1. Bestimmungsgemäße Verwendung • In jedem Fall ist zu prüfen, ob das Mit diesem Gerät erhalten Sie ein Solar Maulwurf-Amei- sen-Frei Diamant der modernen Art. Das Gerät erzeugt Gerät für den jeweiligen Einsatz- Schwingungen in einem Intervall von ca. 30 Sek. (AUS: ort geeignet ist.
Página 4
Kabelverbindungen zwischen Solarpanel und der Pla- Bodenbeschaffenheit sandiger, Torf oder Tonböden. Der So- tine unter dem Akku intakt und unbeschädigt bleibt. lar Maulwurf-Ameisen-Frei Diamant hat einen integrierten 3. Entnehmen Sie den alten Akkus aus der Akkuhalterung. An-/Aus-Schalter, darauf sollte man zwingend beim Kauf 4.
Página 5
Einflussbereichs der Marke Bitte stecken Sie die Solar Maulwurf-Abwehr nicht direkt in Gardigo liegen und für daraus resultierende Schäden keiner- den Maulwurfhügel, schalten sie das Gerät gelegentlich ab oder entnehmen Sie es aus der Erde, um dem Gewöh- lei Haftung übernommen werden kann.
SOLAR MOLE & ANT REPELLER DIAMOND Instruction manual Status: 04/21 Art.-No. 70035 • Only operate the device at its Dear client, thank you for choosing one of our quality products. In the intended voltage. NiMh-Akku, following, we will explain the functions and operation of our 1,2 V, AA product.
Página 7
• Frequency range: than described above. approx. 400 Hz ± 50 Hz • As Gardigo has no control of the correct of appropri- • Operation: On / Off switch ate installation and use of the device the warranty can • Electricity supply: Polycrystalline solar cells only be applied to a fully equipped device in prime •...
Página 8
Service Hotline: Phone +49 (0) 53 02 9 34 87 88 Your Gardigo-Team batteries, whether they contain harmful substances* or not, to fulfilling all legal battery recycling and disposal obligations and are contributing to a better enviroment. Make sure batteries are...
DIAMANT SOLAIRE ANTI-TAUPES ET ANTI-FOURMIS Notice d’utilisation Réf. 70035 Mise à jour : 04/21 dehors de la portée des enfants. Cher client, merci d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité. Nous vous matériaux d’emballage, etc. en expliquons ci-dessous comment utiliser et manipuler notre produit.
Página 10
• Les enfants ne devraient pas jouer avec l’appareil. • N’utilisez le dispositif qu’avec la tension désignée : 1 accu, mignon AA, NiMH, 1,2 V, 850 • Dans tous les cas, déterminez si le dispositif est adapté à l’endroit où vous désirez l’installer. •...
Página 11
• Placez le dispositif de manière à • Réserve de tension : ne pas trébucher. jusqu’à 7 jours sans exposition à la lumière • Disponibilité : Fonction de mise en marche et de recharge immédiate, même par faible intensité de Lumière 3.
Página 12
! La loi oblige chaque consommateur à se débarrasser de toutes sol afin de prévenir l’effet d’accoutumance. soit garanti. Éliminez les batteries et les chargeurs d’accus uni- Service : service@gardigo.de quement lorsqu’ils sont déchargés. Votre Équipe Gardigo...
AHUYENTADOR DE TOPOS Y HORMIGAS SOLAR DIAMANTE Manual de instrucciones Art.-No. 70035 Estado: 04/21 2. Consejos de seguridad Estimado cliente, le agradecemos que haya elegido uno de nuestros produc- • El dispositivo y sus accesorios, el tos de calidad. A continuación, explicamos en detalle las embalaje etc.
Página 15
4. Coloque una batería nueva mignon grande (AA), del tipo nosa, con turba o arcillosa. El ahuyentador de topos de Gardigo Ni-MH de 1,2 V y 850 mA. Tenga en cuenta la polaridad co-...
Página 16
Gardigo, por lo que Gardigo no podrá asumir la responsabilidad por los daños resultantes. Esto se aplica incluso si se han realizado cambios o intentos de repara- ción en el dispositivo;...
TRAPPOLA PER FORMICHE E TASSI A LUCE SOLARE - DIAMANTE LIBERO Istruzioni per l’uso Art.-No. 70035 Stato: 04/21 la portata dei bambini. I bambini Gentile cliente, grazie per aver scelto uno dei nostri prodotti di alta qualità. non devono giocare con il dispo- Qui di seguito spieghiamo le funzioni e le modalità...
Página 18
• Posizionare il dispositivo in modo • Campo d’azione: circa 700 m², a seconda della composizione del terreno che non costituisca pericolo d’in- • Gamma di frequenze: ciampo. circa 400 Hz ± 100 Hz • Messa in funzione: Interruttore ON / OFF •...
Página 19
• Per motivi di sicurezza e licenza non è possibile apportare modifiche al dispositivo o utilizzarlo impropriamente. • N.B. Gardigo declina qualsiasi responsabilità riguardo a guasti ai collegamenti o danni, causati dalla non ottem- peranza alle seguenti istruzioni. Ciò vale anche in caso vengano apportate modifiche o riparazioni all’apparecchio...
SOLAR-MOL-MIEREN-VRIJ DIAMANT Instructies Art.-Nr. 70035 Status: 04/21 • Apparaat alleen met de daarvoor Zeer geachte klant, hartelijk dank voor onze bestemde spanning bedienen: 1 kwaliteitsproducten gekozen heeft. Hieronder batterij (AA), type Ni-MH, 1,2 V, informeren wij u over de functies en het gebruik van ons product.
Página 21
functie ook bij geringe lichtinval werkzaam 3. Installatie en onderhoud 1. Laad het apparaat eerst volledig op als het is uitgeschakeld! Let u erop dat het zonnepaneel voldoende zonnestraling heeft. 2. Kies een geschikte en vooral zonnige plaats uit, rekening houdend met punt nummer 6 in deze handleiding.
Página 22
De zonne-ener- gie Mol-Mieren-vrij Diamant heeft een geïntegreerde aan/ uit-schakelaar, hierop moet u absoluut letten bij het kopen van een mollenverdrijver. Het apparaat moet met bepaalde...
Página 23
• Er zij op gewezen dat bedien- of aansluitfouten of schade die door niet-naleving van de gebruiksaanwijzing ontstaat, buiten de invloedssfeer van de Gardigo liggen en voor daar- uit voortvloeiende schade geen enkele aansprakelijkheid kan worden aanvaard. Dit geldt ook als wijzigingen of re-...
Alte animale folositoare nu sunt afectate de frecvente. Zonele de experienţa necesară, în afara utilizare ale aparat solar de cazul în care persoana „Diamant“ pentru îndepărtarea animalelor sunt responsa- bilă cu siguranţa lor grădinile, te- renurile agricole și alte zone în aer liber...
Página 25
4. Introduceţi un acumulator nou de dimensiune sau argilă. Sistemul Gardigo pentru alungarea mignon (AA) şi de tip Ni-MH cu 1,2 V şi 850 mA. cârtiţelor are un întrerupător de pornire/oprire – acest Atenţie la polari- tatea afişată...
și/sau utilizarea acestuia în alt mod decât cel descris mai sus. • Deoarece Gardigo nu are niciun control asupra corectitu- dinii instalării și utilizării corecte a dispozitivului, garanţia poate fi aplicată numai unui dispozitiv complet echipat în condiţii prime. Nu ne asumăm nici o garanţie, nici o răs- pundere pentru...
SOLAR MOLE & ANT REPELLER DIAMOND Упътване за употреба Арт. № 70035 Състояние: 04/21 • Устройството може да се из- Stimate client, ползва само с посоченото благодаря, че сте закупили един от нашите високо- качествени продукти. В това ръководство ще обяс- напрежение: 1 акумулаторна...
Página 28
матурата на батерията. вече пясък, трева или глина. Системата за отблъс- 5. Внимателно поставете слънчевия панел обратно кване на къртици Gardigo има превключвател за върху акумулаторната батерия. включване/изключване - това е важно да се отбележи 6. Прикрепете отново прозрачния капак на корпуса...
Página 29
е разрешено възстановяването или модифици- рането на устройството и/или използването му по друг начин, описан по-горе. • Тъй като Gardigo няма контрол върху правилното инсталиране и използване на устройството, гаран- цията може да се прилага само за напълно оборуд- вано устройство в отлично състояние. Ние не пое- маме...