DHC 6, DHC 8: Verschrauben Sie die An- schlussrohre mit den beiliegenden Flachdichtungen auf die DHC 6, DHC 8 Anschlussstutzen. - Elektroanschluss Aufputz oben f Richten Sie das Gerät aus und ziehen Sie die Befestigungs- - Elektroanschluss Aufputz unten schrauben fest.
INSTALLATION Inbetriebnahme Wasserinstallation Aufputz DHC 6 U DHC 3, DHC 4, DHC 6, DHC 8 f Schneiden oder brechen Sie die benötigten Durchführungen in der Geräterückwand sauber heraus. Benutzen Sie gegebe- nenfalls eine Feile. 1 Standard Befestigungsschraube DHC 3, DHC 4, 2 Sechskantschrauben DHC 6, DHC 8 3 Ausbruchmarkierungen...
INSTALLATION Außerbetriebnahme 11.2 Wiederinbetriebnahme f Öffnen Sie die alle Entnahmeventile. f Lösen Sie den Elektroanschluss. Sachschaden f Lösen Sie die Wasseranschlüsse vom Gerät. Nach Unterbrechung der Wasserversorgung muss das Gerät mit folgenden Schritten wieder in Betrieb genom- Durchflussmenge einstellen men werden, damit das Heizsystem nicht zerstört wird. Falls die gewünschte Temperatur nicht erreicht wird, können Sie f Schalten Sie das Gerät spannungsfrei, indem Sie die die Durchflussmenge begrenzen.
INSTALLATION Technische Daten Sicherheits-Temperaturbegrenzer aktivieren Alternative Anschlussmöglichkeiten DHC 3, DHC 4, DHC 6, DHC 8 Nachdem der mögliche Fehler behoben wurde, können Sie den Sicherheits-Temperaturbegrenzer wieder aktivieren. f Machen Sie das Gerät spannungsfrei und entlasten Sie den Wasserleitungsdruck. Drücken Sie den Sicherheits-Tempera- turbegrenzer wieder ein.
INSTALLATION Technische Daten 15.2 Elektroschaltplan 15.3 Temperaturerhöhung Folgende Temperaturerhöhungen des Gerätes ergeben sich bei DHC 3, DHC 4 einer Netzspannung von 230 V: 1/N/PE ~ 220 ... 240 V x Durchflussmenge in l/min Y Temperaturerhöhung in K 1 3,0 kW 2 4,4 kW 3 6,6 kW 4 8,8 kW Beispiel...
Schäden oder Folgeschäden, die durch das Gerät ver- oder schreiben Sie uns: ursacht werden, insbesondere auf Ersatz außerhalb des Gerätes Stiebel Eltron GmbH & Co. KG entstandener Schäden, geltend machen. Gesetzliche Ansprüche - Kundendienst - des Kunden uns gegenüber oder gegenüber Dritten bleiben un- Fürstenberger Straße 77, 37603 Holzminden...
Página 15
UMWELT UND RECYCLING Entsorgung von Transport- und Verkaufsverpackungsmaterial Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir es sorgfältig verpackt. Bitte helfen Sie, die Umwelt zu schützen, und entsorgen Sie das Verpackungsmaterial des Gerätes sach- gerecht. Wir beteiligen uns gemeinsam mit dem Großhandel und dem Fachhandwerk / Fachhandel in Deutschland an einem wirksamen Rücknahme- und Entsorgungskonzept für die um- weltschonende Aufarbeitung der Verpackungen.
CONTENTS | SPECIAL INFORMATION SPECIAL INFORMATION SPECIAL INFORMATION OPERATION General information ��������������������������������������� 17 Safety instructions ���������������������������������������������� 17 - The appliance may be used by children aged 8 Other symbols in this documentation ���������������������� 17 and up and persons with reduced physical, sen- Units of measurement �����������������������������������������...
OPERATION General information OPERATION Symbol Meaning Material losses (appliance damage, consequential losses and environmen- tal pollution) Appliance disposal General information The chapters “Special Information” and “Operation” are intended f This symbol indicates that you have to do something. The ac- for both the user and qualified contractors.
OPERATION Appliance description Appliance description Troubleshooting Problem Cause Remedy The hydraulically controlled small instantaneous water heater is The appliance will not There is no mains volt- Check the fuse/MCB in switched on automatically by the hydraulic control unit. start despite the DHW age at the appliance.
INSTALLATION Safety INSTALLATION Preparations f Flush the water line thoroughly. Water installation Safety - A safety valve is not required. - Flow rate Only a qualified contractor should carry out installation, commis- f Ensure that the flow rate (see chapter "Specification / Data sioning, maintenance and repair of the appliance.
INSTALLATION Installation Undersink installation DHC 6 U DHC 3, DHC 4, DHC 6, DHC 8 1 Power supply from above 2 Water connection on unfinished walls f Cut or break out the required entries in the appliance back panel cleanly. If necessary, use a file. Factory settings The appliances are prepared in the delivered condition: DHC 6 U...
Página 21
INSTALLATION Installation f Mark out the holes for drilling with the installation template. DHC 3, DHC 4, DHC 6 U DHC 6, DHC 8 f Drill the holes and insert suitable rawl plugs. Note: The drill holes can be used when replacing a DHC appli- ance.
INSTALLATION Installation Power supply from above on finished walls DHC 3, DHC 4, f Cut an opening in the cable grommet suitable for the select- DHC 6, DHC 8 ed power cable (for positions of the connections, see chapter "Specification"). f Install the cable grommet in the back panel.
INSTALLATION Commissioning 11.2 Recommissioning Alternative cap fixing only for DHC 6 U In the case of a limited clearance between the appliance and the Material damage floor, use the hexagon screws supplied to secure the cap. After an interruption in the water supply, recommission the appliance by carrying out the following steps in order DHC 6 U to prevent irreparable damage to the heating system.
INSTALLATION Specification Adjusting the flow rate Activating the high limit safety cut-out If the required temperature is not achieved, you can limit the flow Once faults have been remedied, you can reactivate the high limit rate. This will give you a higher temperature. safety cut-out.
TABLE DES MATIÈRES - REMARQUES PARTICULIÈRES REMARQUES REMARQUES PARTICULIÈRES UTILISATION PARTICULIÈRES Remarques générales ������������������������������������� 29 Consignes de sécurité ������������������������������������������ 29 Autres symboles utilisés dans cette documentation ����� 29 Unités de mesure ����������������������������������������������� 29 - L’appareil peut être utilisé par des enfants de Sécurité...
UTILISATION Remarques générales UTILISATION Symbole Signification Dommages matériels (dommages causés à l’appareil, dommages indirects et pollution de l’environnement) Recyclage de l’appareil Remarques générales Les chapitres « Remarques particulières » et « Utilisation » f Ce symbole signale que vous devez intervenir. Les actions s’adressent aux utilisateurs de l’appareil et aux installateurs.
UTILISATION Description de l’appareil Description de l’appareil Nettoyage, entretien et maintenance Le petit chauffe-eau instantané à commande hydraulique se com- mute automatiquement au moyen de la commande hydraulique. f N’utilisez aucun produit de nettoyage abrasif ou corrosif. Un chiffon humide suffit pour le nettoyage et l’entretien de L’appareil chauffe l’eau directement au point de soutirage lors- l’appareil.
INSTALLATION Sécurité INSTALLATION Travaux préparatoires f Rincez soigneusement la conduite d’eau. Installation hydraulique Sécurité - Une soupape de sécurité est superflue. - Débit volumique Le montage, la mise en service, la maintenance et les réparations f Assurez-vous que le débit volumique (voir chapitre Données de cet équipement ne doivent être effectués que par un installa- techniques / Tableau de données, Marche) nécessaire pour la teur qualifié.
INSTALLATION Pose 10. Pose Montage sur évier DHC 3, DHC 4, DHC 6, DHC 8 Remarque f Montez l’appareil au mur. Le mur doit être suffisant porteur. Ce chapitre décrit les montages conformément aux réglages usine. Autres possibilités d’installation des appareils DHC 3, DHC 4, DHC 6 et DHC 8, voir chapitre « Variantes de montage ».
Página 33
INSTALLATION Pose f Installez le câble de raccordement électrique. DHC 6 U DHC 3, DHC 4, DHC 6, DHC 8 46 - 50 f Vissez les deux manchons de raccordement. Tenez compte de la profondeur de vissage. DHC 3, DHC 4, DHC 6, DHC 8 1 Raccordement électrique par le dessous...
INSTALLATION Pose 10.1 Variantes de montage uniquement pour DHC 3, f DHC 3, DHC 4, DHC 6, DHC 8: Vissez les conduites de rac- cordement aux joints plats fournis sur les manchons de DHC 4, DHC 6, DHC 8 raccordement. - Raccordement électrique en haut en saillie f Alignez l’appareil et serrez fermement les vis de fixation.
INSTALLATION Mise en service Installation hydraulique apparente Variante de fixation du capot uniquement DHC 6 U En cas d’espace réduit entre l’appareil et le sol, vous pouvez utili- DHC 3, DHC 4, ser les vis à tête hexagonale fournies pour fixer le capot. DHC 6, DHC 8 DHC 6 U f Coupez ou rompez proprement les passages nécessaires...
INSTALLATION Mise hors service 11.2 Remise en marche 14. Maintenance Dommages matériels Attention !Risque d’électrocution Après une coupure d’eau, l’appareil doit être remis en Déconnectez tous les pôles d’alimentation secteur de marche en procédant comme suit pour ne pas détruire l’appareil avant toute intervention. le système de chauffe.
INSTALLATION Données techniques 15. Données techniques 15.1 Cotes et raccordements DHC 3, DHC 4, DHC 6, DHC 8 90° 1 Vis de mise à la terre 2 Filtre 3 Tuyau de raccordement d’eau froide f Desserrez sur deux tours environ la vis de mise à la terre. f Retirez le tuyau de raccordement d’eau froide en tournant le tuyau sur 90°...
073478 073715 073480 073481 073479 Nom du fournisseur STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON Profil de soutirage Classe d’efficacité énergétique Consommation annuelle d’électricité Efficacité énergétique pour le chauffage de l’eau par conditions climatiques moyennes Niveau de puissance acoustique dB(A) Indication spécifique concernant la mesure d’efficacité...
ÍNDICE | INDICACIONES ESPECIALES INDICACIONES INDICACIONES ESPECIALES OPERACIÓN ESPECIALES Indicaciones generales ������������������������������������ 42 Instrucciones de seguridad ����������������������������������� 42 Otras marcas presentes en esta documentación ��������� 42 Unidades de medida ������������������������������������������� 42 - El aparato puede ser utilizado por niños a partir Seguridad ���������������������������������������������������...
OPERACIÓN Indicaciones generales OPERACIÓN Símbolo Significado Daños materiales (daños en el aparato, indirectos, medioambientales) Eliminación del aparato Indicaciones generales Los capítulos „Indicaciones especiales“ y „Operación“ están diri- f Este símbolo le indica que usted tiene que hacer algo. Se gidos al usuario del aparato y al profesional técnico especializado. describen paso a paso las medidas necesarias.
OPERACIÓN Descripción del aparato Descripción del aparato Limpieza, conservación y mantenimiento El minicalentador de control hidráulico se conecta automática- mente mediante el control hidráulico. f No utilice detergentes agresivos ni disolventes. Para conser- var y limpiar el aparato basta con utilizar un paño húmedo. Cuando se utiliza, el aparato calienta el agua directamente en el punto de dispensado.
INSTALACIÓN Seguridad INSTALACIÓN Preparativos f Lave a fondo la tubería de agua. Instalación de agua Seguridad - No se requiere válvula de seguridad. - Caudal La instalación, la puesta en marcha y el mantenimiento del apara- f Asegúrese de que se alcance el caudal necesario (consulte to deben ser realizados exclusivamente por un profesional técnico el capítulo "Especificaciones técnicas / Tabla de datos") para especializado.
INSTALACIÓN Montaje 10. Montaje Montaje sobre mesa DHC 3, DHC 4, DHC 6, DHC 8 Nota f Monte el aparato en la pared. La pared debe tener una capacidad portante suficiente. En este capítulo se describirá el montaje en función de los ajustes de fábrica.
Página 50
INSTALACIÓN Montaje DHC 3, DHC 4, DHC 6 U DHC 6, DHC 8 f Prepare el cable de alimentación eléctrica. DHC 3, DHC 4, DHC 6, DHC 8 46 - 50 3 Empalme eléctrico inferior f Enrosque los dos manguitos de empalme. Tenga en cuenta la 4 x 35 profundidad de enroscado.
Página 51
INSTALACIÓN Montaje 10.1 Alternativas de montaje solo para DHC 3, DHC 3, DHC 4, DHC 6 U DHC 6, DHC 8 DHC 4, DHC 6, DHC 8 - Empalme eléctrico visto arriba - Empalme eléctrico visto abajo - Instalación de agua vista f Efectúe los orificios necesarios en la pared posterior del apa- rato recortándolos o rompiéndolos limpiamente;...
INSTALACIÓN Puesta en marcha Instalación de agua vista Sujeción alternativa de la tapa solo en DHC 6 U Si queda poca distancia entre el aparato y el suelo, se pueden uti- DHC 3, DHC 4, lizar los tornillos hexagonales suministrados para sujetar la tapa. DHC 6, DHC 8 DHC 6 U f Efectúe los orificios necesarios en la pared posterior del...
INSTALACIÓN Puesta fuera de servicio 14. Mantenimiento 11.2 Nueva puesta en marcha Daños materiales ADVERTENCIA Electrocución Tras una interrupción en el abastecimiento de agua, es Siempre que desee realizar cualquier tarea en el aparato necesario volver a poner en marcha el aparato según las debe desconectarlo omnipolarmente de la conexión a la siguientes instrucciones para no destruir el sistema de red eléctrica.
INSTALACIÓN Especificaciones técnicas 15. Especificaciones técnicas Limpiar el filtro El filtro incorporado se puede limpiar tras desmontar el tubo de conexión de agua fría. 15.1 Medidas y conexiones DHC 3, DHC 4, DHC 6, DHC 8 90° 1 Tornillo de conexión a tierra 2 Filtro 3 Tubo de conexión de agua fría f Afloje el tornillo de conexión a tierra dándole unas dos...
INSTALACIÓN Especificaciones técnicas DHC 6 U DHC 6, DHC 8, DHC 6 U 1/N/PE ~ 220 ... 240 V 15.3 Aumento de la temperatura Se producen los siguientes aumentos de temperatura en el aparato Tendido de cableado eléctr. con una tensión de red de 230 V: Alimentación del agua fría Rosca exterior G 3/8 A...
SPIS TREŚCI | WSKAZÓWKI SPECJALNE WSKAZÓWKI WSKAZÓWKI SPECJALNE OBSŁUGA SPECJALNE Wskazówki ogólne ����������������������������������������� 55 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ��������������������� 55 Inne oznaczenia stosowane w niniejszej dokumentacji � 55 Jednostki miar ��������������������������������������������������� 55 - Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci, Bezpieczeństwo �������������������������������������������� 55 które ukończyły 8 lat, oraz przez osoby o zmniej- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ��������������������...
OBSŁUGA Wskazówki ogólne OBSŁUGA Symbol Znaczenie Szkody materialne (uszkodzenia urządzenia, szkody następcze, szkody środo- wiskowe) Utylizacja urządzenia Wskazówki ogólne Rozdziały „Wskazówki specjalne” i „Obsługa” są przeznaczone dla f Ten symbol informuje o konieczności wykonania jakiejś czyn- użytkowników urządzenia i specjalistów. ności.
OBSŁUGA Opis urządzenia Znak kontroli Czyszczenie i konserwacja Patrz tabliczka znamionowa na urządzeniu f Nie wolno używać szorujących, ani rozpuszczających środ- ków czyszczących. Do konserwacji i czyszczenia urządzenia wystarczy wilgotna ściereczka. Opis urządzenia f Należy regularnie sprawdzać stan armatury. Osad z wylotu Hydraulicznie sterowany mały ogrzewacz przepływowy załącza armatury należy usuwać...
INSTALACJA Bezpieczeństwo INSTALACJA Przygotowanie f Przepłukać dokładnie instalację wodną. Instalacja wodna Bezpieczeństwo - Zawór bezpieczeństwa nie jest wymagany. - Strumień przepływu Instalacja, uruchomienie, jak również konserwacja i naprawa f Upewnić się, że osiągnięty został strumień przepływu (patrz urządzenia mogą być wykonane wyłącznie przez specjalistę. rozdział...
INSTALACJA Montaż 10. Montaż Montaż powyżej punktu poboru DHC 3, DHC 4, DHC 6, DHC 8 Wskazówka f Zamontować urządzenie na ścianie. Ściana musi po- siadać odpowiednią nośność. W tym rozdziale opisano sposób montażu zgodny z nastawami fabrycznymi. Pozostałe możliwości dla urządzeń DHC 3, DHC 4, DHC 6 i DHC 8, patrz rozdział...
Página 63
INSTALACJA Montaż f Poprowadzić elektryczny przewód przyłączeniowy. DHC 6 U DHC 3, DHC 4, DHC 6, DHC 8 46 - 50 f Wkręcić oba króćce przyłączeniowe. Zwrócić uwagę na głę- bokość przykręcenia. DHC 3, DHC 4, DHC 6, DHC 8 1 Przyłącze elektryczne na dole 4 x 35 f Wyciąć...
Página 64
INSTALACJA Montaż f DHC 3, DHC 4, DHC 6, DHC 8: Przykręcić rury przyłącze- Natynkowe przyłącze elektryczne na dole niowe z dołączonymi uszczelkami płaskimi do króćców przyłączeniowych. DHC 3, DHC 4, f Wypoziomować urządzenie i dokręcić śruby mocujące. DHC 6, DHC 8 Wykonanie przyłącza elektrycznego Ostrzeżenie przed porażeniem prądem elektrycznym Wszystkie elektryczne prace przyłączeniowe i instalacyj-...
INSTALACJA Uruchomienie f Wkręcić śruby z łbem sześciokątnym. DHC 3, DHC 4, f Równo wyłamać lub wyciąć przepusty w pokrywie urządze- DHC 6, DHC 8 nia. W razie potrzeby użyć pilnika. 11. Uruchomienie Ostrzeżenie przed porażeniem prądem elektrycznym Uruchomienie może zostać przeprowadzone wyłącznie przez specjalistę...
INSTALACJA Wyłączenie z eksploatacji 12. Wyłączenie z eksploatacji Regulacja ilości przepływu Jeśli nie można uzyskać żądanej temperatury, ograniczyć ilość f Odłączyć wszystkie żyły zasilania urządzenia od przyłącza przepływu. W ten sposób temperatura wody będzie wyższa. sieciowego. f Opróżnić urządzenie (patrz rozdział „Konserwacja”). 13.
INSTALACJA Dane techniczne Uaktywnianie ogranicznika temperatury bezpieczeństwa Inne sposoby montażu DHC 3, DHC 4, DHC 6, DHC 8 Po usunięciu ewentualnych usterek można ponownie uaktywnić ogranicznik temperatury bezpieczeństwa. f Wyłączyć urządzenie i zredukować ciśnienie w instala- cji wodnej. Wcisnąć ponownie ogranicznik temperatury bezpieczeństwa.
СОДЕРЖАНИЕ | СПЕЦИАЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ СПЕЦИАЛЬНЫЕ СПЕЦИАЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ УКАЗАНИЯ Общие указания ��������������������������� 67 Указания по технике безопасности ������������ 67 Другие обозначения в данной документации ��� 67 Единицы измерения ������������������������ 67 - Детям старше 8 лет, а также лицам с огра- Техника...
УСТАНОВКА Общие указания ЭКСПЛУАТАЦИЯ Символ Значение Материальный ущерб (повреждение оборудования, косвенный ущерб и ущерб для окружающей среды) Утилизация устройства 1. Общие указания Главы «Специальные указания» и «Эксплуатация» предна- f Этот символ указывает на необходимость выполнения значены для пользователя и специалиста. определенных...
ЭКСПЛУАТАЦИЯ Описание устройства После отключения подачи воды Материальный ущерб См. главу «Ввод в эксплуатацию / Повторный ввод в экс- Пользователь должен обеспечить защиту прибора плуатацию». и смесителя от замерзания. 5. Чистка, уход и техническое 2.3 Знак технического контроля обслуживание См. заводскую табличку с паспортными данными на при- f Не...
ЭКСПЛУАТАЦИЯ Техника безопасности МОНТАЖ 8.2 Принадлежности Напорная арматура - WKMD – арматура для кухни настенная с двумя ручками Техника безопасности - WBMD - арматура для ванной настенная с двумя ручками Монтаж, запуск, а также техобслуживание и ремонт устрой- ства должны производиться только квалифицированным 9.
УСТАНОВКА Монтаж 10. Монтаж Для установки над раковиной DHC 3, DHC 4, DHC 6, DHC 8 Указание f Смонтировать прибор на стене. Стена должна обладать достаточной несущей способностью. В данной главе описаны способы монтажа, соответствую- щие заводским настройкам прибора. Другие способы монтажа приборов DHC 3, DHC 4, DHC 6 и DHC 8 см.
Página 75
УСТАНОВКА Монтаж DHC 3, DHC 4, DHC 6 U DHC 6, DHC 8 f Подвести питающий кабель. DHC 3, DHC 4, DHC 6, DHC 8 46 - 50 3 Электроподключение снизу f Ввинтить оба соединительных патрубка. При этом со- 4 x 35 блюдать...
Página 76
УСТАНОВКА Монтаж 10.1 Варианты монтажа только для DHC 3, DHC 3, DHC 4, DHC 6 U DHC 6, DHC 8 DHC 4, DHC 6, DHC 8 - Электроподключение открытое верхнее - Электроподключение открытое нижнее - Водопроводные работы способом открытого монтажа f Сделать необходимые проходные отверстия на задней стенке...
УСТАНОВКА Ввод в эксплуатацию Водопроводные работы способом открытого DHC 6 U монтажа DHC 3, DHC 4, DHC 6, DHC 8 f Прорезать или чисто пробить необходимые проход- ные отверстия на задней стенке прибора. При необхо- димости использовать напильник. 1 Стандартный крепежный шуруп 2 Винты...
УСТАНОВКА Вывод из эксплуатации 14. Техобслуживание 11.2 Повторный ввод в эксплуатацию Материальный ущерб ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ поражение электрическим После отключения водоснабжения выполнить током повторный ввод прибора в эксплуатацию, следуя При любых работах необходимо полное приведенной ниже пошаговой инструкции, отключение прибора от сети! в...
УСТАНОВКА Технические характеристики 15. Технические характеристики Очистить сетку Встроенное сито можно прочистить, демонтировав соеди- 15.1 Размеры и соединения нительную трубку для подачи холодной воды. DHC 3, DHC 4, DHC 6, DHC 8 90° 1 Винт заземления 2 Фильтр 3 Соединительная трубка холодной воды f Вывернуть...
УСТАНОВКА Технические характеристики DHC 6 U DHC 6, DHC 8, DHC 6 U 1-фазн. /N/PE ~ 220 ... 240 В 15.3 Повышение температуры При напряжении 230 В достигаются следующие значения повышения температуры: b01 Ввод для электропроводки c01 Подвод холодной воды Наружная...
ГАРАНТИЯ | ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ И УТИЛИЗАЦИЯ Гарантия Приборы, приобретенные за пределами Германии, не под- падают под условия гарантии немецких компаний. К тому же в странах, где продажу нашей продукции осуществляет одна из наших дочерних компаний, гарантия предоставля- ется исключительно этой дочерней компанией. Такая га- рантия...