A
Tasto apriporta
• Attivo dalla chiamata citofonica fino al termine della conversazione.
Door opener button
• Active from the door phone call to end of conversation.
Touche ouvre-porte
• Activée dès l'appel d'interphone et jusqu'à la fin de la communication.
Tecla de apertura de la puerta
• Activa desde la llamada interfónica hasta el final de la conversación.
Türöffnertaste
• Aktiv ab dem Ruf von der Sprechanlage bis zum Gesprächsende.
L
Led per indicazioni
• Lampeggiante veloce: apriporta automatico.
• Lampeggiante lento: suoneria disattivata.
• Acceso fisso: portone aperto (solo se il servizio è attivato).
Indicator LED
• Fast flashing: automatic door opener.
• Slow flashing: ringer off.
• Permanently on: door open (only when service is active).
Diode de signalisation
• Clignotement rapide: ouvre-porte automatique.
• Clignotement lent: sonnerie désactivée.
• Lumière fixe: porte principale ouverte (si service activé).
Led de indicaciones
• Intermitente rápido: apertura automática de la puerta.
• Intermitente lento: timbre desactivado.
• Encendido fijo: portón abierto (sólo si está activado el servicio).
Led für Anzeigen
• Schnelle Blinkfolge: automatischer Türöffner.
• Langsame Blinkfolge: Rufton ist ausgeschaltet.
• Dauerlicht: Haustür/Tor ist offen (nur wenn dieser Service aktiviert ist).
T1
Tasto per chiamata a portiere
• Sganciare il microtelefono e premere il tasto.
Concierge call button
• Lift off the handset and press the button.
Touche d'appel portier
• Décrocher le combiné et appuyer sur la touche.
Tecla de llamada al portero
• Descolgar el microteléfono y pulsar la tecla.
Taste für den Anruf beim Pförtner
• Hörer abheben und Drücken der Taste.
T2
Tasto per servizi ausiliari
• Accensione luci scale, apertura passi carrai, etc.
• Regolazione volume di chiamata
Tenendo premuto il tasto apriporta premere il tasto T2. Ad ogni pressione
del tasto il volume cambia secondo la sequenza Mute-Basso-Alto.
Auxiliary service button
• Turning on staircase lights, garage door opener, etc.
• Adjustable call volume
Holding down the door opener button, press the T2 button. With each
pressure on the button, the volume changes following the Mute-Low-
High sequence.
Touche pour services auxiliaires
• Eclairage d'escalier, ouverture de portes cochères, etc.
• Réglage du volume d'appel
Tout en actionnant la touche ouvre-porte, appuyer sur la touche T2. Lors
de chaque actionnement de la touche, le volume varie selon la séquence
Mute-Bas-Haut.
Tecla para servicios auxiliares
• Encendido luz de las escaleras, apertura de los pasajes para vehículos,
etc.
• Regulación del volumen de llamada
Manteniendo pulsada la tecla de apertura de la puerta, pulsar la tecla T2.
Cada vez que se pulsa la tecla, el volumen cambia según la secuencia
Mudo-Bajo-Alto.
Taste für Zusatzdienste
• Einschalten des Treppenlichts, Öffnen Einfahrten, etc.
• Regulierung der Ruflautstärke
Türöffnertaste gedrückt halten und Taste T2 betätigen. Bei jedem
Tastendruck ändert sich die Lautstärke gemäß der Folge Mute-Niedrig-
Hoch.
DS 1172-015B
URMET S.p.A.
10154 TORINO (ITALY)
VIA BOLOGNA 188/C
Telef.
+39 011.24.00.000 (RIC. AUT.)
Fax
+39 011.24.00.300 - 323
T3
Tasto funzione
• Abilita / disabilita apriporta automatico
Tenendo premuto il tasto funzione premere il tasto apriporta. Ad ogni
pressione del tasto si abilita o disabilita l'apriporta automatico (il led
lampeggia velocemente).
• Scelta suoneria chiamata citofonica
Tenendo premuto il tasto funzione premere il tasto T2. Ad ogni pressione
del tasto il suono cambia. Rilasciare il tasto quando si sente il suono
desiderato.
• Scelta suoneria chiamata al piano
Tenendo premuto il tasto funzione premere il tasto T1. Ad ogni pressione
del tasto il suono cambia. Rilasciare il tasto quando si sente il suono
desiderato.
Function button
• Connect / disconnect the automatic door opening system
Holding down the function button, press the door opener button. With
each pressure on the button, the automatic door opening system is
connected or disconnected (the led flashes quickly).
• Choice of door phone call ringer
Holding down the function button, press the T2 button. With each
pressure on the button, the ringer changes. Release the button when you
hear the ringer you want.
• Choice of floor call ringer
Holding down the function button, press the T1 button. With each
pressure on the button, the ringer changes. Release the button when you
hear the ringer you want.
Touche de fonction
• Activation/désactivation ouvre-porte automatique
Tout en actionnant la touche de fonction, appuyer sur la touche ouvre-
porte. Lors de chaque actionnement, la touche active ou désactive la
fonction ouvre-porte automatique (la diode clignote rapidement).
• Sélection sonnerie d'appel d'interphone
Tout en actionnant la touche de fonction, appuyer sur la touche T2. Lors
de chaque actionnement de la touche, la tonalité change. Relâcher la
touche dès qu'on obtient la tonalité désirée.
• Sélection sonnerie d'appel à l'étage
Tout en actionnant la touche de fonction, appuyer sur la touche T1. Lors
de chaque actionnement de la touche, la tonalité change. Relâcher la
touche dès qu'on obtient la tonalité désirée.
Tecla de función
• Activa/desactiva la apertura automática de la puerta
Manteniendo pulsada la tecla de función, pulsar la tecla de apertura de la
puerta. Cada vez que se pulsa la tecla, se activa o se desactiva la apertura
automática de la puerta (el led parpadea rápidamente).
• Selección del timbre de llamada interfónica
Manteniendo pulsada la tecla de función, pulsar la tecla T2. Cada vez que
se pulsa la tecla, cambia el sonido. Soltar la tecla cuando se escucha el
sonido deseado.
• Selección del timbre de llamada al piso
Manteniendo pulsada la tecla de función, pulsar la tecla T1. Cada vez
que se pulsa la tecla, cambia el sonido. Soltar la tecla cuando se siente el
sonido deseado.
Funktionstaste
• Automatischen Türöffner ein-/ausschalten
Funktionstaste gedrückt halten und Türöffnertaste betätigen. Bei jedem
Tastendruck wird der automatische Türöffner aktiviert oder deaktiviert (die
Led blinkt schnell).
• Türruftonwahl
Funktionstaste gedrückt halten und T2 betätigen. Bei jedem Tastendruck
wechselt der Hausrufton Die Taste loslassen, wenn der gewünschte Ton
erklingt.
• Auswahl des Läutwerks für den Etagenruf
Funktionstaste gedrückt halten und T1 betätigen. Bei jedem Tastendruck
wechselt der Hausrufton Die Taste loslassen, wenn der gewünschte Ton
erklingt.
LBT 8503
Area tecnica
servizio clienti +39 011.23.39.810
http://www.urmet.com
e-mail: info@urmet.com
MADE IN EU