DeWalt D26420 Manual De Instrucciones

DeWalt D26420 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para D26420:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25

Enlaces rápidos

®
D26420
D26421
D26422
D26423
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeWalt D26420

  • Página 1 ® D26420 D26421 D26422 D26423...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Dansk Deutsch English Español Français Italiano Nederlands Norsk Português Suomi Svenska Türkçe EÏÏËÓÈη Copyright D WALT...
  • Página 6: Dansk

    D A N S K RYSTEPUDSER D26420/D26421/D26422/D26423 Tillykke! Du har valgt et D WALT værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør D WALT til en af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere. Tekniske data D26420 D26421 D26422 D26423 Spænding...
  • Página 7 D A N S K Sikkerhedsanvisninger Brug ikke værktøjet, når du er træt. Når man anvender elværktøj skal de lokale 9 Sæt arbejdsemnet fast sikkerhedsbestemmelser altid overholdes for at Brug skruetvinger eller skruestik for at spænde nedsætte riskoen for brand, elektrisk stød og arbejdsemnet fast.
  • Página 8 Ekstra sikkerhedsanvisninger for pudsemaskiner Beskrivelse (fig. A) Vær særlig opmærksom ved slibning af Rystepudseren D26420/D26421/D26422/D26423 visse træsorter (f.eks. bøg og eg) og er konstrueret til hurtig slibning af træ, metal og metal, der kan frembringe giftigt støv.
  • Página 9 • Spænd knappen. strømforbrug. (Se de tekniske specifikationer.) Den mindste lederstørrelse er 1,5 mm D26420/D26422 – Indstilling af den elektroniske Ved anvendelse af en kabeltromle, skal kablet altid omdrejningskontrol (fig. A) vindes helt ud.
  • Página 10 D A N S K • Kontrollér, at alle arbejdsemner, der skal slibes, er sat ordentligt fast. • Anvend kun et let tryk mod Rengøring arbejdsemnet. Et hårdere tryk forøger Hold ventilationshullerne åbne og rengør ikke slibeeffekten, men øger kun presset maskinhuset jævnligt med en blød klud.
  • Página 11 D A N S K GARANTI • 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI • Fuld tilfredshed eller pengene tilbage. Hvis du ikke er helt tilfreds med dit D WALT- værktøj, kan du returnere værktøjet til forhandleren inden 30 dage efter købet og få dine penge refunderet eller værktøjet ombyttet.
  • Página 12: Deutsch

    D E U T S C H SCHWINGSCHLEIFER D26420/D26421/D26422/D26423 Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Werkzeug von D WALT entschieden, das die lange D WALT-Tradition fortsetzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests bewährte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzubieten. Lange Jahre der Erfahrung und kontinuierliche Weiterentwicklung machen D WALT zu Recht zu einem verläßlichen Partner aller professionellen Anwender.
  • Página 13 D E U T S C H Gewichteter Effektivwert der Beschleunigung nach Beim Arbeiten im Freien sind Arbeitshandschuhe EN 50144: und rutschfestes Schuhwerk empfehlenswert. 5 Schutzmaßnahmen Tragen Sie stets eine Schutzbrille. Tragen Sie < 2,5 m/s eine Atemschutzmaske, falls die Arbeiten Staub oder Späne erzeugen können.
  • Página 14 D E U T S C H 13 Benutzen Sie das richtige Werkzeug 17 Behandeln Sie das Kabel sorgfältig! Die bestimmungsgemäße Verwendung ist in Tragen Sie das Werkzeug niemals an seiner dieser Betriebsanleitung beschrieben. Verwenden Leitung. Benutzen Sie das Kabel nicht, um den Sie keine zu schwachen Werkzeuge oder Stecker aus der Steckdose zu ziehen Schützen Zubehörteile für schwere Arbeiten.
  • Página 15 • Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die völlig aus. Bedienungsanleitung gründlich durch. Zusammenbauen und Einstellen Beschreibung (Abb. A) Ihr Schwingschleifer D26420/D26421/D26422/ Ziehen Sie vor dem Zusammenbauen D26423 wurde zum schnellen Schleifen von Holz, und Einstellen immer den Netzstecker. Metall und Kunststoff im professionellen Einsatz entworfen.
  • Página 16 Schleifen Sie auf keinen Fall Magnesium! • Ziehen Sie den Knopf an. Ein- und Ausschalten (Abb. A) D26420/D26422 – Einstellen des elektronischen • Einschalten: Drücken Sie auf den Ein-/Aus- Geschwindigkeitswählers (Abb. A) schalter (1). Die Geschwindigkeit ist unter Verwendung des •...
  • Página 17 D E U T S C H • Da das Werkzeug kleine Schleifspuren in allen Richtungen erzeugt, ist es nicht erforderlich, Recycling (nicht zutreffend für mit der Maserung zu schleifen. Österreich und die Schweiz) • Überprüfen Sie Ihre Arbeitsergebnisse regel- mäßig.
  • Página 18 D E U T S C H GARANTIE • 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE • Mit dieser Garantieerklärung erhalten Sie eine Wenn Sie mit der Leistung Ihres D WALT- zusätzliche Sicherheit. Sie schränkt jedoch in keinem Falle Ihre gesetzlichen Gewährleistungs- Elektrowerkzeuges nicht völlig zufrieden sind, können Sie es unter Vorlage des Original- rechte ein, die Sie gegenüber demjenigen haben,...
  • Página 19: Technical Data

    E N G L I S H ORBITAL SANDER D26420/D26421/D26422/D26423 Congratulations! You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make WALT one of the most reliable partners for professional power tool users. Technical data...
  • Página 20: Safety Instructions

    E N G L I S H Safety instructions 9 Secure workpiece When using power tools, always observe the safety Use clamps or a vice to hold the workpiece. It is regulations applicable in your country to reduce safer and it frees both hands to operate the tool. the risk of fire, electric shock and personal injury.
  • Página 21 1 On/off switch mask specifically designed for protection 2 Lock-on button against toxic dust and fumes and ensure 3 Speed control dial (D26420/D26422) that persons within or entering the work 4 Front handle area are also protected. 5 Sanding sheet clamp knob 6 Sanding pad •...
  • Página 22: Assembly And Adjustment

    E N G L I S H If you are in doubt, contact an authorized Cable length (m) WALT repair agent or a qualified electrician. • Disconnect the plug from the supply. Voltage Amperes Cable rating (Amperes) • Cut off the plug and dispose of it safely; a plug 0 - 2.0 with bared copper conductors is dangerous if 2.1 - 3.4...
  • Página 23 • Switching on: press the on/off switch (1). • Tighten the knob. • For continuous operation, also press the lock-on button (2). D26420/D26422 - Setting the electronic speed • Switching off: press the on/off switch again. control dial (fig. A) The speed is infinitely variable from Sanding (fig.
  • Página 24 E N G L I S H GUARANTEE Cleaning • 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE • Keep the ventilation slots clear and regularly clean If you are not completely satisfied with the the housing with a soft cloth. performance of your D WALT tool, simply return it within 30 days, complete as purchased, to the •...
  • Página 25: Características Técnicas

    E S P A Ñ O L LIJADORA ORBITAL D26420/D26421/D26422/D26423 ¡Enhorabuena! Usted ha optado por una herramienta D WALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus productos han convertido D WALT en un socio muy fiable para el usuario profesional.
  • Página 26 E S P A Ñ O L Instrucciones de seguridad 7 No intente realizar demasiadas cosas al Al utilizar herramientas eléctricas, observe las mismo tiempo reglas de seguridad en vigor en su país, a fin de Mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve reducir el riesgo de descarga eléctrica, de lesiones el equilibrio en todo momento.
  • Página 27 E S P A Ñ O L Compruebe que no existan piezas móviles mal Caso contrario podría provocar situaciones de alineadas o atascadas, piezas quebradas, riesgo considerable para el usuario. protectores o interruptores dañados e interruptores o cualquier otro condicionante que pueda afectar Instrucciones suplementarias de seguridad para al funcionamiento correcto de la herramienta.
  • Página 28: Descripción (Fig. A)

    • Enganche el correspondiente pomo de sujeción 2 Botón de funcionamiento continuo del papel de lija (5). 3 Dial de control de velocidad (D26420/D26422) • Estire firmemente el papel de lija sobre la 4 Empuñadura delantera almohadilla para lijar (6) y repita para la otra 5 Pomo de sujeción de la hoja lijadora...
  • Página 29: Instrucciones Para El Uso

    • Encendido: pulse el conmutador on/off (1). • Apriete el pomo. • Para un funcionamiento continuado, apriete también el botón de bloqueo (2). D26420/D26422 – Ajuste del control electrónico • Apagado: apriete nuevamente el conmutador de velocidad (fig. A) on/off.
  • Página 30 E S P A Ñ O L • Después de utilizar la herramienta en aplicaciones GARANTÍA de lijado de metal sin la bolsa para el polvo, limpie la herramienta con aire a baja presión. • 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA • Si no queda totalmente satisfecho con su herramienta D WALT, contacte con su Centro de...
  • Página 31: Caractéristiques Techniques

    F R A N Ç A I S PONCEUSE ORBITALE D26420/D26421/D26422/D26423 Félicitations! Vous avez choisi un outil D WALT. Depuis de nombreuses années, D WALT produit des outils électriques adaptés aux exigences des utilisateurs professionnels. Caractéristiques techniques D26420 D26421 D26422...
  • Página 32 F R A N Ç A I S Consignes de sécurité Dans des conditions de travail extrêmes Afin de réduire le risque de décharge électrique, (par exemple : humidité élevée, production de de blessure et d’incendie lors de l’utilisation limaille, etc.), la sécurité électrique peut être d’outils électriques, observer les consignes de améliorée en insérant un transformateur sécurité...
  • Página 33: Contenu De L'emballage

    F R A N Ç A I S Ne pas utiliser l’outil si une pièce est défectueuse. Portez toujours un masque spécialement Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur marche/arrêt conçu pour vous protéger des ne fonctionne pas. Faire remplacer toute pièce poussières et émanations toxiques et endommagée par un agent D WALT agréé.
  • Página 34: Description (Fig. A)

    F R A N Ç A I S Description (fig. A) Assemblage et réglage Votre ponceuse orbitale D26420/D26421/D26422/ D26423 a été mise au point pour le ponçage rapide Toujours retirer la fiche de la prise avant du bois, du plastique et du métal (à sec).
  • Página 35 (1). • Serrer la vis. • Pour un travail en continu : appuyer également sur le bouton de verrouillage (2). D26420/D26422 – Réglage de la vitesse • Pour arrêter : appuyer de nouveau sur électronique (fig. A) l’interrupteur marche/arrêt.
  • Página 36 F R A N Ç A I S • Après avoir utilisé l’outil pour poncer du métal GARANTIE sans sac à poussière, il convient de le nettoyer en utilisant de l’air à basse pression. • 30 JOURS D’ENGAGEMENT SATISFACTION • Si, pour quelque raison que ce soit, votre machine D WALT ne vous donne pas entière...
  • Página 37: Dati Tecnici

    I T A L I A N O LEVIGATRICE ORBITALE D26420/D26421/D26422/D26423 Congratulazioni! Siete entrati in possesso di un utensile D WALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti D WALT uno degli strumenti più affidabili per l’utilizzatore professionale.
  • Página 38: Norme Generali Di Sicurezza

    I T A L I A N O Norme generali di sicurezza 7 Non sbilanciarsi Durante l’utilizzo di utensili elettrici adottate sempre Mantenere sempre un buon equilibrio evitando le elementari norme di sicurezza atte a ridurre i posizioni malsicure. rischi d’incendio, scariche elettriche e ferimenti. 8 Stare sempre attenti Prima di adoperare l’utensile, leggere attentamente Prestare attenzione a quanto si sta facendo.
  • Página 39: Contenuto Dell'imballo

    Descrizione (fig. A) anti-polvere realizzata in modo specifico per proteggere contro la polvere e i fumi La vostra levigatrice orbitale D26420/D26421/ tossici e assicurare nel contempo la D26422/D26423 è stata realizzata per la rapida protezione del personale che si trova levigatura del legno, del metallo e della plastica in o che accede alla zona di lavoro.
  • Página 40: Norme Di Sicurezza Elettrica

    I T A L I A N O Assemblaggio e regolazione 1 Interruttore acceso/spento 2 Pulsante di bloccaggio interruttore 3 Regolatore velocità (D26420/D26422) Prima di effettuare il montaggio o la 4 Impugnatura anteriore regolazione disinserire sempre la spina 5 Manopola di bloccaggio carta abrasiva dalla presa di alimentazione.
  • Página 41 • Accensione: premere l’interruttore on/off (1). • Serrare la manopola. • Per un funzionamento continuo, premere anche il pulsante di bloccaggio (2). D26420/D26422 – Regolazione elettronica (fig. A) • Spegnimento: premere di nuovo l’interruttore La velocità è variabile e regolabile tra on/off.
  • Página 42 I T A L I A N O • Dopo avere usato l’utensile per levigare i metalli GARANZIA senza sacchetto raccoglipolvere, pulire l’utensile usando aria a bassa pressione. • GARANZIA DI 30 GIORNI DI TOTALE SODDISFAZIONE • Se non siete completamente soddisfatti delle prestazioni del vostro utensile D WALT, potrete Utensili inutilizzabili e tutela...
  • Página 43: Technische Gegevens

    N E D E R L A N D S VLAKSCHUURMACHINE D26420/D26421/D26422/D26423 Gefeliciteerd! U heeft gekozen voor een machine van D WALT. Jarenlange ervaring, voortdurende produktontwikkeling en innovatie maken D WALT tot een betrouwbare partner voor de professionele gebruiker. Technische gegevens...
  • Página 44 N E D E R L A N D S Veiligheidsinstructies 7 Zorg voor een veilige houding Neem bij het gebruik van elektrische machines Zorg altijd voor een juiste, stabiele houding. altijd de plaatselijk geldende veiligheids- 8 Blijf voortdurend opletten voorschriften in acht in verband met brand- Houd uw aandacht bij uw werk.
  • Página 45 N E D E R L A N D S Defecte of beschadigde onderdelen dienen door Draag een stofmasker dat speciaal een erkend D WALT servicecentrum te worden ontworpen is ter bescherming tegen vervangen. Probeer nooit om de machine zelf te giftige stoffen dampen en verzeker u repareren.
  • Página 46 Haal vóór het monteren en instellen altijd • Draai de knop aan. de stekker uit het stopcontact. D26420/D26422 – Instellen van de elektronische Bevestigen van schuurpapier (fig. B1 & B2) snelheidsregeling (fig. A) Met behulp van het stelwiel van de elektronische Bevestigen van normaal schuurpapier (fig.
  • Página 47 N E D E R L A N D S • Naarmate het materiaal harder is, is een hogere • Controleer uw werk met korte tussenpozen. instelling nodig. • Schakel altijd de machine uit wanneer het werk is beëindigd en voordat u de stekker uit het Stofafzuiging (fig.
  • Página 48 N E D E R L A N D S GARANTIE • 30 DAGEN „NIET GOED, GELD TERUG“ GARANTIE • Indien uw D WALT elektrisch gereedschap om welke reden dan ook niet geheel aan uw verwachtingen voldoet, stuurt u het dan compleet zoals bij aankoop binnen 30 dagen terug naar D WALT, samen met uw...
  • Página 49: Norsk

    N O R S K PLANSLIPEMASKIN D26420/D26421/D26422/D26423 Gratulerer! Du har valgt et D WALT verktøy. Årelang erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør D WALT til en av de mest pålitelige partnere for profesjonelle brukere. Tekniske data D26420 D26421 D26422 D26423...
  • Página 50 N O R S K Sikkherhetsveiledning 9 Sikre arbeidsstykket Ved bruk av elektroverktøy må du alltid følge de Bruk tvinger eller skrustikker til å feste gjeldende sikkerhetsreglene i landet, for å redusere arbeidsstykket med. Dette er sikrere enn å bruke faren for brann, elektrisk støt og personskade.
  • Página 51: Elektrisk Sikkerhet

    1 Strømbryter beregnet på å beskytte mot giftig støv og 2 Låseknapp gass, og sørg for at personer i eller rundt 3 Turtall-regulator (D26420/D26422) arbeidsområdet også er beskyttet. 4 Fronthåndtak 5 Festeskrue for slipepapir • Bruk dette verktøyet i et område med god 6 Slipeskive ventilasjon ved sliping av jernholdige metaller.
  • Página 52 (se tekniske data). • Stram til skruen. Hvis du bruker en kabeltrommel, bør du alltid vikle kabelen helt av først. D26420/D26422 – Innstilling av den elektroniske turtall-regulatoren (fig. A) Montering og justering Hastigheten kan varieres trinnløst fra 12.000 - 22.000 min...
  • Página 53 N O R S K • Ikke overbelast verktøyet. Utslitt verktøy og miljøet Ikke slip magnesium! Vern naturen. Kast ikke produktet sammen med annet avfall når det er utslitt. Lever det til Skru på og av (fig. A) kildesortering eller til et D WALT-serviceverksted.
  • Página 54 N O R S K GARANTI • 30 DAGERS FORNØYD-KUNDEGARANTI • Hvis du ikke er tilfreds med ditt D WALT verktøy, kan det returneres innen 30 dager til din D WALT forhandler eller til et D WALT autorisert serviceverksted og du kan bytte eller få pengene tilbake.
  • Página 55: Dados Técnicos

    P O R T U G U Ê S LIXADORA ORBITAL D26420/D26421/D26422/D26423 Parabéns! Escolheu uma ferramenta D WALT. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos e o espírito de inovação fizeram da D WALT um dos parceiros mais fiáveis para os utilizadores profissionais.
  • Página 56 P O R T U G U Ê S Instruções de segurança 7 Verifique a sua posição Quando usar ferramentas eléctricas, cumpra Mantenha-se sempre bem posicionado e em sempre os regulamentos de segurança aplicáveis equilíbrio. no seu país para reduzir o risco de incêndio, 8 Esteja atento de choque eléctrico e de ferimentos.
  • Página 57: Verificação Do Conteúdo Da Embalagem

    P O R T U G U Ê S Não utilize a ferramenta se houver alguma peça Use uma máscara especificamente defeituosa. Não utilize a ferramenta se o interruptor concebida para a protecção contra pó não funcionar para ligá-la ou desligá-la. tóxico e fumos e assegure-se de que Providencie para que um técnico autorizado todas as pessoas que se encontram ou...
  • Página 58: Segurança Eléctrica

    P O R T U G U Ê S Descrição (fig. A) Colocação das folhas de lixa (fig. B1 & B2) A sua lixadora orbital D26420/D26421/D26422/ D26423 foi concebida para lixar rapidamente Colocação das folhas de lixa regulares (fig. B1) madeira, plástico e metal adequadamente num...
  • Página 59: Modo De Emprego

    P O R T U G U Ê S D26420/D26422 – Regulação electrónica Ligar e desligar (fig. A) de velocidade (fig. A) • Para ligar: prima o interruptor on/off (1). A velocidade é infinitamente variável de • Para a operação contínua, carregue também no...
  • Página 60: Ferramentas Indesejadas E O Ambiente

    P O R T U G U Ê S • Depois de utilizar a ferramneta em aplicações de GARANTIA lixamento de metal sem saco do pó, limpe-a utilizando ar de compressão baixa. • 30 DIAS DE SATISFAÇÃO COMPLETA • Se não estiver completamente satisfeito com a sua ferramenta D WALT, contacte um Centro de Assistência Técnica D...
  • Página 61: Tekniset Tiedot

    S U O M I HIOMAKONE D26420/D26421/D26422/D26423 Onneksi olkoon! Olet valinnut D WALT-työkalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten ansiosta WALT on yksi ammattikäyttäjien luotettavimmista yhteistyökumppaneista. Tekniset tiedot D26420 D26421 D26422 D26423 Jännite Ottoteho Laipan koko 112 x 236 112 x 236...
  • Página 62 S U O M I Turvaohjeet 8 Ole tarkkaavainen Käytettäessä koneita on aina noudatettava Keskity työhösi. Käytä tervettä järkeä. kyseisessä maassa voimassa olevia Älä käytä sähkötyökalua, kun olet väsynyt. turvamääräyksiä, jotta tulipalon, sähköiskun ja 9 Kiinnitä työstökappale kunnolla henkilökohtaisen vahingon riski pienentyisi. Käytä...
  • Página 63 Hiomakoneiden turvallista käyttöä koskevia käyttöönottoa. lisäohjeita Kuvaus (kuva A) Ole erityisen varovainen, kun hiot tiettyjä Hiomakone D26420/D26421/D26422/D26423 on puulajeja (esimerkiksi pyökkiä ja tammea) suunniteltu puun, metallin ja muovin nopeaan ja metallia, jotka voivat tuottaa myrkyllistä ammattimaiseen hiomiseen. pölyä. Käytä erityisesti myrkylliseltä...
  • Página 64 • Kiristä nuppi. vaatimuksiin sopivaa (katso arvokilven tiedot) suojamaadoitettua kaapelia. Minimijohdinkoko on 1,5 mm . Jos käytät kaapelikelaa, keri kaapeli aina D26420/D26422 – Elektronisen nopeudensäädön täysin auki. valinnan asetus (kuva A) Hihnan nopeudeksi voidaan säätää Asennus ja säädöt 12.000 – 22.000 min elektronisella nopeussäätimellä...
  • Página 65 S U O M I • Vältä kuormittamasta laitetta liikaa. • Kun konetta on käytetty metallin hiomiseen ilman pölypussia, puhdista kone käyttämällä pienipaineista paineilmaa. Älä hio koneella magnesiuma. Virran kytkeminen päälle/pois päältä (kuva A) Koneen ympäristöystävällinen hävitys • Koneen käynnistäminen: paina virrankatkaisijaa (1). •...
  • Página 66 S U O M I TAKUU • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU • Jos et ole täysin tyytyväinen D WALT-työkaluusi, palauta se myyjälle tai valtuutettuun D WALT- huoltopisteeseen 30 päivän sisällä ostopäivästä, niin saat rahasi takaisin tai vaihtokoneen. Tuote on palautettava täydellisenä ja ostokuitti on esitettävä.
  • Página 67: Tekniska Data

    S V E N S K A SLIPMASKIN D26420/D26421/D26422/D26423 Vi gratulerar! Du har valt ett D WALT verktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör D WALT till ett av de mest pålitliga namnen för professionella användare. Tekniska data D26420...
  • Página 68 S V E N S K A Säkerhetsanvisningar 9 Sätt fast arbetsstycket Iakttag, när du använder elverktyg, alltid de Använd skruvtvingar eller ett skruvstycke för att säkerhetsbestämmelser som gäller i ditt land för hålla fast arbetsstycket. Det är säkrare än att att minska risken för brand, elektriska stötar och använda handen och du får bägge händerna fria personskada.
  • Página 69 (t.ex. bok, ek) och metall som Beskrivning (fig. A) kan orsaka giftigt damm. Använd en specialkonstruerad ansiktsmask som Din slipmaskin D26420/D26421/D26422/D26423 är skyddar mot giftigt damm och ångor, konstruerad för snabb slipning av trä, metall och samt se till att personer som vistas på, plast i en professionell omgivning.
  • Página 70 • Drag åt knappen. apparatens strömförbrukning (se tekniska data). Om du använder en sladdvinda, vira alltid av sladden D26420/D26422 – Inställning av den elektroniska fullständigt. hastighetskontrollen (fig. A) Hastigheten kan varieras steglöst från Montering och inställning...
  • Página 71 S V E N S K A Bruksanvisning • Följ alltid säkerhetsföreskrifterna och Smörjning tillhörande bestämmelser. Ditt elverktyg behöver ingen smörjning. • Se till att arbetsstycket sitter väl fast. • Maskinen ska endast tryckas lätt mot arbetsstycket. Ett för stort tryck ger inte ökad slipeffekt utan medför endast Rengöring trasiga sandpapper och större...
  • Página 72 S V E N S K A GARANTI • 30 DAGARS NÖJD-KUND-GARANTI • Om du inte är fullständigt nöjd med din D WALT- produkts prestanda behöver du endast returnera den inom 30 dagar, komplett som vid köpet, till ditt inköpsställe eller en D WALT auktoriserad serviceverkstad för fullständig återbetalning eller utbyte.
  • Página 73: Teknik Veriler

    T Ü R K Ç E ORBİTAL ZIMPARA D26420/D26421/D26422/D26423 Tebrikler! Bir D WALT aletini seçmiş bulunuyorsunuz. Ürün geliştirme ve yenilemede y llar n deneyimi WALT’ profesyonel kullan c lar işin en güvenilir partnerlerden biri haline getirmektedir. Teknik veriler D26420 D26421...
  • Página 74 T Ü R K Ç E Güvenlik talimatlar Aleti olagan üstü sartlarda kullanirken Elektrikli aletleri kullan rken daima, (Örnegin yüksek miktarda nem varsa, yangin, elektrik çarpmas ve yaralanma maden talasi üretiliyorsa) yalitimli riskini azaltmak için, ülkenizde transformatör veya bir (FI) toprak uygulanabilecek güvenlik kurallar na uyun.
  • Página 75 T Ü R K Ç E 14 Hasarl parça kontrolü yap n Aletinizi, yetkili bir D WALT onar m Kullanmadan önce aleti ve ana kabloyu merkezinde onart n Tamirat daima zarara karsi iyice kontrol edin. kalifiye kisiler tarafindan, orijinal yedek Hareketli parçalar n ayars z olup olmad ğ...
  • Página 76: Elektrik Güvenliği

    • Ona karş l k gelen z mparalana kağ d 2 Kilitleme tuşu tutturma kelepçesini (5) tak n. 3 H z kontrol kadran (D26420/D26422) • Z mparalama kağ d n z mparalama bezi 4 Ön kol (6) üzerinde iyice gerin ve diğer kelepçe 5 Z mparalama kağ...
  • Página 77 • Düğmeyi s k şt r n. düğmesine (2) bas n. • Kapama: açma/kapama anahtar na tekrar D26420/D26422 – Elektronik h z kontrol bas n. kadran n n ayar (şekil A) Kay ş h z elektronik h z kontrol kadran (3) Z mpara (şekil A)
  • Página 78 T Ü R K Ç E GARANTİ • Alet metal z mparalama işlerinde, toz torbas olmadan kullan ld ğ nda, aleti düşük bas nçl hava ile temizleyin. • 30 GÜNLÜK RİSKSİZ MÜŞTERİ MEMNUNİYETİ GARANTİSİ • WALT ağ r hizmet tipi endüstriyel aletinizin performans sizi tam olarak İstenmeyen aletler ve çevre tatmin etmiyorsa, 30 gün içinde takas...
  • Página 79: Eïïëóèî

    ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ¶∞§ªπ∫√ ∆ƒπµEπ√ D26420/D26421/D26422/D26423 £ÂÚÌ¿ Û˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·! ¢È·Ï¤Í·Ù ¤Ó· ·fi Ù· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ù˘ D WALT. ∏ Ôχ¯ÚÔÓË ÂÌÂÈÚ›· Ù˘ D WALT, Ë Û˘Ó¯‹˜ ÂͤÏÈÍË ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ Î·È Ë ÂÊ·ÚÌÔÁ‹ ηÈÓÔÙÔÌÈÒÓ ÙËÓ Î·ıÈÛÙÔ‡Ó ¤Ó·Ó ·fi ÙÔ˘˜ Èfi...
  • Página 80 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ 6 ¶ÚÔÛٷ٢ı›Ù ·fi ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›· √‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ √Ù·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· Ú¤ÂÈ ∞ÔʇÁÂÙ ÙËÓ Â·Ê‹ ÙÔ˘ ÛÒÌ·ÙÔ˜ Ì ӷ Ï·Ì‚¿ÓÂÙ ¿ÓÙÔÙ ˘fi„Ë ÙÔ˘˜ ηÓfiÓ˜ ÁÂȈ̤Ó˜ ÂÈÊ¿ÓÂȘ (.¯. ۈϋÓ˜, ÛÒÌ·Ù· ·ÛÊ·Ï›·˜ Ô˘ ÈÛ¯‡Ô˘Ó ÛÙË ¯ÒÚ· Û·˜ ıÂÚÌ¿ÓÛˆ˜, ËÏÂÎÙÚÈΤ˜...
  • Página 81 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË! ∆fiÛÔ Ë ¯Ú‹ÛË ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ ‹ 18 º˘Ï¿ÁÂÙ ٷ ÂÚÁ·Ï›· Û·˜ Û ·ÛʷϤ˜ ̤ÚÔ˜ ÚÔÛıËÎÒÓ fiÛÔ Î·È Ë Ú·ÁÌ·ÙÔÔ›ËÛË EÚÁ·Ï›· Ô˘ ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È Ú¤ÂÈ Ó· ÂÚÁ·ÛÈÒÓ Ô˘ ‰ÂÓ Û˘ÓÈÛÙÒÓÙ·È ÛÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ê˘Ï¿ÛÛÔÓÙ·È Û ÛÙÂÁÓÔ‡˜, ÎÏÂÈÛÙÔ‡˜ ¯ÒÚÔ˘˜, ·˘Ù¤˜...
  • Página 82 Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô. ∆ÔÔı¤ÙËÛË Ê‡ÏÏˆÓ Á˘·Ïfi¯·ÚÙÔ˘ (ÂÈÎ. B1 & B2) ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ (ÂÈÎ. A) ∆ÔÔı¤ÙËÛË Î·ÓÔÓÈÎÒÓ Ê‡ÏÏˆÓ Á˘·Ïfi¯·ÚÙÔ˘ ∆Ô ·ÏÌÈÎfi Û·˜ ÙÚÈ‚Â›Ô D26420/D26421/D26422/ (ÂÈÎ. B1) D26423 ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ÁÈ· ÙËÓ Ù·¯Â›· ÙÚÈ‚‹ • ª·Ï·ÎÒÛÙ ÙÔ Á˘·Ïfi¯·ÚÙÔ ÙÚ›‚ÔÓÙ·˜ ÙË ÌË Í‡ÏÔ˘, ÌÂÙ¿ÏÏÔ˘ Î·È Ï·ÛÙÈÎÒÓ ÛÂ...
  • Página 83 Ì·ÁÓ‹ÛÈÔ! • µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë Ï·‚‹ ¤¯ÂÈ ÙÔÔıÂÙËı› ÛˆÛÙ¿. • ™Ê›ÍÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì›. •ÂΛÓËÌ·/™Ù·Ì¿ÙËÌ· (ÂÈÎ. A) D26420/D26422 – ƒ‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÔÓÈÎÔ‡ • °È· Ó· ı¤ÛÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·: ÂÈÏÔÁ¤· ÂϤÁ¯Ô˘ Ù·¯‡ÙËÙ·˜ (ÂÈÎ. A) ·Ù‹ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ (1). ∏ Ù·¯‡ÙËÙ· ÌÂÙ·‚¿ÏÏÂÙ·È ÌÂٷ͇...
  • Página 84 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ §Â›·ÓÛË (ÂÈÎ. ∞) • ∞ÊÔ‡ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û ÂÊ·ÚÌÔÁ¤˜ Ï›·ÓÛ˘ ÌÂÙ¿ÏÏˆÓ ¯ˆÚ›˜ Û¿ÎÔ • •ÂÎÈÓ‹ÛÙ Ì ÙÔ ÈÔ ¯ÔÓ‰ÚfiÎÔÎÎÔ Á˘·Ïfi¯·ÚÙÔ. Û˘ÏÏÔÁ‹˜ ÛÎfiÓ˘, ηı·Ú›ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Ì • ∫·ıÒ˜ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‰ËÌÈÔ˘ÚÁ› ÌÈÎÚ¤˜ ÁÚ·ÙÛÔ˘ÓȤ˜...
  • Página 85 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ E°°À∏™∏ • 30 ∏ªEƒø¡ E°°À∏™∏ π∫∞¡√¶√π∏∆π∫∏™ ∞¶√¢√™∏™ • E¿Ó ‰ÂÓ Â›ÛÙ Ï‹Úˆ˜ ÈηÓÔÔÈË̤ÓÔÈ ·fi ÙËÓ ·fi‰ÔÛË ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Û·˜ D WALT, ·ÏÒ˜ ÂÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ ÂÓÙfi˜ 30 ËÌÂÚÒÓ, Ï‹Ú˜ fiˆ˜ ÙÔ ·ÁÔÚ¿Û·ÙÂ, ·fi ÙÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ·...
  • Página 88 +32 (0)015 - 15 47 9210 B-2800 Mechelen www.dewaltbenelux.com Danmark WALT Tlf: 70 20 15 30 Hejrevang 26 B Fax: 48 14 13 99 3450 Allerød www.dewalt-nordic.com Deutschland WALT Tel: 06126-21-1 Richard-Klinger-Straße Fax: 06126-21-2770 65510 Idstein www.dewalt.de EÏÏ¿˜ Black & Decker (Hellas) S.A.

Este manual también es adecuado para:

D26421D26422D26423

Tabla de contenido