Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 47

Enlaces rápidos

BQ – 6342
Belangrijk: Lees deze gebruiksaanwijzing aandachting door om
vertrouwd te raken met het toestel alvorens de gasfles aan te sluiten.
Bewaar deze instructies voor toekomstige raadpleging.
Instructies voor de BQ-6342
I3+(28-30/37),
Gas Categorie
I3B/P(30)
Totale Warmte
7.8 kW (567 g/h G30)
Afgifte(kW)
Injecteur
grootte in mm
0.95
Gas Categorie
Toevoer Druk (mbar)
I3+(28-30/37)
GB, IE, BE, CH, ES, FR, GR, IT & PT
I3 B/P (30)
DK, FI, GR, LU, NL, NO & SE
I3 B/P (50)
AT, CH & DE
Dit apparaat dient gebruikt te worden met het juiste soort gas en de
juiste gasdruk. Het niet opvolgen hiervan kan resulteren in
gevaarlijke situaties.
Alleen buitenshuis te gebruiken.
I3B/P(50)
9.0 kW (655 g/h G30)
0.90
Voor Gebruik in de Landen
2

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Brixton BQ-6342

  • Página 1 Belangrijk: Lees deze gebruiksaanwijzing aandachting door om vertrouwd te raken met het toestel alvorens de gasfles aan te sluiten. Bewaar deze instructies voor toekomstige raadpleging. Instructies voor de BQ-6342 I3+(28-30/37), Gas Categorie I3B/P(50) I3B/P(30) Totale Warmte 7.8 kW (567 g/h G30) 9.0 kW (655 g/h G30)
  • Página 2 Veiligheids Informatie 5. Nadat de assemblage is vastgezet, het gas aanzetten en controleren op lekkage door het ruiken naar gaslucht en door wat zeepwater over alle verdachte aansluitingen te smeren. 1. Het niet opvolgen van deze instructies kan resulteren in brand of een WAARSCHUWING: Gebruik deze grill nooit zonder een gasfles explosie hetgeen ernstig lichamelijk letsel, overlijden of schade aan drukregelaar.
  • Página 3 15. Onderdelen verzegeld door de fabrikant of hun tussenpersoon mogen niet gasfles veilig buiten opslaan. Gasflessen moeten buitenshuis opgeslagen mee gemanipuleerd worden door de gebruiker. Dit toestel dient alleen worden in een goed geventileerde ruimte buiten bereik van kinderen, en buitenshuis gebruikt te worden.
  • Página 4 Figuur 1 A: Montage Instructies voor Samenbouw van de Kar STAP 1. Verbindt de Poten met de Kar Bodemplaat met de schroeven (Type A). (Fig. 1) STAP 2. Monteer de Wielen met de pennen (Type D). Verbindt de wielen aan de poten middels de as.
  • Página 5 Figuur 3 Figuur 5 Figuur 4 Figuur 6...
  • Página 6 Figuur 9 Figuur 7 Figuur 10 Figuur 8...
  • Página 7 Aansluiten van de Gasfles 2. Zorg ervoor dat de gasfles kraan volledig dicht zit. 3. Ontkoppel de drukregelaar van de kraan van de gasfles kraan. WAARSCHUWING: Sluit nooit een ongeregelde gasfles aan op Aansteek Procedure uw barbecue. Ontstekings Systeem Controle BELANGRIJK: Voor het aansluiten en afkoppelen van de barbecue aan de gasfles ervoor zorgen dat beide grill bedieningsknoppen in de UIT stand staan.
  • Página 8 5. Om de branders aan te steken de overeenkomstige bedieningsknop controleer het volgende: a) Foutafstelling van brander buis met de monding Indrukken en tegen de wijzers vande klok in draaien naar de stand Hoog, tegerlijkertijd controleren of de brander aangestoken is. Zie onderstaande CORRECTIE: Herpositioneer de brander buis zodat hij goed past over de opmerking.
  • Página 9 Opmerking: Sluit de deksel niet langer dan 8 minuten over de Grill Plaat , of gebruiker. Ofschoon een verstopte branderbuis niet de enige oorzaak is van het “OPVLAMMEN” is het wel de meest voorkomende oorzaak en is derhalve wanneer er geen eten op de Grill Plaat ligt. De anti-kleef laag kan hierdoor beschadigd worden.
  • Página 10 4 Laat ons weten wat er mee aan de hand is. Als hij onder de garantie valt, vermelden waar en wanneer hij aangeschaft is, en stuur het bewijs van Instructions pour BQ-6342 aankoop (bijv. Kassabon) mee. 5.Stuur hem naar de Afdeling Klantenservice, op het adres vermeld aan het einde van dit blaadje.
  • Página 11: Informations De Sécurité

    Informations de sécurité * Le grill est fourni avec une connexion adaptée à un tuyau flexible. 1. Après que l’assemblage ait été sécurisé, ouvrir le gaz et vérifier qu’il 1. Si vous ne vous conformez pas à ces instructions, il y a des risques n’y ait pas de fuite en recherchant une odeur de gaz et en plaçant de d’incendie, d’explosion pouvant provoquer de sérieuses blessures, l’eau savonneuse sur toute connexion suspecte.
  • Página 12 11. Toujours s’assurer qu’aucune activité sportive ou physique ne se un lieu sans flamme. déroule à proximité du grill durant son utilisation et tant qu’il est chaud. 21. ATTENTION: Ne pas conserver une bonbonne de réserve près du grill. 12. Les parties scellées par le fabriquant ou son représentant ne doivent Ce grill doit être utilisé...
  • Página 13 A: Instruction d’assemblage pour le montage du chariot ETAPE 1. Attacher les pieds au panneau inférieur du chariot au moyen des (Type A). (Fig. 1) ETAPE 2. Effectuer l’assemblage des roues au moyen des agrafes. (Type D). Attacher les roues aux pieds par l’axe.(Fig. 2) ETAPE 3.
  • Página 14 Figure 6 Figure 7 Figure 5...
  • Página 15 Figure 8 Figure 9...
  • Página 16: Connexion De La Bonbonne De Gaz

    Connexion de la bonbonne de gaz 2. Assurez-vous que la valve de la bonbonne est bien fermée. 3. Détachez le régulateur de la valve de la bonbonne de gaz. ATTENTION : Ne jamais connecter une bonbonne de gaz non-régulée à Procédure d’utilisation votre grill.
  • Página 17: Procédure De Fonctionnement

    3. Assurez-vous que les deux boutons de contrôle soient en position OFF 4.Répéter la procédure d’allumage et si le barbecue ne fonctionne toujours pas « 0 ». correctement, fermer le gaz au niveau de la valve de bonbonne et tourner les boutons de contrôle en position OFF, attendre que le grill se refroidisse et 4.
  • Página 18: Soin Et Entretien

    de cuire certains aliments, suivant le type d’aliment et de la température de correctement avec un minimum d’effort. cuisson. Les aliments ayant besoin d’ une température de cuisson élevée Les araignées et les petits insectes font des toiles ou font leurs nids dans les nécessitent une période de préchauffage de 5-6 minutes.
  • Página 19 Bewahren Sie diese Anleitung für zukünftiges Nachschlagen auf. Service après vente Cet appareil ne fait pas l’objet d’un service après vente. S’il ne fonctionne pas Betriebsanleitung BQ-6342 correctement, vérifiez que vous avez correctement suivi les instructions. S’il ne fonctionne toujours pas, consultez votre fournisseur. Si votre fournisseur ne peut pas résoudre le problème, contactez le département de Service...
  • Página 20 Sicherheitsanweisung Der Grill wird mit einer für flexible Schläuche geeigneten Verbindung  geliefert   Eine Nichtbefolgen dieser Hinweise kann zu Brand, Explosion, Nach abgeschlossener Montage drehen Sie das Gas auf und Körperverletzung, Tod oder Sachbeschädigung führen. überprüfen Sie das System auf Lecks indem Sie entweder Gasgeruch wahrnehmen oder indem Sie Seifenlauge auf die verdächtigen Benutzen Sie kein Gerät, das leckt, beschädigt ist oder nicht richtig ...
  • Página 21 Flaschen müssen im Freien in einem gut belüfteten Bereich außerhalb werden.  Teile, die vom Hersteller oder Händler versiegelt wurden, dürfen vom der Reichweite von Kindern gelagert werden, und dürfen nicht in einem Gebäude, Garagen oder anderen geschlossenen Räumen gelagert Benutzer nicht verändert werden.
  • Página 22 A: Montageanleitung für den Zusammenbau des Wagen Abbildung 1 1. Befestigen Sie die Füße mit dem Bodenblech des Wagens mittels der Schrauben (Typ A), (Abb. 1). 2. Verbinden Sie die Radbefestigung mit den Splinten (Typ D). Montieren Sie die Räder und die Achse an den Füssen (Abb. 2). 3.
  • Página 23 Abbildung 4 Abbildung 3 Abbildung 5...
  • Página 24 Abbildung 6 Abbildung 9 Abbildung 7 Abbildung 10 Abbildung 8...
  • Página 25 Seifenwasserlösung um alle Verbindungen auf Lecks zu überprüfen, bevor Sie den Grill entzünden. Wenn Sie ein Leck finden, drehen Sie Montage der Gasflasche das Flachenventil ab und benutzen Sie den Grill nicht, bevor von Ihrem örtlichen Gashändler die erforderlichen Reparaturen vorgenommen WARNUNG: Verbinden Sie niemals eine Gasflasche ohne Regelventil mit wurden.
  • Página 26 AUS ”O“ Position. 2. Warten Sie 5 Minuten bevor Sie erneut versuchen den Grill anzuzünden. Note: Wenn die Zündung defekt ist können die Brenner mittels Zündhölzern 3. Überprüfen Sie die Gasversorgungsleitungen. (verbunden mit einer Zündholzhalterung) angezündet werden. 4. Widerholen Sie den Anzündvorgang. Wenn der Grill immer noch nicht arbeitet, drehen Sie das Gas an dem Flaschenventil ab und drehen beide BETRIEB DES BRENNERS Gaskontrollknöpfe in die „AUS“...
  • Página 27: Pflege & Wartung

    Vorheizen Pflege & Wartung In Anhängigkeit davon was sie kochen kann es erforderlich sein dass Sie den Wie mit allen Geräten, sorgfältige Pflege und Wartung haltet diese in guter Grill für eine kurze Zeit vorwärmen. Je nach der Art der Speisen und der Betriebesbereitschaft und verlängert ihre Lebenszeit.
  • Página 28 Die Fettauffangtasse muss regelmäßig entleert, ausgewischt und mit warmen Keep these instructions for future reference mildem Seifenwasser gewaschen werden. Allgemeine Wartung und Reparatur ***** instruction to BQ-6342 Verändern Sie das Gerät nicht durch Manipulation. Kundendienst I3+(28-30/37), Das Gerät kann nicht vom Kunden gewartet werden. Wenn das Gerät nicht...
  • Página 29: Safety Information

    Only to be used outdoors.  Must not exceed 1.5 meters in length  Must be certified for use in the applicable country  Safety Information The grill is supplied with proper connector that is suitable for a flexible hose ...
  • Página 30 close proximity to the grill during use and while still hot. grill indoors, ALWAYS disconnect the gas cylinder first and store the  cylinder safely outside. Cylinders must be stored outdoors in a well Parts sealed by the manufacturer or their agent must not be ventilated area out of reach of children, and must not be stored in a manipulated by the user.
  • Página 31 A: Assembly Instructions for Cart Assembly STEP 1. Attach Legs to Cart Floor Panel with screws (Type A). (Fig. 1) STEP 2. Assemble Wheel Assembly with pins (Type D). Attach Wheel Assembly to Legs by axle. (Fig. 2) STEP 3. Attach Front Cart Panel to Legs by screws (Type A) and nuts (Type C).
  • Página 32 Figure 3 Figure 5 Figure 4 Figure 6...
  • Página 33 Figure 9 Figure 7 Figure 10 Figure 8...
  • Página 34: Connecting The Gas Cylinder

    Connecting the Gas Cylinder Lighting Procedure WARNING: Never connect an unregulated gas cylinder to your Ignition System Check barbecue.  The ignition test is done with the IMPORTANT: Before connecting and disconnecting the barbecue to a gas gas cylinder valve closed. cylinder make sure both of the grill control knobs are in the OFF position.
  • Página 35: Operating Procedure

    left hand side burner and the right hand side control knob controls the CORRECTION: Reposition burner tube to right hand burner properly sit over orifice as shown in Fig. 11.  Once the burner has lit the temperature of the grill can be reduced by b) Obstruction in gas hose turning the control knob the low position.
  • Página 36: Care & Maintenance

    Flash-Back The right hand burner can be used as a hotplate for use with pans by removing the right hand side grill plate and replacing it with the “Pan support” rack. Do not If fire occurs in and around the burner, immediately turn off gas at the cylinder cook food directly on the pan support , it must only be used when cooking with valve and turn the control knobs to the OFF position, wait until the grill has a pan.
  • Página 37 Non usare l’apparecchio se vi sono perdite, danni o difetti di consultazioni future. funzionamento. Instruzioni per BQ-6342 L’apparecchio deve essere fatto funzionare su una superficie orizzontale. L’apparecchio deve essere usato lontano da materiali infiammabili rispettando le distanze minime di 0.9 m da muri e di 2 m...
  • Página 38 6. Tenere i bambini lontani dal barbecue durante l’uso e fino a che non si *Per ES, IE, PT, GB: I3P(37) sia completamente raffreddato una terminata la cottura. Non Propano: 37mbar permettere ai bambini di adoperare il barbecue. * Per DE, AT: I3B/P (50) 7.
  • Página 39: Componenti Per Il Montaggio

    Componenti per il montaggio: c. Solleva il coperchio. d. Se l’odore di gas continua, chiama subito il tuo rivenditore o i vigili del fuoco se la perdita è seria. 17. Dopo l’uso chiudi il gas dalla bombola. 18. L’apparecchio può essere conservato all’interno una volta staccato dalla bombola.
  • Página 40 PASSO 9. Assicurare con l’anello d’attacco il manicotto del gas al connettore. (Fig.9) PASSO 10. Assicurare la bombola del gas con la vite. (Fig. 10) Figura 1 Figura 2...
  • Página 41 Figura 3 Figura 5 Figura 4 Figura 6...
  • Página 42 Figura 9 Figura 7 Figura 10 Figura 8...
  • Página 43: Collegare La Bombola Del Gas

    1. Assicurati che sia i bruciatori che le valvole siano in posizione “OFF”. Collegare la Bombola del Gas 2. Assicurati che la valvola della bombola sia chiusa completamente. 3. Stacca il regolatore dalla valvola della bombola. ATTENZIONE: Non collegare mai una bombola non regolata al Procedura di accensione barbecue.
  • Página 44 3. Assicurati che entrambe le manopole siano in posizione Off “0”. seguenti cose: e) Non allineamento del tubo del 4. Apri la valvola della bombola del gas. bruciatore sul foro 5. Per accendere i bruciatori Premi e ruota la manopola giusta in senso antiorario sulla posizione High, allo stesso tempo controlla che il CORREZIONE: Rimetti il tubo del bruciatore si sia acceso.
  • Página 45: Cura & Manutenzione

    Il bruciatore destro può essere usato come piastra di cottura su cui poggiare le CAUTELA: Il coperchio deve essere aperto quando si accende il pentole. Rimuovere il piatto griglia laterale dal bruciatore e sostituirlo con il barbecue. “Supporto Piastra”. Non cucinare direttamente sulla piastra, perchè deve Non fumare quando si accendono i bruciatori.
  • Página 46 Manutenzione Generale e Riparazione instrucciones para futuras consultas. Non apportare modifiche all’apparecchio Instrucciones para el modelo BQ-6342 Servizio di assitenza post vendita I3+(28-30/37), Tipo de gas L’apparecchio non è riparabile dall’utente. Se non non dovesse funzionare...
  • Página 47: Medidas De Seguridad Para La Manguera Y El Regulador

    Presión del suministro Países de destino *Para DK, FI, NO, NL, SE: I3B/P (30) y tipo de gas (mbar) Mezcla de butano y propano: 30 mbar. I3+(28-30/37) GB, IE, BE, CH, ES, FR, GR, IT & PT I3 B/P (30) DK, FI, GR, LU, NL, NO &...
  • Página 48 Evite que la manguera entre en contacto con superficies calientes, se 15. El usuario no debe manipular aquellos componentes sellados por el retuerza o se impregne de grasa. Inspecciónela antes de usarla en fabricante o su agente. busca de roturas, desgaste excesivo o cualquier otro daño, y cámbiela 16.
  • Página 49 Componentes por ensamblar: la bombona de gas. La bombona, en cambio, debe permanecer siempre al aire libre, en una zona bien ventilada. 23Cuando cambie la bombona de gas vacía por otra nueva, asegúrese de que lo hace en un lugar sin llamas. 24PRECAUCIÓN: no guarde bombonas de recambio debajo o cerca del aparato.
  • Página 50 PASO 10. Atornille la bombona de butano. (Véase Fig. 10). Figura 1. Figura...
  • Página 51 Figura 3. Figura Figura Figura...
  • Página 52 Figura Figura Figura Figura...
  • Página 53: Conexión De La Bombona De Gas

    Conexión de la bombona de gas Cómo desconectar la bombona: 1. Asegúrese de que los dos controles de encendido del quemador están en posición de apagado. PRECAUCIÓN bajo ningún concepto conecte una bombona de gas sin regulador a la barbacoa. 2.
  • Página 54 Nota: si el ingnitor no funciona, puede encender los quemadores la bombona y lea la sección “Qué hacer si la barbacoa no funcionan sirviéndose de una cerilla. adecuadamente”. Funcionamiento de los quemadores 2. Recuerde que si alguno de los ignitores no funciona correctamente el quemador puede encenderse con una cerilla.
  • Página 55: Funcionamiento

    válvula de la bombona de gas sartenes. Para ello, retire el plato de la parrilla derecho y sustitúyalo por el durane un segundo para liberar soporte para ollas. No cocine alimentos directamente sobre dicho soporte, sino siempre sirviéndose de una olla o sartén. cualquier obstrucción de la...
  • Página 56: Mantenimiento General Y Reparación

    limpie dichos tubos con frecuencia. funcionamiento del mismo, compruebe que ha seguido las instrudcciones correctamente. Si aún presenta problemas, póngase en contacto con el Flashback vendedor. En caso de que este no pueda ayudarle, llame al Departamento Si se llegase a producir un fuego en el interior del tubo y alrededor del de Atención al Cliente.
  • Página 57: Normas De Segurança

    Não utilize o equipamento se detectar fuga de gás, partes danificadas  intruções para o modelo BQ-6342 ou funcionamento deficiente.  O equipamento deve funcionar numa superficie horizontal e longe de materiais inflamáveis com uma distância mínima de 0,9 m de paredes...
  • Página 58 Após a montagem ser averiguada, ligue o gás e verifique se existem Certifique-se sempre que ninguém pratica qualquer tipo de desporto   fugas através do cheiro ou passando espuma de sabão nas ligações ou actividade física nas próximidades do grelhador durante a sua utilização ou quando ainda está...
  • Página 59 grelhador. O grelhador só pode ser utilizado ao ar livre. A: Instruções para montagem do carro de suporte AVISO: Nunca guarde as garrafas com gás dentro das habitações. Se  ETAPA 1. Fixe as pernas do carro guardar o grelhador num local interior, retire SEMPRE primeiro a painel de base com os parafusos (Tipo A) garrafa com gás e guarde-a com segurança no exterior.
  • Página 60 Figura 1 Figura 3 Figura 2...
  • Página 61 Figura 4 Figura 7 Figura 5 Figura 8 Figura 6...
  • Página 62 Ligação da garrafa com gás AVISO: Nunca ligue ao seu grelhador uma garrafa com gás que não cumpre com os regulamentos. IMPORTANTE: Antes de ligar ou desligar a garrafa com gás ao grelhador certifique-se de que ambos os botões do grelhador estão desligados. ATENÇÃO: Quando o grelhador não estiver a ser utilizado, desligue o gás na válvula de segurança.
  • Página 63: Funcionamento Dos Queimadores

    “DESLIGAR”. retenção de gorduras colocada. Verifique se a válvula de segurança está completamente fechada. Certifique-se de que ambos os botões estão na posição desligada “0”.   Remova o redutor da válvula de segurança. Abra a válvula da garrafa de gás. ...
  • Página 64 Pré-aquecimento 2. Espere 5 minutos antes de tentar acender novamente. 3. Verifique a ligações no fornecimento do gás. É necessário aquecer o grelhador durante um curto período antes de começar 4. Repita o procedimento e se o grelhador continuar a não funcionar a cozinhar determinados alimentos, dependendo do tipo de comida e da adequadamente, desligue o gás na válvula da garrafa, rode ambos o botões temperatura que esta necessita.
  • Página 65: Garantia

    Limpeza da bandeja de retenção vida do aparelho. O seu novo grelhador não é excepção. Ao seguir estes procedimentos de limpeza regularmente o seu grelhador manter-se-á limpo, a A bandeja de retenção deve ser esvaziada e limpa periodicamente e quando suja, lavada em água morna com detergente macio.

Tabla de contenido