Página 1
DC36WA FIN Akkulaturi Battery Charger Chargeur Φορτιστής μπαταρίας Ladegerät Batarya Şarj Cihazı Carica batteria 电池充电器(保留备用) Acculader Akumulatora lādētājs Cargador de Batería Akumuliatorių įkroviklis Carregador de Bateria Akulaadija RUS Зарядное Устройство Для Akku-ladeaggregat Аккумуляторов Batteriladdar Batterilader...
Página 2
Before using battery charger, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3) product using battery. CAUTION – To reduce risk of injury, charge only MAKITA rechargeable batteries. Other types of batteries may burst causing personal injury and damage.
Página 3
Avant d’utiliser le chargeur de batterie, veuillez lire toutes les instructions et tous les avertissements inscrits sur (1) le chargeur, (2) la batterie et (3) l’appareil alimenté par la batterie. ATTENTION – Pour réduire les risques de blessures, rechargez uniquement des batteries rechargeables MAKITA. D’autres types de batterie pourraient éclater, entraînant des blessures corporelles et des dommages.
Página 4
Selon l’état de la batterie (par exemple, si la batterie est neuve ou si elle n’a pas été utilisée depuis plus d’un an), le chargement complet de la batterie peut durer plus deux heures. • Le chargeur de batterie est conçu pour recharger des batteries Makita. Ne l’utilisez jamais à d’autres fins ou pour recharger des batteries d’autres fabricants. •...
Página 5
Je nach Zustand des Akkus (z.B. neuer Akku oder wenn der Akku länger als ein Jahr nicht benutzt wurde), kann es über zwei Stunden dauern, bis der Akku vollständig aufgeladen ist. • Das Akkuladegerät ist für das Laden von Makita-Akkublocks vorgesehen. Verwenden Sie das Ladegerät niemals für einen anderen Zweck oder für Akkus anderer Hersteller. •...
A seconda delle condizioni della batteria (per esempio, una batteria nuova o una batteria che non si usa da oltre un anno), la carica completa della batteria può richiedere più di due ore. • Il caricabatteria consente la carica di blocchi batteria Makita. Non utilizzarlo per scopi differenti o per batterie di altri produttori. NEDERLANDS WAARSCHUWING: Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen...
Alvorens de acculader in gebruik te nemen, leest u eerst alle instructies en waarschuwingsopschriften op (1) de acculader, (2) de accu en (3) het apparaat waarin de accu wordt aangebracht. LET OP – Om de kans op letsel te verkleinen, mag u alleen oplaadbare accu’s van MAKITA opladen. Andere typen accu’s kunnen barsten waardoor persoonlijk letsel of schade kan worden veroorzaakt.
Página 8
Antes de utilizar el cargador de batería, lea todas las instrucciones y referencias de precaución que se encuentran en (1) el cargador de batería, (2) la batería y (3) el producto que utiliza la batería. PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones, solamente debe cargar baterías recargables MAKITA. Otros tipos de baterías pueden explotar y causar lesiones personales y daños.
En función de las condiciones de la batería (p. ej. batería nueva o batería que no se ha usado durante más de un año), la batería puede tardar más de dos horas en cargarse completamente. • El cargador de batería está diseñado para cargar cartuchos de batería de Makita. No lo utilice nunca con otras finalidades o para baterías de otros fabricantes. •...
Página 10
• O carregador de baterias destina-se a carregar baterias Makita. Nunca o utilize para outros fins ou para baterias de outros fabricantes. • Se a luz de carga piscar a vermelho, a condição da bateria encontra-se como descrito abaixo e não é possível iniciar o carregamento: –...
Før brugen af akku-ladeaggregatet skal du læse alle instruktioner og advarsler på (1) akku-ladeaggregatet, (2) batteriet og (3) det produkt, som batteriet anvendes i. FORSIGTIG – For at mindske risikoen for skader, skal du kun oplade genopladelige batterier fra MAKITA. Andre typer batterier kan eksplodere og medføre personskader og skader.
Página 12
Innan du börjar använda batteriladdaren bör du läsa igenom alla anvisningar för och varningstexter på (1) batteriladdaren, (2) batteriet och (3) den produkt till vilket batteriet används. FÖRSIKTIGHET – För att minska risken för skador bör du endast ladda MAKITA uppladdningsbara batterier. Det finns risk för att andra batterityper exploderar och orsakar personskador och andra skador.
Página 13
• Batteriladeren er beregnet på lading av Makita-batterier. Den må aldri brukes til andre formål, eller til å lade batterier fra andre produsenter. • Hvis ladelyset blinker rødt, er batteritilstanden som angitt nedenfor, og ladningen vil kanskje ikke starte.
Página 14
Tutustu kaikkiin varoitusteksteihin, joita on merkitty (1) laturiin, (2) akkuun ja (3) akkuja käyttäviin laitteisiin, ennen kuin aloitat laturin käytön. HUOMIO – Käytä loukkaantumisriskin välttämiseksi ainoastaan ladattavia MAKITA-akkuja. Muuntyyppiset akut voivat räjähtää ja aiheuttaa loukkaantumisia ja vahinkoja. Tällä laturilla ei voi ladata kertakäyttöisiä paristoja.
Página 15
(2) στην μπαταρία και (3) στο προϊόν στο οποίο χρησιμοποιείται η μπαταρία. ΠΡΟΣΟΧΗ – Για την ελάττωση του κινδύνου του τραυματισμού, να φορτίζετε μόνο τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες της MAKITA. Οι άλλου τύπου μπαταρίες μπορεί να εκραγούν προκαλώντας προσωπικό τραυματισμό και ζημιά.
Página 16
χρειαστεί να περάσουν περισσότερες από δύο ώρες για να φορτιστεί η μπαταρία πλήρως. • Ο φορτιστής της μπαταρίας προορίζεται για τη φόρτιση της μπαταρίας της Makita. Ποτέ να μην τον χρησιμοποιήσετε για άλλους σκοπούς ή για τη φόρτιση μπαταριών άλλων κατασκευαστών.
Página 17
Batarya durumuna (örn. bataryanın yeni olması veya bataryanın bir yıldan daha uzun bir süredir kullanılmaması vb.) bağlı olarak, bataryanın tam olarak şarj olması iki saatten daha uzun sürebilir. • Batarya şarj cihazı, Makita bataryaların şarj edilmesi için tasarlanmıştır. Bu batarya şarj cihazını, diğer üreticilere ait bataryaları şarj etmek veya başka amaçlar için kullanmayın. •...
Página 19
Pirms akumulatora lādētāja lietošanas izlasiet visus norādījumus un brīdinājumus, kuri attiecas uz (1) akumulatora lādētāju, (2) akumulatoru un (3) ierīci, kurā tiek izmantots akumulators. UZMANĪBU – lai samazinātu ievainojumu gūšanas risku, uzlādējiet tikai MAKITA uzlādējamos akumulatorus. Cita veida akumulatori var eksplodēt, savainojot cilvēkus un radot bojājumus.
Página 20
Atkarībā no akumulatora stāvokļa (piemēram, jauns akumulators vai akumulators, kas nav lietots vairāk nekā vienu gadu) var paiet vairāk par divām stundām, līdz akumulators pilnībā uzlādējas. • Akumulatora lādētājs ir paredzēts Makita akumulatoru lādēšanai. Nekādā gadījumā neizmantojiet to citiem nolūkiem vai citu ražotāju akumulatoru lādēšanai. •...
Página 21
Atsižvelgiant į akumuliatoriaus būklę (pvz., naujas akumuliatorius ar akumuliatorius, nenaudotas ilgiau nei metus), akumuliatoriui visiškai įkrauti gali prireikti daugiau nei dviejų valandų. • Akumuliatoriaus įkroviklis skirtas „Makita“ akumuliatoriaus kasetėms įkrauti. Nenaudokite jo kitiems tikslams ar kitų gamintojų akumuliatoriams. • Jeigu žybčioja raudona kontrolinė krovimo lemputė, reiškia akumuliatoriaus būklė atitinka toliau nurodytas sąlygas ir krovimas gali būti nepradėtas.
Página 22
• Akulaadija on ette nähtud Makita akukasseti laadimiseks. Ärge kunagi kasutage seda muul otstarbel või teiste tootjate akude jaoks. • Kui laadimistuli vilgub punaselt, siis on aku sellises seisundis, nagu allpool näidatud, ja laadimine ei pruugi alata.
Página 23
В зависимости от состояния аккумулятора (новый аккумулятор или он не использовался более года) для полной его зарядки может потребоваться более двух часов. • Зарядное устройство предназначено для зарядки блоков аккумуляторных батарей Makita. Не используйте его для каких-либо иных целей, отличных от тех, что указаны производителем. •...