AmazonBasics B01GG76234 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para B01GG76234:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 36

Enlaces rápidos

7- to 8-Sheet Cross-Cut Paper, and Credit Card Shredder
Déchiqueteur de Papier à Coupe Croisée pour 7 à 8 Feuilles et Déchique-
teuse de Cartes de Crédit
Akten-/Kreditkartenvernichter, Partikelschnitt, für 7–8 Blätter
Distruggidocumenti/Carte di Credito, a Taglio Incrociato, Fino a 7–8 Fogli
Trituradora de Tarjetas de Crédito y de Papel, Corte en Cruz, Capacidad
Hasta 7–8 Hojas
Cross-cut Versnipperaar voor Stapels van 7 tot 8 Vellen Papier en Creditcards
B01GG76234 • B01GG75SBG

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AmazonBasics B01GG76234

  • Página 1 Distruggidocumenti/Carte di Credito, a Taglio Incrociato, Fino a 7–8 Fogli Trituradora de Tarjetas de Crédito y de Papel, Corte en Cruz, Capacidad Hasta 7–8 Hojas Cross-cut Versnipperaar voor Stapels van 7 tot 8 Vellen Papier en Creditcards B01GG76234 • B01GG75SBG...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    English ·························· Français ························ Deutsch ························· Italiano ·························· Español ························· Nederlands ·····················...
  • Página 4 Instruction Manual ∙ English 7- to 8-Sheet Cross-Cut Paper, and Credit Card Shredder CONTENTS Make sure that the package contains the following parts: Shredder Quick Guide Instruction Manual ENGLISH...
  • Página 5: English

    Warning: Safety Instructions, Read Before Using! Read instructions before use. Do not spray or keep any aero- sol products in or around the shredder. Avoid touching the feed slot with Keep loose clothing or jewelry hands. away from the feed slot. Product is not intended for use Avoid getting hair near the feed by children (product is not a toy).
  • Página 6 Paper Shredder 7 sheets of 80 gsm paper* Operating Sheet Capacity 8 sheets of 70 gsm paper* Instructions Paper Shred Size: 5 mm x 47 mm pieces Warning Installation Paper Feed Entry Width 220 mm Operation Credit Card Capacity 1 at a time Maintenance Duty Cycle 3 min.
  • Página 7 Operation    Control Switch  Using the switch located on the unit, select one of the following settings by sliding the switch either left or right. (FIGURE 2) AUTO / ON: This setting allows the shredder to be automatically started by inserting paper into the feed slot.
  • Página 8 Operation  Paper / Credit Card Entry:  Make sure you do not exceed sheet  Insert one credit card at a time into count per pass (8 sheets max). the middle of the feed slot. Insert paper as straight as possible into feed slot and release.
  • Página 9 Maintenance  Warning: Failure to properly maintain your shredder will void the warranty.  Oil the shredder blades every month with basic vegetable, cooking oil or shredder oil. Follow oiling procedure below (FIGURE 3). It helps to keep the shredder blades operating well over many years of use.
  • Página 10 Troubleshooting If there is a problem with your shredder, check below for the symptoms and steps to resolve. If you continue to have problems, contact customer support at our Service Center. DO NOT ATTEMPT TO REPAIR BY OPENING THE SHREDDER HEAD. This will completely void the product warranty.
  • Página 11 Troubleshooting 2) With stubborn situations where the reverse function does not help, you may loosen the jammed paper with shredder oil (cooking oil is acceptable, nothing aerosol). Start by drizzling oil into the feed slot where the paper is jammed. Let it soak for about 30 minutes to com- pletely saturate.
  • Página 12 Manuel d'utilisation ∙ Français Déchiqueteur de Papier à Coupe Croisée pour 7 à 8 Feuilles et Déchiqueteuse de Cartes de Crédit CONTENU Assurez-vous que l'emballage contient les éléments suivants : Destructeur de documents Guide rapide Manuel d'utilisateur 12 FRANÇAIS...
  • Página 13: Français

    Avertissement : Consignes de sécurité, à lire avant utilisation! Veuillez lire les instructions Ne pas vaporiser ou tenir de avant utilisation. produits aérosol dans la déchi- queteuse ou à côté de celle-ci. Éviter de toucher la fente Éviter que des vêtements lâches d’alimentation de documents ou des bijoux ne touchent la fente avec les mains.
  • Página 14 Manuel de 7 feuilles de papier de 80 gsm* fonctionnement de Capacité pour le papier 8 feuilles de papier de 70 gsm* la déchiqueteuse Avertissement Dimensions de découpe Morceaux de 5 mm x 47 mm Installation Largeur d’entrée 220 mm Fonctionnement Capacité...
  • Página 15 Fonctionnement    Bouton de contrôle  À l’aide du commutateur situé sur l’appareil, choisir l’un des réglages suivants en faisant glisser le commutateur soit à gauche soit à droite (FIGURE 2). AUTO / ON : Ce réglage permet à la déchiqueteuse de se mettre en marche automatiquement lorsque l’on insère du papier dans l’embouchure du déchiquetage.
  • Página 16 Fonctionnement  Entrée du papier / carte de crédit :  Assurez-vous de ne pas dépasser  Insérez une carte de crédit seulement, le nombre de pages par passage au centre de la fente d'entrée. (8 pages max). Insérez le papier aussi droit que possible dans la fente d'entrée et relâchez-le.
  • Página 17 Entretien  Avertissement : la garantie sera annulée dans le cas où l’entretien de votre déchiqueteuse n’a pas été fait correctement.  Huilez les lames de la déchiqueteuse tous les mois avec de l'huile végétale normale, de l'huile de cuisson ou de l'huile pour déchiqueteuse. Suivez la procédure ci-dessous de huilage (FIG- URE 3).
  • Página 18 Dépannage Si votre déchiqueteuse présente des problèmes, vérifier ci-dessous quels sont les symptômes et les étapes à suivre pour les résoudre. Si vous continuez à avoir des problèmes, prenez contact avec l’assistance technique de notre Centre de services. NE PAS TENTER DE RÉPARER EN OUVRANT LA TÊTE DE LA DÉCHIQUETEUSE.
  • Página 19 Dépannage inversera son fonctionnement et débloquera le bourrage de papier. Au besoin, vous devrez tirer et enlever plusieurs feuilles pour décoincer efficacement la machine. Quand le papier est débourré ou enlevé, revenir au mode automatique pour continuer le déchiquetage. Ré- péter les étapes si nécessaire.
  • Página 20 Bedienungsanleitung ∙ Deutsch Akten-/Kreditkartenvernichter, Partikelschnitt, für 7–8 Blätter INHALT Stellen Sie sicher, dass der Lieferumfang folgende Teile enthält: Aktenvernichter Schnellanleitung Bedienungsanleitung 20 DEUTSCH...
  • Página 21: Deutsch

    Warnung: Lesen Sie vor Benutzung die Anweisungen! Lesen Sie vor Benutzung die Sprühen Sie keinerlei Anweisungen. Aerosolprodukte auf, in oder in die Nähe des Schredders. Berühren Sie den Zuführungss- Halten Sie lose Kleidung und chlitz nicht mit den Fingern. Schmuck vom Papierschlitz fern.
  • Página 22 Papierschredder- 7 Bögen Bankpostpapier, 80 gsm* Bedienungsanleitung Kapazität 8 Bögen Bankpostpapier, 70 gsm* Warnung Papierschnitzelgröße 5 mm x 47 mm Installation Bedienung Papiereinzugsbreite 220 mm Wartung Kapazität Kreditkarten Einzeln Problemlösung Arbeitszyklus 3 min ein / 30 min aus Spannung 220-240V/50-60Hz 1.0 A * Ein einmal gefaltetes Blatt entspricht zwei Blättern Papier.
  • Página 23 Bedienung    Steuerungsschalter  Wählen Sie mit dem Schalter am Gerät eine der folgenden Einstellungen; schieben Sie den Schalter dabei nach links oder rechts (Abbildung 2). AUTO / ON: Diese Einstellung ermöglicht dem Aktenvernichter die autom- atische Inbetriebnahme durch Einstecken von Papier in den Zufuhrschlitz.
  • Página 24: Led-Statusanzeige

    Bedienung  Papier / Kreditkarte einführen:   Achten Sie darauf, die Anzahl Blätter Stecken Sie immer nur eine pro Durchlauf nicht zu überschreiten Kreditkarte auf einmal in die Mitte (max. 8 Blatt). Stecken Sie das Pa- des Zufuhrschlitzes. pier so gerade wie möglich in den Zufuhrschlitz und lassen es los.
  • Página 25 Wartung  Warnung: Falls der Schredder nicht ordnungsgemäß gewartet wird, erlischt die Garantie.  Behandeln Sie die Schneidklingen jeden Monat mit Pflanzen-, Speise- oder Aktenvernichter-Öl. Befolgen Sie die nachstehenden Schritte zum Ölen (Abbildung 3). Dies sorgt dafür, dass die Schneidklingen viele Jahre gute Dienste leisten. Ölen: 1.
  • Página 26 Problemlösung Sollten einmal Probleme mit Ihrem Schredder auftreten, schauen Sie sich bitte die nachstehenden Lösungsvorschläge an. Falls sich die Probleme dadurch nicht beheben lassen sollten, wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst. ÖFFNEN SIE NICHT DEN SCHREDDERKOPF, VERSUCHEN SIE KEINE EIGENMÄCHTIGEN REPARATUREN. Dadurch erlischt die Garantie vollständig. ...
  • Página 27 Problemlösung Schredder das Papier zurück und löst einen Papierstau auf. Bei Bedarf ziehen Sie verklem- mtes Papier vorsichtig nach vorne aus dem Gerät heraus. Nachdem das verklemmte Papier gelöst oder entfernt wurde, schalten Sie wieder zum Auto-Modus um und setzen das Schred- dern fort.
  • Página 28 Manuale di istruzioni ∙ Italiano Distruggidocumenti/Carte di Credito, a Taglio Incrociato, Fino a 7–8 Fogli CONTENUTO Assicurarsi che la confezione contenga le seguenti parti: Trituratore Guida rapida Manuale di istruzioni 28 ITALIANO...
  • Página 29: Italiano

    Avvertenza: Leggere le istruzioni prima dell’uso! Leggere le istruzioni prima Non spruzzare e non tenere dell’uso. prodotti spray sul distruggidocu- menti o attorno ad esso. Evitare di toccare con le mani Tenere indumenti ampi o gioielli l’apertura di alimentazione lontani dalla fessura di inseri- documenti.
  • Página 30 Istruzioni di 7 fogli di carta fine da 80 gsm* funzionamento Capacità fogli 8 fogli di carta fine da 70 gsm* distruggidocumenti Dimensione dei pezzi da 5 x 47 mm Avvertenze frammenti di carta Installazione Larghezza apertura 220 mm Funzionamento di ingresso carta Manutenzione Capacità...
  • Página 31 Funzionamento   Interruttore di controllo   Utilizzando l’interruttore posizionato sull’unità, selezionare una delle impostazioni seguenti facendo scorrere l’interruttore a sinistra o a destra (FIGURA 2). AUTO / ON (Avvio Automatico/Accensione): Questa impostazione permette al distruggidocumenti di avviarsi automaticamente quando la carta è inserita nella fessura di inserimento.
  • Página 32 Funzionamento  Inserimento di carta / carte di credito:  Assicurarsi di non inserire più fogli  Inserire una carta di credito alla volta (8 al massimo) ad ogni passaggio. al centro della fessura di inserimento. Inserire i fogli il più diritti pos- sibile nella fessura di inserimento e lasciarli andare.
  • Página 33 Manutenzione  Avvertenza: Una manutenzione scorretta renderà nulla la garanzia del distruggidocumenti.  Lubrificare le lame del distruggi documenti ogni mese con olio vegetale, da cucina o olio per distruggidocumenti. Seguire la procedura di lubrificazione illustrata di seguito (FIGURA 3). Aiuta a mantenere in buona funzione le lame del distruggidocumenti nel corso di molti anni di utilizzo.
  • Página 34: Localizzazione Guasti

    Localizzazione Guasti Se il distruggidocumenti manifesta problemi, controllare se ciò rientra tra i sintomi e le soluzioni esposti di seguito. Se i problemi persistono, contattare il servizio assistenza clienti presso il nostro Centro assistenza. NON CERCARE DI EFFETTUARE RIPARAZIONI APRENDO LA TESTA DEL DISTRUGGIDOCUMENTI.
  • Página 35 Localizzazione Guasti  Come eliminare un inceppamento di carta all’interno del distruggidocumenti. 1) Portare il distruggidocumenti in modalità indietro (REV). In questa modalità il distruggidocumenti spingerà indietro e libererà la carta inceppata. Se occorre, potrà essere necessario tirare e rimuovere diversi fogli per liberare effettivamente la macchina. Quando la carta inceppata è stata liberata o tolta, tornare alla modalità...
  • Página 36: Trituradora De Tarjetas De Crédito Y De Papel, Corte En Cruz, Capacidad Hasta 7-8 Hojas

    Manual de instrucciones ∙ Español Trituradora de Tarjetas de Crédito y de Papel, Corte en Cruz, Capacidad Hasta 7–8 Hojas CONTENIDO Asegúrese de que el paquete contiene las partes siguientes: Trituradora Guía rápida Manual de instrucciones 36 ESPAÑOL...
  • Página 37: Español

    Advertencias: Lea las instrucciones antes de usar el producto Lea las instrucciones antes de No pulverice productos en usar el producto. spray sobre la destructora ni los guarde cerca de ella. Evite tocar la abertura de intro- Mantenga la ropa o joyas ale- ducción de documentos con las jadas de la ranura de inserción manos.
  • Página 38: Instalación

    Instrucciones de uso 7 hojas de papel de 80 gsm* de la destructora Capacidad para hojas 8 hojas de papel de 70 gsm* de papel Dimensiones del papel destruido Secciones de 5 mm x 47 mm Advertencias Instalación Anchura de la entrada de papel 220 mm Capacidad para tarjetas Mantenimiento...
  • Página 39: Conmutador De Control

       Conmutador de control  Seleccione uno de los siguientes modos deslizando el conmutador situado en el equipo hacia la izquierda o hacia la derecha (FIGURA 2). AUTO / ON: Este parámetro permite que la trituradora se inicie automáti- camente al insertar papel en la ranura de inserción.
  • Página 40: Inserción De Papel / Tarjetas De Crédito

     Inserción de papel / tarjetas de crédito:  Asegúrese de no superar el número  Inserte las tarjetas de crédito de una de hojas por pasada (8 hojas como en una en el medio de la ranura de máximo). Inserte el papel tan inserción.
  • Página 41: Mantenimiento

    Mantenimiento  Advertencia: La garantía quedará invalidada si la destructora no recibe el mantenimiento adecuado.  Engrase las cuchillas de la trituradora todos los meses con aceite vegetal, para cocinar o para trituradora. Siga el procedimiento de engrase que se indica a continuación (FIGURA 3). Este procedimiento le ayudará...
  • Página 42: Resolución De Problemas

    Resolución De Problemas Si experimenta algún problema relacionado con la destructora cuyos síntomas aparezcan recogidos a continuación, siga los pasos descritos para resolverlo. Si el problema no desaparece, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente a través de nuestro Centro de asistencia. NO INTENTE REPARAR ESTE EQUIPO ABRIENDO EL CABEZAL DE LA DESTRUCTORA.
  • Página 43 Resolución De Problemas gada) directamente en la parte central de la ranura de entrada mientras aplica fuerza para facilitar el paso del papel atascado. Normalmente, cualquier papel atascado consigue atravesar la de- structora al llevar a cabo la acción descrita. ...
  • Página 44 Instructiehandleiding ∙ Dutch Cross-cut Versnipperaar voor Stapels van 7 tot 8 Vellen Papier en Creditcards INHOUD Zorg ervoor dat de verpakking de volgende onderdelen bevat: Versnipperaar Beknopte Instructiehandleiding handleiding 44 NEDERLANDS...
  • Página 45: Nederlands

    Waarschuwing: Veiligheidsinstructies, lezen voorafgaand aan gebruik! Niet spuiten op en geen spuit- Lees de instructies voorafgaand busproducten in of rond de aan gebruik. versnipperaar bewaren. Houd loszittende kleding of Vermijd het met de handen sieraden weg van de invo- aanraken van de invoeropening. eropening.
  • Página 46: Installatie

    Bedieningsinstruc- 7 vellen 80 gsm papier* ties papierversnip- Capaciteit 8 vellen 70 gsm papier* peraar Grootte versnipperd papier: stukken van 5 mm x 47 mm Waarschuwing Breedte van papierinvoer 220 mm Installatie Bediening Aantal te versnipperen 1 tegelijk Onderhoud creditcards Foutoplossing Bedrijfscyclus 3 min.
  • Página 47 Werking    Bedieningsschakelaar  Met gebruik van de schakelaar op de eenheid selecteert u een van de volgende instellingen door de schakelaar naar links of rechts te schuiven. (AFBEELDING 2) AUTOMATISCH / AAN: Met deze instelling kan de versnipperaar automatisch worden gestart door het plaatsen van papier in de invoeropening.
  • Página 48 Werking  Invoer van papier / creditcard:   Zorg ervoor dat u niet meer dan dan het Steek één creditcard tegelijk in het midden van de invoeropening maximum aantal vellen per keer invoert (max. 8 vellen). Steek het papier zo recht mogelijk in de invoeropening en laat los.
  • Página 49 Onderhoud  Waarschuwing: Door het niet goed onderhouden van uw versnipperaar komt de garantie te vervallen.  Smeer de messen van de versnipperaar elke maand met standaard plantaardige, kook- of versnipperaarolie. Volg de smeerprocedure hieronder (AFBEELDING 3). Het helpt om de messen van de versnipperaar goed te laten werken voor vele jaren van gebruik. Smeerprocedure: 1.
  • Página 50 Foutoplossing In geval van een probleem met uw versnipperaar, kijkt u hieronder voor de symptomen en stappen om dit op te lossen. Als u problemen blijft ervaren, neemt u contact op met klantenservice bij ons Servicecentrum. PROBEER NIET TE REPAREREN DOOR DE KOP VAN DE VERSNIPPERAAR TE OPENEN.
  • Página 51 Foutoplossing  Het verwijderen van vastgelopen papier uit de versnipperaar. 1) Schakel de versnipperaar naar de modus Achteruit (REV). In Achteruit brengt de versnipperaar het vastgelopen papier terug en maakt het los. Het kan nodig zijn om aan meerdere vellen te trekken en te verwijderen om de machine effectief vrij te maken.
  • Página 52 W.E.E.E ENGLISH: Disposal of Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) The Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive aims to minimize the impact of electrical and electronic goods on the environment, by increasing re-use and recycling and by reducing the amount of WEEE going to landfill. The symbol on this product or its packaging signifies that this product must be disposed separately from ordinary household wastes at its end of life.
  • Página 53 W.E.E.E ESPAÑOL : Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos de desecho (WEEE) La Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE) tiene como fin minimizar el impacto de los productos eléctricos y electrónicos en el medio ambi- ente, aumentando su reutilización y reciclaje y reduciendo la cantidad de RAEE que llega al vertedero.
  • Página 54 El resto de marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios. 2019. Tutti i diritti riservati. Amazon e il logo AmazonBasics sono marchi di fabbrica di Amazon.com, lnc. o delle sue affiliate. Tutti gli altri marchi di fabbrica appartengono ai rispettivi proprietari.

Este manual también es adecuado para:

B01gg75sbg

Tabla de contenido