Descargar Imprimir esta página

Osram OPTOTRONIC OT FIT 35/220-240/700 CS L G2 Manual De Instrucciones página 3

Publicidad

OPTOTRONIC
LED Power Supply
®
Installations- og driftsoplysninger (SELV-
driver):
Tilslut kun LED af belastningstypen. Belastningen
afbrydes hvis U out er under 27 V eller over 60 V.
Anvisninger for ledningsføring (se fig. A):
Det lette armatur muliggør den rette modulfor-
bindelse og sikrer, at LED-modulets belastning
ligger inden for området af den nominelle spæn-
ding, strømstyrke og strømforsyning. Parallelkob-
ling på den sekundære side er ikke tilladt. Hot
Plug eller sekundær forkobling til LED er ikke
tilladt og kan medføre meget høj strømstyrke i
lysdioderne. DIP-kontakter giver kun grundlæg-
gende isolering. DIP-kontakternes position bør
derfor kun ændres ved nulspænding. DIP-kontakter
skal installeres berøringsbeskyttede i armaturet.
Nødbelysning: Denne LED-strømforsyning er
egnet til fastgjort nødbelysning iht. EN 60598-
2-22; iht. EN 61347-2-13 Bilag J.
Teknisk assistance:
www.osram.com, +49 (0)89-6213-6000
1) Konstant strøm LED strømforsyning; 2) t c -punkt;
3) Tilslut PE til kasse eller PIN 3; ledningsforbe-
redelse; tryk ind; 4) Fremstillet i Kina; 5) billede
er kun til reference, gyldigt tryk på produkt; 6) El-
net; 7) Input; 8) Output; 9) År; 10) Uge; 11) Strøm-
valg med DIP-kontakt
Informace k instalaci a provozu (Předřadník
SELV):
Připojte pouze LED zátěž. Zátěž je odpojena,
pokud je výstupní napětí nižší než 27 V nebo
vyšší než 60 V.
Informace k zapojení (viz obr. A):
Výrobce svítidla je odpovědný za správné připo-
jení modulu a musí zajistit, aby byla zátěž LED
modulu v rozsahu jmenovitého napětí, proudu a
napájení. Paralelní připojení na sekundární stranu
není povoleno. Připojování pomocí zástrčky nebo
sekundární spínání LED není povoleno a může
způsobit vystavení LED nadměrnému proudu.
Spínače DIP poskytují pouze základní izolaci. Z
tohoto důvodu by mělo být přepínání prováděno
s nulovým potenciálem. Spínače DIP musí být na-
montovány uvnitř svítidla a chráněny proti doteku.
Nouzové osvěltení:
Toto LED napájení je vhodné pro nouzové osvět-
lení s vlastnostmi dle EN 60598-2-22; podle to
EN 61347-2-13 příloha J.
Technická podpora:
www.osram.com, +49 (0)89-6213-6000
1) Napájení LED konstantním proudem; 2) bod
měření teploty t c ; 3) Připojení PE k plášti nebo
vývodu 3; příprava vodičů; zatlačení; 4) Vyrobeno
v Číně; 5) obrázek jen jako reference, platný potisk
je na výrobku; 6) Síť; 7) Vstup; 8) Výstup; 9) Rok;
10) Týden; 11) Volba proudu pomocí spínačů DIP.
Информация по монтажу и использо-
ванию (Пускатель БСНН (безопасное
сверхнизкое напряжение)):
Подключайте только светодиодные
устройства. Отключение нагрузки проис-
ходит только в том случае, если Uвых
опускается ниже 27 В или поднимается
выше 60 В.
Информация о проводке (см. рис. A):
Производитель светильника отвечает за
надлежащее соединение модуля и гаран-
тирует, что номинальное напряжение, сила
тока и электропитание ввода светодиод-
ного модуля находятся в заданном диа-
пазоне. Параллельное подключение на
вторичной обмотке недопустимо. «Горя-
чее» подключение (подключение оборудо-
вания к системе во время ее работы без
отключения питания) и вторичное подклю-
чение светодиодов запрещено, поскольку
это может привести к появлению тока
высокого напряжения на светодиодах.
DIP-переключатель имеет только основную
изоляцию. Соответственно, переключение
позиций должно производиться при от-
ключенном питании. Для DIP-переключателя
должна быть предусмотрена защита от
касаний внутри светильника.
3
Аварийное освещение:
Этот источник питания для светодиодных
осветительных приборов подходит для
аварийных светильников согласно EN
60598-2-22; согласно EN 61347-2-13, при-
ложение J.
Техническая поддержка:
www.osram.ru, +7 495 935 7070
1) Питание светодиодов постоянным
током; 2) датчик контроля теплового
режима; 3) Соединение PE с корпусом
или КОНТ. 3; подготовка провода;
вставка нажатием; 4) Сделано в Китае;
5) изображение используется только
в качестве примера, действительная
печать на продукте; 6) Питание;
7) Вход; 8) Выход; 9) Год; 10) Неделя;
11) Выбор силы тока с помощью DIP-
переключателя
KZ
Ақпаратты орнату және қолдану
(SELV драйвері) туралы ақпарат:
Тек LED қуат түрін қосыңыз. Қуат, егер
27В шамасынан төмен немесе немесе
60В шамасынан жоғары болған кезде
сөнеді.
Сымдар жүйесі туралы ақпарат
(A суреттерін қараңыз):
Жарықтандыру құрылғысын жасаушы
модульдің дұрыс жалғануы үшін жау-
апты және ЖШД модульінің жүгі но-
миналды кернеу, ток және қуат көзі
параметрлері ауқымында екенін
тексеруі тиіс. Қосымша жаққа қатар
жалғауға рұқсат етілмейді. ЖШД шам-
дарын ыстықтай қосуға және қосымша
ретінде қосуға рұқсат етілимейді,
себебі ЖШД шамдарына өте жоғарғы
ток баруы мүмкін. DIP қосқыштары тек
негізгі оқшаулау қабатымен ғана
қамтамасыз етеді. Сондықтан, DIP
қосқыштарының орындарының ауы-
стыру тек нөлдік ықтималдылық
күйінде ғана жүзеге асырылуы тиіс.
DIP қосқыштары шамдалдың ішіне қол
тигізуден қорғалған күйде орнатылуы
тиіс.
Қауіпсіздік жарығы: Осы LED ток көзі
EN 60598-2-22 үшін сәйкес; EN 61347-
2-13 J бөлшегіне қатысты қолданылатын
қауіпсіздік жарығын беретін құралдар
үшін жарамды.
Техникалық қолдау:
www.osram.ru, +7 495 935 7070
1) Тұрақты LED ток көзі; 2) Т Б нүктесі;
3) PE байланысын корпусқа немесе
PIN 3 кодына қосыңыз; сым дайындау;
итеру; 4) Қытайда жасалған; 5) Сурет тек
мысал ретінде берілген, жарамды ба-
сылым өнімде; 6) Электр желісі; 7) Кіріс
қуат; 8) Шығыс қуат; 9) Жыл; 10) Апта;
11) DIP қосқышымен токты таңдау
Beépítési és működtetési információk (SELV
meghajtó):
Csak LED jellegű terhelést csatlakoztasson. A
terhelés lekapcsolódik, amennyiben A kimeneti
feszültség (U out ) 27V alatt, vagy 60V felett van.
Vezetékezési információ (lásd A rajz):
A lámpaszerelvény gyártója felelős a megfelelő
modul csatlakozásért, valamint gondoskodnia kell
róla, hogy a LED modul terhelése a névleges fe-
szültség, áramerősség és áramellátás tartomá-
nyán belül van. A másodlagos oldalon tilos a
párhuzamos kapcsolás. Tilos a LED-ek működés
közbeni vagy másodlagos kapcsolása, mivel az
nagyon nagy áramerősséget okozhat a LED-eken.
A DIP kapcsolók csak alapszintű szigetelést biz-
tosítanak. Ezért a DIP kapcsolók pozíciójának
módosítását csak zéró potenciál állapotban lehet
megvalósítani. A DIP kapcsolókat a lámpatesten
belül érintésvédelemmel kell ellátni.
Vészvilágítási üzem:
A tápegység alkalmas vészvilágítási üzemre,
EN 60598-2-22; according to EN 61347-2-13 J
függelék szerint.
Technikai támogatás:
www.osram.com, +49 (0)89-6213-6000
1) Áramgenerátor LED tápegység; 2) hővédelmi
egység; 3) Ctlakoztassa a PE terminált a készü-
lékházhoz, vagy a 3. terminálhot; 4) Származá-
si hely: Kína; 5) az ábra csak illusztráció, érvé-
nyes felirat a terméken; 6) Hálózat; 7) Bemenet;
8) Kimenet; 9) Év; 10) Hét; 11) Áramerősség
választás DIP kapcsolóval
Wskazówki dotyczące instalacji i użytko-
wania (sterownik SELV):
Podłączać wyłącznie diodowe źródła światła.
Źródło światła wyłączy się, gdy U out wyniesie
mniej niż 27V lub powyżej 60V.
Wskazówki dotyczące okablowania (patrz rys. A):
Producent oprawy oświetleniowej jest odpowie-
dzialny za prawidłowe przeprowadzenie połączeń
i powinien zadbać o to, by wartość obciążenia
modułu LED nie przekraczała wartości znamio-
nowego napięcia, natężenia i mocy. Połączenie
równoległe po stronie wyjściowej jest niedozwo-
lone. Podłączanie podczas pracy elementów LED
lub przełączanie elementów po stronie wyjściowej
jest niedozwolone i może powodować przepływ
prądu o dużej wartości przez elementy LED.
Przełączniki typu „DIP-switch" zapewniają wy-
łącznie podstawowy poziom izolacji. Przełączniki
typu „DIP-switch" muszą zostać zamontowane
pod osłoną wewnątrz oprawy oświetleniowej.
Oświetlenie awaryjne:
To zasilanie diodowe nadaje się do oświetlenia
awaryjnego zgodnego z normą EN 60598-2-22;
zgodnego z normą EN 61347-2-13 Załącznik J.
Wsparcie techniczne:
www.osram.com, +49 (0)89-6213-6000
1) Zasilacz prądowy do LED; 2) punkt pomiaru
temperatury T c ; 3) Podłącz przewód PE do obu-
dowy lub do PIN3; przygotowanie przewodu;
naciśnij; 4) Wyprodukowano w Chinach; 5) Obraz
służy jedynie jako przykład, obowiązujący nadruk
znajduje się na produkcie.; 6) Zasilanie; 7) Wej-
ście; 8) Wyjście; 9) Rok; 10) Tydzień; 11) Usta-
wienie natężenia prądu za pomocą przełącznika
typu „DIP-switch"
Informácie o inštalácii a prevádzke (Ovládač
SELV):
Pripájajte len zaťaženie typu LED. Vypnutie za-
ťaženia nastane, ak je hodnota U out nižšia ako
27 V alebo vyššia ako 60 V.
Informácie o zapojení (viď obr. A):
Osoba vykonávajúca inštaláciu svetla je zodpo-
vedná za správne pripojenie modulu a musí za-
bezpečiť, aby zaťaženie modulu LED bolo v roz-
sahu menovitého napätia, prúdu a zdroja napá-
jania. Paralelné pripojenie na sekundárnej strane
nie je povolené. Zapájanie počas prevádzky alebo
sekundárne prepínanie LED nie je dovolené a
môže spôsobiť vstup veľmi vysokého prúdu do
svietidiel LED. Prepínače DIP poskytujú iba zák-
ladnú izoláciu. Preto by sa zmeny polôh prepína-
čov DIP mali vykonávať iba v stave nulového
potenciálu. Prepínače DIP sa musia nainštalovať
vnútri svietidla a byť chránené proti dotyku.
Núdzové osvetlenie:
Tento LED napájací zdroj je vhodný pre núdzové
svietidlá v súlade s normou EN 60598-2-22; v
súlade s normou EN 61347-2-13 príloha J.
Technická podpora:
www.osram.com, +49 (0)89-6213-6000
1) LED napájací zdroj s konštantným prúdom; 2) bod
merania teploty t c ; 3) Pripojte ochranný vodič
(PE) ku krytu alebo ku kolíku 3; príprava vedení;
vtlačiť; 4) Vyrobené v Číne; 5) obrázok je len pre
referenciu, reálna potlač sa nachádza na výrobku;
6) Napájanie; 7) Vstup; 8) Výstup; 9) Rok; 10) Týždeň;
11) Výber prúdu pomocou prepínača DIP
Informacije o namestitvi in delovanju (Go-
nilnik SELV):
Priključite samo LED vrsto obremenitve. Izklop
obremenitve se zgodi, če U out je pod 27 V ali
nad 60 V.
Informacije o ožičenju (glejte sliki A):
Proizvajalec svetilke je odgovoren za pravilno
vezavo modula in mora poskrbeti, da je obreme-
nitev modula LED znotraj območja nazivne nape-
tosti, toka in napajalnika. Vzporedna vezava na
sekundarni strani ni dovoljena. Zamenjava med
delovanjem ali sekundarno preklapljanje luči LED
ni dovoljeno in lahko povzroči dovajanje zelo vi-
sokega toka do luči LED. Stikala DIP zagotavljajo
le osnovno izolacijo. Zato je spremembe položajev
stikal DIP treba izvesti le v stanju ničelnega po-
tenciala. Stikala DIP je treba inštalirati v svetilko
tako, da so zaščitena pred dotikanjem.
Zasilna razsvetljava:
Tem LED napajalnik je primeren za zasilno raz-
svetljavo u skladu s EN 60598-2-22; u skladu s
EN 61347-2-13 Prilog J.
Tehnična podpora:
www.osram.com, +49 (0)89-6213-6000
1) Stalni tok napajanje LED; 2) senzor temperature;
3) PE priključite na ohišje ali PIN 3; žica; priti-
snite; 4) Izdelano na Kitajskem.; 5) Slika je samo
za referenco, veljaven natis je na izdelku; 6) Na-
peljava; 7) Vhod; 8) Izhod; 9) Leto; 10) Teden;
11) Izbira toka s stikalom DIP
Kurulum ve işletim bilgisi (SELV sürücüsü):
Sadece LED yük türünü bağlayın. U out 27V al-
tında veya 60V üstünde olursa yük kapanır.
Kablo bağlantısı bilgisi (bakınız şekil A):
Işık fikstürünü yapan, modül bağlantısının düzgün
yapılmasından sorumludur ve LED modülü yükü-
nün nominal gerilim, akım ve güç kaynağı aralığı
içinde olmasını sağlamalıdır. İkincil tarafta paralel
bağlantıya izin verilmez. LED'lerde tak-çıkar
bağlantılara veya ikincil anahtarlama yapılmasına
izin verilmez, bu LED'lere çok yüksek bir akım
meydana gelmesine neden olabilir. DIP anahtar-
ları sadece temel yalıtım sağlar. Bu nedenle DIP
anahtarlarının konumunda yapılacak değişiklikler
ancak sıfır potansiyel durumunda gerçekleştiril-
melidir. DIP anahtarı, armatür içine dokunmaya
karşı korumalı olarak takılmalıdır.
Acil aydınlatma:
Bu LED güç kaynağı EN 60598-2-22 ve
EN 61347-2-13 Ek J uyarınca acil aydınlatma
armatürleri ile uyumludur.
Teknik destek:
www.osram.com, +49 (0)89-6213-6000
1) Sabit akım LED Güç Kaynağı; 2) t c ölçüm
noktası; 3) PE'yi kasaya ya da PIN 3 ' e bağlayın;
kablo koruyucu; iterek yerleştir; 4) Çin'de üre-
tilmiştir; 5) resim yalnızca referans amaçlıdır,
geçerli baskı ürün üzerindedir; 6) Şebeke;
7) Giriş; 8) Çıkış; 9) Yıl; 10) Hafta; 11) DIP-
anahtarının akım seçimi
Informacije o ugradnji i rukovanju (Pogon-
ski sklop SELV):
Spojite samo LED vrstu opterećenja. Isključenje
opterećenja događa se ako je U out ispod 27 V
ili iznad 60 V.
Informacije o ožičenju (vidi odlomak A):
Proizvođač rasvjetnog ugradbenog tijela odgovo-
ran je za ispravne modulne priključke i mora
osigurati da je opterećenje LED modula unutar
raspona nazivnog napona, struje i napajanja.
Paralelni spoj na sekundarnoj strani nije dopušten.
Uključivanje komponenti tijekom rada ili sekun-
darno uključivanje LED lampica nije dopušteno i
može uzrokovati vrlo visoku struju prema LED
lampicama. DIP prekidači pružaju samo osnovnu
izolaciju. Stoga se promjene položaja DIP preki-
dača trebaju ostvariti samo u stanju nulte poten-
cijalnosti. DIP prekidači moraju se ugraditi zašti-
ćeni od dodira u rasvjetnom tijelu.
Pomoćna rasvjeta:
Ovaj LED izvor napajanja prikladan je za svjetilj-
ke za pomoćnu rasvjetu prema EN 60598-2-22;
prema EN 61347-2-13, Prilog J.
Tehnička podrška:
www.osram.com, +49 (0)89-6213-6000
1) Pogonski uređaj za LED koji konstatno ispo-
ručuje el. energiju; 2) točka t c ; 3) Spojiti PE na
kućište ili PIN 3; priprema ožićenja; utaknuti;
4) Zemlja podrijetla: Kina; 5) slika služi samo kao
referenca, važeći ispis na proizvodu; 6) Mreža;
7) Ulaz; 8) Izlaz; 9) Godina; 10) Tjedan; 11) Oda-
bir struje putem DIP prekidača

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Optotronic ot fit 55/220-240/1a0 cs l g2Optotronic ot fit 75/220-240/1a4 cs l g2Optotronic