ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОТНОСИТЕЛЬНО ЗАДНИХ
RU
ВЕЛОСИПЕДНЫХ БАГАЖНИКОВС ЛЯМОЧНЫМ КРЕПЛЕНИЕМ И ФАРКОПОВ
ВВЕДЕНИЕ
1) Перед использованием багажника для перевозки велосипедов обязательно ознакомьтесь и соблюдайте в малейших деталях меры
предосторожности и руководство по установке и сохраняйте их для последующего применения, чтобы обеспечить максимально
безопасное использование.
2) Багажник для велосипедов, который вы только что приобрели, предназначен исключительно для перевозки на нем велосипедов.
3) Максимальная нагрузка и допустимое количество велосипедов для одного багажника: 30 КГ для багажника, рассчитанного
на 2 велосипеда, и 45 КГ для багажника, рассчитанного на 3 велосипеда, или нагрузка и количество велосипедов, указанные в
инструкции.
4) Не используйте багажник для перевозки тандемов.
5) Мы не гарантируем, что багажник для велосипедов подойдет для детских велосипедов.
6) Гарантия теряет силу в случае несоблюдения руководства по установке и мер предосторожности, что может также серьезно
повредить ваш автомобиль
и поставить под угрозу вашу безопасность и безопасность окружающих.
ДОРОЖНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ И ВОЖДЕНИЕ
1) Не зависимо от страны, в которой вы пользуетесь вашим багажником для перевозки велосипедов, соблюдайте
нормы и правила действующего законодательства страны вашего нахождения.
2) Необходимо, чтобы номерной знак автомобиля и габаритные огни были хорошо видны.
Следите за тем, чтобы багажник для велосипедов и велосипеды не загораживали их и при необходимости
разместите еще один номерной знак и (факультативно) габаритные огни
сзади багажника для велосипедов и убедитесь в том, чтобы последние работали должным образом.
3) Никогда не передвигайтесь на автомобиле вне асфальтированных дорог, а также запрещается использовать багажник на
внедорожниках.
4) За счет багажника для велосипедов увеличивается длина автомобиля, а за счет велосипедов меняются параметры ширины
и высоты автомобиля. Следует быть особенно внимательными в узких и сложных проездах, а также при езде задним ходом.
Грузы, превышающие по весу нормы, действующие в отношении перевозок грузов, должны отвечать предписаниям
действующего законодательства и быть должным образом закрепленными.
5) При вождении автомобиля вы должны учитывать действие силы ветра на багажник и на велосипеды, т.к.
это может повлиять на управляемость автомобилем на поворотах и в момент торможения.
6) Соблюдайте скоростной режим в зависимости от веса перевозимого груза и для вашей безопасности никогда не
превышайте рекомендуемую максимальную скорость в 90 км/ч.
7) Значительно снизить скорость (до 10 км/ч) при переезде через искусственные ограничители скорости или
иные преграды. Управляйте автомобилем плавно и следите за ситуацией на дороге.
8) Удалите продукт после использованияя.
БЕЗОПАСНОЕ И ОТВЕЧАЮЩЕЕ НОРМАМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
1) Перед установкой багажника для велосипедов убедитесь в том, что он подходит для вашей модели автомобиля.
2) Т.к. каждый велосипед обладает своей особой геометрией, вы должны убедиться в том, чтобы багажник подходил для
ваших велосипедов. Для велосипедов без верхней рамы (факультативно) на велосипед возможно установить дополнительную
перекладину, чтобы расположить его на
багажнике для велосипедов.
3) Вес должен быть распределен равномерно по всей поверхности устройства для транспортировки и
центр тяжести должен быть как можно ниже.
4) Некоторые их наших моделей багажников для велосипедов оборудованы системой опрокидывания, обеспечивающей
доступ к багажнику на большинстве автомобилей. Однако концепция некоторых автомобилей или тип
монтированного крепления не позволяют использовать данную функцию.
5) Ознакомьтесь с руководство по установке вашего автомобиля относительно нагрузок,
максимально допустимых производителем вашего автомобиля. А для багажников, монтируемых на крепление, установленное на
вашем автомобиле,
вам необходимо проверить величину нагрузки « S », обозначенную на табличке,
расположенной на самом креплении. Если нагрузка, указанная в техническом руководстве автомобиля или на табличке
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ ΚΑΙ ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΕΙΣ - ΒΑΣΗ ΜΕΤΑΦΟΡΑΣ ΠΟ∆ΗΛΑΤΟΥ
GR
ΙΜΑΝΤΕΣ ΣΤΟ ΠΙΣΩ ΜΕΡΟΣ ΠΑΝΩ ΣΤΟΝ ΚΟΤΣΑ∆ΟΡΟ
ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
1) Πριν χρησιμοποιήσετε τη σχάρα ποδηλάτου, θα πρέπει υποχρεωτικά να διαβάσετε τις προειδοποιητικές οδηγίες όπως και τις οδηγίες
συναρμολόγησης, τις οποίες θα πρέπει να διατηρήσετε ώστε να διασφαλιστεί μια ασφαλής μελλοντική χρήση. Θα πρέπει να τις διαβάσετε
προσεκτικά και να τις ακολουθήσετε πιστά μέχρι την πιο μικρή τους λεπτομέρεια.
2) Η σχάρα ποδηλάτου που μόλις αγοράσατε προορίζεται αυστηρά και μόνο για τη μεταφορά ποδηλάτου.
3) Μέγιστο βάρος και αριθμός ποδηλάτων που μπορούν να μεταφερθούν με τη σχάρα ποδηλάτου : 15 KG για μια σχάρα μεταφοράς ενός
ποδηλάτου και 30 KG για μια σχάρα μεταφοράς 2 ποδηλάτων ή το βάρος και τον αριθμό ποδηλάτων που ορίζονται στο εγχειρίδιο οδηγιών.
4) Οι σχάρες ποδηλάτων δεν προορίζονται για τη μεταφορά διπλών ποδηλάτων.
5) Δεν εγγυάται η συμβατότητα της σχάρας ποδηλάτου με τα παιδικά ποδήλατα.
6) Η εγγύηση δεν καλύπτει τις φθορές που μπορεί να προκληθούν σε τρίτους ή σε εσάς εξαιτίας της μη συμμόρφωσης με τις οδηγίες
τοποθέτησης και συντήρησης, γεγονός που μπορεί να θέσει σε κίνδυνο τη δική σας ασφάλειά αλλά και την ασφάλεια τρίτων.
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΣΤΟΥΣ ΔΡΟΜΟΥΣ ΚΑΙ ΣΤΗΝ ΟΔΗΓΗΣΗ
1) Ανεξαρτήτως της χώρας στην οποία κινήστε με τη σχάρα ποδηλάτου σας, θα πρέπει να σέβεστε τους νόμους και τους κανονισμούς της
χώρας στην οποία βρίσκεστε.
2) Οι πινακίδα και τα φανάρια του αυτοκινήτου θα πρέπει υποχρεωτικά να είναι ευδιάκριτα. Βεβαιωθείτε ότι η σχάρα ποδηλάτου και τα
ποδήλατα δεν τα κρύβουν και εάν είναι απαραίτητο τοποθετήστε ένα αντίγραφο της πινακίδας ή συμπληρωματικά φανάρια (προαιρετικά)
στο πίσω μέρος της σχάρας ποδηλάτου και βεβαιωθείτε για τη σωστή λειτουργία τους.
3) Μην οδηγείτε ποτέ εκτός του οδικού δικτύου ασφαλτοστρωμένων δρόμων. Απαγορεύεται η οδήγηση με οχήματα 4χ4.
4) Η σχάρα ποδηλάτου αυξάνει το μήκος του αυτοκινήτου και τα ποδήλατα μπορεί να αλλάξουν το πλάτος του αυτοκινήτου. Θα πρέπει να
παίρνετε τις απαραίτητες προφυλάξεις στην περίπτωση που περνάτε από ένα σημείο στενό και επικίνδυνο ή όταν οδηγείτε με την όπισθεν. Το
φορτίο που ξεφεύγει από την κατάλληλη διάταξη μεταφοράς του θα πρέπει να τοποθετείται κατά τρόπο ορθό και σύμφωνο με την τρέχουσα
νομοθεσία.
5) Στον τρόπο που οδηγείτε θα πρέπει να συνυπολογίζετε την επίδραση του αέρα εξαιτίας του ποδηλάτου αλλά και της σχάρας του, μιας και ο
σωστός τρόπος οδήγησης του αυτοκινήτου αλλάζει κυρίως στις στροφές και στον τρόπο επιβράδυνσης του αυτοκινήτου.
6) Προσαρμόστε την ταχύτητα του αυτοκινήτου, στο μεταφερόμενο βάρος. Για μεγαλύτερη ασφάλεια μην ξεπερνάτε ποτέ τα 90 km/h.
7) Αποφεύγεται την απότομη μείωση της ταχύτητας (10 km/h) όταν περνάτε από βυθίσματα στο δρόμο ή άλλα εμπόδια. Να οδηγείτε ομαλά
κατά
τρόπο προληπτικό .
8) Αφαιρέστε το προϊόν μετά τη χρήση.
ΣΩΣΤΗ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΗΣ ΧΡΗΣΗ
1) Πριν τοποθετήσετε τη σχάρα ποδηλάτου, βεβαιωθείτε ότι το σύστημα τοποθέτησής της είναι συμβατό με το αυτοκίνητό σας.
2) Κάθε ποδήλατο έχει ένα ξεχωριστό σχεδιασμό. Για αυτό το λόγο θα πρέπει να ελέγχετε τη συμβατότητα του ποδηλάτου σας με τη σχάρα
ποδηλάτου. Στα ποδήλατα που δεν διαθέτουν οριζόντια μεταλλική ράβδο, μπορεί να τοποθετηθεί μια πρόσθετη ράβδος (προαιρετικά), ώστε
με αυτό τον τρόπο να τοποθετείται στη σχάρα ποδηλάτου.
3) Το φορτίο θα πρέπει να κατανέμεται κατά τρόπο ομοιόμορφο σε όλη την επιφάνεια φόρτωσης και το κέντρο βάρους του θα πρέπει να
παραμένει όσο το δυνατόν χαμηλότερα.
4) Μερικά από τα μοντέλα σχάρας ποδηλάτων μας, είναι εξοπλισμένα με μια κινητή διάταξη που επιτρέπει την πρόσβαση στο πορτ-παγκάζ
των περισσότερων αυτοκινήτων. Ο σχεδιασμός ορισμένων αυτοκινήτων ή συγκεκριμένα συστήματα στήριξης δεν επιτρέπουν αυτή τη
BRUGS- OG SIKKERHEDSVEJLEDNING TIL CYKELHOLDER MED REMME TIL
DK
MONTERING PÅ TRÆKKROG
GENERELT
1) Sikkerheds- og monteringsvejledningen skal læses igennem og følges nøjagtigt,
inden cykelholderen kan tages i brug. Gem vejledningen til senere brug og for at garantere en brug i fuld sikkerhed.
2) Den cykelholder du lige har købt, er udelukkende beregnet til transport af cykler.
3) Den maksimale belastning samt det maksimale antal cykler pr. cykelholder er: 30 kg for en cykelholder til 2 cykler og 45 kg til
en cykelholder til 3 cykler eller den belastning eller det antal cykler, som er angivet i vejledningen.
4) Cykelholderen er ikke beregnet til at transportere tandemcykler.
5) Vi kan ikke garantere, at cykelholderen passer til alle børnecykler.
6) Garantien bortfalder i tilfælde af manglende overholdelse af monterings- og sikkerhedsvejledningen, da det kan få alvorlige
konsekvenser for din bil og udsætte dig og andre for farlige situationer.
FÆRDSELSSIKKERHED
1) Uanset hvor i verden du befinder dig med din cykelholder, er det meget vigtigt, at du overholder de gældende færdselsregler
i det land, hvor du opholder dig.
2) Nummerpladen og lygterne skal være synlige. Sørg for, at cykelholderen ikke dækker over disse elementer, og sæt eventuelt
en ekstra nummerplade og baglygter (kan fås som ekstraudstyr) på cykelholderen, og kontroller at lygterne fungerer korrekt.
3) Kør aldrig på ikke asfalterede veje, og offroad-kørsel er ikke tilladt.
4) Cykelholderen gør bilen længere, og cyklerne kan øge bilens bredde og højde. Vær derfor særlig opmærksom, når du kører
igennem snævre eller vanskelige gader, og når du bakker. Last der går ud over cykelholderen skal overholde bestemmelserne i
den gældende lovgivning og være korrekt spændt fast.
5) Det er vigtigt, at du tilpasser din kørsel i forhold vindens påvirkning af cykelholderen og cyklerne, da bilen kan reagere
anderledes i sving, og når du bremser.
6) Tilpas din kørsel i forhold til den transporterede last, og for større sikkerhed anbefales det aldrig at overstige 90 km/t.
7) Sænk farten kraftigt (ned til 10 km/t), når du kører over vejbump eller andre genstande. Kør forsigtigt og ansvarligt.
8) Fjern produktet efter brug.
SIKKER OG KORREKT BRUG
1) Inden du begynder at montere cykelholderen, skal du sikre dig, at den passer til din bil.
2) Alle cykler er bygget forskelligt, og det er derfor vigtigt at kontrollere, om din cykel passer til cykelholderen. For de cykler
som ikke har et overrør, kan man tilføje en ekstra stang (ekstraudstyr) på cyklen, så man kan anbringe den på cykelholderen.
3) Lasten skal fordeles jævnt på hele cykelholderen og tyngdepunktet skal være så lavt som muligt.
4) Visse af vores cykelholdere er udstyret med et vippesystem, som giver mulighed for at få adgang til bagagerummet på de
fleste biler.
Udformningen af visse biler eller påmonterede tilkoblingsanordninger tillader dog ikke brugen af denne funktion.
5) Læs bilens brugsvejledning vedrørende den maksimalt tilladte belastning fra fabrikanten. Hvis cykelholderen sættes fast på
bilens tilkoblingsanordning, skal du læse belastningsværdien "S", der står på tilkoblingsanordningens mærkeplade. Hvis den
angivne belastning i bilens brugsvejledning eller på tilkoblingsanordningens mærkeplade er under cykelholderens maksimalt
4
крепления, ниже максимального веса багажника для велосипедов, эта величина
должна быть соблюдена, например, путем сокращения количества перевозимых велосипедов.
Максимально допустимый вес багажника для велосипедов = вес пустого багажника + вес велосипедов.
6) Наши багажники для перевозки велосипедов гарантированы только, если устанавливаются на крепления, отвечающие норме,
установленной в
Директиве 94/20/CE от 30 мая 1994, и обладающие шаром крепления с диаметром 50 мм.
7) Перед каждым этапом сборки вашего багажника для велосипедов сверяйтесь со сборочными схемами,
приведенными в начале руководства по установке, если речь идет о багажниках с крепежными ремнями.
8) Тщательно очищайте участки контакта и опоры, находящиеся между багажником для велосипедов и автомобилем,
перед установкой багажника.
9) Багажник должен полностью прилегать к поверхности автомобиля. Необходимо тщательно и точно отрегулировать
элементы крепления: для этого сверяйтесь с параметрами силы затяжки крепления, указанными
в руководстве по установке.
10) Перед началом движения и на остановках всегда проверяйте степень натяжения ремней и прочих элементом крепления.
В случае необходимости, если велосипеды сместились на багажнике или сам багажник сместился по отношению к автомобилю,
немедленно затяните покрепче крепежи.
11) Зафиксируйте груз должным количеством ремней, внимательно следуя инструкции по установке багажника для велосипедов
на автомобиль.
12) Изношенные и обтрепанные ремни очень опасны, их необходимо немедленно заменить.
13) Вы можете самостоятельно установить дополнительные ограждения для защиты ваших велосипедов.
14) Т.к. выхлопные газы автомобиля очень горячие, никогда не располагайте
в непосредственной близости от выхлопной трубы ни колеса велосипедов, ни ремни багажника для велосипедов,
а также любые иные части багажника.
15) При транспортировке снимайте с велосипедов все аксессуары (сумки, детское сиденье, насос, ....),
т.к. они могут открепиться или оказать сильное сопротивление ветру.
16) Следите за соблюдением минимального расстояния (35 см) между дорогой и нижней частью перевозимого груза,
чтобы избежать ударов велосипедов о дорогу или тротуар.
В случае необходимости, снимите колеса с велосипедов, если они находятся слишком близко от дороги, и разместите их в багажник
автомобиля.
17) Необходимо исключить любые эластичные крепления.
18) Включая задний дворник автомобиля, предварительно убедитесь в том,
что установленный багажник для велосипедов не препятствует его работе. Некоторые автомобили оборудованы системой
автоматического
включения заднего дворника, в таком случае вам необходимо отключить ее
(для этого обратитесь в фирменный сервс-центр по обслуживанию вашей марки автомобилей).
19) Если ваш автомобиль оборудован системой автоматического открытия багажника, при установленном багажнике для
велосипедов,
необходимо либо отключить ее, либо открывать багажник только вручную.
20) Включенный датчик заднего хода реагирует на багажник для велосипедов. Следовательно, если он срабатывает, это вполне
нормально.
УХОД ЗА БАГАЖНИКОМ ДЛЯ ВЕЛОСИПЕДОВ
1) Ни в коем случае не допускаются модификации багажника.
2) Багажник для велосипедов необходимо использовать только в исправном состоянии, а также поддерживайте его в хорошем
состоянии.
3) Все неисправные или изношенные детали должны быть заменены без промедления.
4) Чистка багажника для велосипедов: не применяйте агрессивные химические чистящие вещества,
лучше используйте мыльную воду.
5) Обязательно снимайте багажник для велосипедов при мойке автомобиля.
6) После каждого использования, аккуратно сложите снятый багажник для велосипедов и храните его вместе с руководством по
установке.
δυνατότητα.
5) Συμβουλευτείτε το εγχειρίδιο οδηγιών του αυτοκινήτου σας ως αναφορά το μέγιστο επιτρεπόμενο φορτίο σύμφωνα με τον κατασκευαστή
του αυτοκινήτου. Ως αναφορά τις σχάρες αυτοκινήτου που στερεώνονται στον κοτσαδόρο του αυτοκινήτου, συμβουλευτείτε την τιμή του
φορτίου «S» που βρίσκεται στην πλάκα του κοτσαδόρου σας. Εάν το μέγιστο επιτρεπόμενο βάρος του φορτίου που ορίζεται από το εγχειρίδιο
οδηγιών ή από την πλάκα του κοτσαδόρου είναι μικρότερο από το μέγιστο επιτρεπόμενο βάρος φορτίου της σχάρας ποδηλάτου, θα πρέπει
να ακολουθήσετε αυτό το όριο αφαιρώντας για παράδειγμα τον αριθμό των ποδηλάτων που μεταφέρετε. Τα μέγιστο επιτρεπόμενο βάρος
φορτίου της σχάρας ποδηλάτου = το βάρος της ίδιας+ το βάρος του(ων) ποδηλάτου(ων).
6) Οι σχάρες ποδηλάτου μας που είναι σχεδιασμένες να στηρίζονται στο κοτσαδόρο του αυτοκινήτου είναι κατάλληλες μόνο για τους
κοτσαδόρους που εναρμονίζονται με τον Κανονισμό 94/20/CE της 30ης Μαΐου 1994, και διαθέτουν διάμετρο 50 mm.
7) Πριν από κάθε στάδιο της τοποθέτησης της σχάρας αυτοκινήτου, ελέγχετε τους πίνακες με τα όρια στην αρχή του εγχειριδίου στον πίνακα
που αντιστοιχεί στις σχάρες ποδηλάτων με στήριξη ιμάντων.
8) Καθαρίστε προσεκτικά τις ζώνες επαφής και στήριξης μεταξύ της σχάρας ποδηλάτου και του αυτοκινήτου σας, πριν την τοποθέτηση της
σχάρας ποδηλάτου.
9) Η σχάρα ποδηλάτου θα πρέπει να στηρίζεται εντελώς στο αυτοκίνητο σας. Η ρύθμιση των εργαλείων στήριξης θα πρέπει να γίνεται με
προσοχή και μεγάλη ακρίβεια: ελέγξτε τις οδηγίες τοποθέτησης, για την ενδεικνυόμενη πίεση εφαρμογής.
10) Πριν ξεκινήσετε το ταξίδι σας και κατά τη διάρκεια αυτού, ελέγχετε τη στήριξη των ιμάντων και των άλλων εργαλείων στήριξης. Εάν είναι
απαραίτητο σταθεροποιείστε ξανά τις συνδέσεις και κάντε το οπωσδήποτε στην περίπτωση μετατόπισης του ποδηλάτου από τη σχάρα του
ή της σχάρας ποδηλάτου από το αυτοκίνητο.
11) Τοποθετήστε και συνδυάστε τόσους ιμάντες όσους ορίζει το εγχειρίδιο οδηγιών τοποθέτησης της σχάρας ποδηλάτου στο αυτοκίνητό σας.
12) Οι χρησιμοποιημένοι ή φθαρμένοι ιμάντες είναι επικίνδυνοι και είναι επιβεβλημένο να αλλαχθούν.
13) Θα πρέπει να προσθέσετε τα επιπλέον προστατευτικά μέτρα για την προστασία των ποδηλάτων σας.
14) Θεωρώντας ότι τα αέρια που διαφεύγουν από την εξάτμιση του αυτοκινήτου είναι θερμά, μην επιτρέπετε την επαφή τους με τα ελαστικά
του ποδηλάτου, τους ιμάντες ή με άλλα μέρη της εξάτμισης.
15) Αφαιρέστε όλα τα αξεσουάρ του ποδηλάτου σας (τσαντάκια σέλας, τσάντες, καρεκλάκια μωρού υδροδοχεία, ....) που θα μπορούσαν να
λυθούν ή να μετατοπιστούν από τον αέρα.
16) Διατηρήστε μια ελάχιστη απόσταση (35 cm) από το έδαφος και το χαμηλότερο σημείο του φορτίου σας, ώστε να αποφύγετε τον κίνδυνο
να χτυπήσουν τα ποδήλατα στο έδαφος. Εάν είναι απαραίτητο αφαιρέστε τις ρόδες των ποδηλάτων και τοποθετήστε τις στο πορτ-παγκάζ.
17) Μη χρησιμοποιείται ελαστικές συσκευές.
18) Μη χρησιμοποιείται τους πίσω υαλοκαθαριστήρες του αυτοκινήτου σας, χωρίς να έχετε βεβαιωθεί ότι δεν εμποδίζονται από τη σχάρα
ποδηλάτου. Μερικά αυτοκίνητα διαθέτουν σύστημα αυτόματης ενεργοποίησης των υαλοκαθαριστήρων. Σε αυτή την περίπτωση επιβάλλεται
η αποσύνδεσή του (απευθυνθείτε σε ένα συνεργείο αυτοκινήτων ανάλογα με τη μάρκα του αυτοκινήτου σας).
19) Εάν το αυτοκίνητό σας διαθέτει σύστημα αυτόματου κλεισίματος του πορτ-παγκάζ, συνίσταται η αποσύνδεσή του και ο χειροκίνητος
χειρισμός του πορτ-παγκάζ μετά την τοποθέτηση της σχάρας ποδηλάτου.
20) Οι αισθητήρες παρκαρίσματος όταν είναι συνδεδεμένοι ανιχνεύουν τη σχάρα ποδηλάτου. Είναι φυσιολογικό να ενεργοποιούνται.
ΔΙΑΤΗΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΧΑΡΑΣ ΠΟΔΗΛΑΤΟΥ
1) Η σχάρα ποδηλάτου δεν θα πρέπει να υποστεί καμία μετατροπή.
2) Για να μπορεί να χρησιμοποιηθεί δεν θα πρέπει να έχει υποστεί ζημιές και θα πρέπει να διατηρείται σε καλή κατάσταση.
3) Οποιοδήποτε εξάρτημα φθαρμένο ή χρησιμοποιημένο θα πρέπει να αντικαθιστάται άμεσα.
4) Καθαρισμός της σχάρας ποδηλάτου: μην χρησιμοποιείτε δυνατά χημικά προϊόντα. Χρησιμοποιείστε νερό με σαπούνι.
5) Όταν πλένετε το αυτοκίνητό σας θα πρέπει να αφαιρείτε τη σχάρα ποδηλάτου.
6) Φυλάσσετε τη σχάρα ποδηλάτου με προσοχή μαζί με όλα τα εγχειρίδια οδηγιών και όλα τα χαρτιά της, μετά από κάθε χρήση.
tilladte belastning, er det bilens belastningsværdi der er gældende. Antallet af transporterede cykler skal da reduceres.
Cykelholderens maksimalt tilladte belastning = cykelholderen + cyklernes vægt.
6) Vores cykelholdere på tilkoblingsanordninger er udelukkende udviklet til at passe til tilkoblingsanordninger, der er i ove-
rensstemmelse med direktiv 94/20/EF af 30. maj 1994 med en trækkrog med en diameter på 50 mm.
7) Hver gang du samler din cykelholder, skal du kontrollere skemaerne i starten af vejledningen, hvis det drejer sig om en
cykelholder med remme.
8) Rengør kontaktfladerne omhyggeligt mellem bilen og cykelholderen, inden denne anbringes.
9) Cykelholderen skal sidde ordentligt fast på bilen. Justeringen af fastspændingselementerne skal udføres med omhu og nø-
jagtighed: se de anbefalede stramningsmomenter i monteringsvejledningen.
10) Kontroller remmene og de andre fastspændingsanordninger både før og under kørslen.
Stram øjeblikkeligt remmene, hvis cyklerne har flyttet sig på cykelholderen, eller hvis cykelholderen har flyttet sig i forhold til
bilen.
11) Spænd det tilstrækkelige antal remme fast, og følg cykelholderens monteringsvejledning nøje.
12) Slidte eller trevlede remme er farlige, og bør øjeblikkeligt udskiftes.
13) Det er brugerens eget ansvar at beskytte cyklerne.
14) Da bilens udstødningsgas er meget varm, er det vigtigt aldrig at anbringe dæk, remme eller lign. I nærheden af udstød-
ningsrøret.
15) Fjern alt ekstraudstyr på cyklerne (cykeltaske, barnesæde, pumpe osv.), som kan rive sig løs i vinden.
16) Overhold en minimumsafstand på 35 cm mellem jorden og lastens nederste del, for at undgå at cyklerne støder mod vejen
eller fortovet.
Afmonter eventuelt cykelhjulene, hvis de er for tæt på jorden, og læg dem i bagagerummet.
17) Brug aldrig elastiske anordninger.
18) Brug aldrig vinduesviskerne på bagruden, før end du er sikker på, at dette er muligt med cykelholderen monteret på bilen.
Visse biler er udstyret med vinduesviskere, som automatisk går i gang. I så tilfælde bør man deaktivere denne funktion, inden
man begynder at køre (spørg din mekaniker eller bilforhandler om, hvordan man gør det).
19) Hvis din bil er udstyret med et system, der automatisk åbner bagsmækken, skal dette system deaktiveres, når cykelholderen
er på plads, og derefter må du kun åbne bagsmækken manuelt.
20) Baksensoren registrerer automatisk cykelholderen, med mindre denne er deaktiveret. Det er helt normalt, at den udsender
en lyd.
VEDLIGEHOLDELSE AF DIN CYKELHOLDER
1) Der må ikke foretages ændringer på cykelholderen.
2) Cykelholderen må ikke være beskadiget men skal være i god stand, når den tages i brug.
3) Enhver del der er beskadiget eller slidt skal straks udskiftes.
4) Rengøring af cykelholderen: brug aldrig aggressive, kemiske rengøringsprodukter, men brug almindeligt sæbevand i stedet.
5) Fjern altid cykelholderen, inden du vasker din bil.
6) Opbevar cykelholderen omhyggeligt med al dens dokumentation efter hver brug.
NÁVOD NA POUŽITÍ A UPOZORNENÍ PRO ZADNÍ NOSIC NA KOLA S POPRUHY A S
CZ
MONTÁŽÍ NA TAŽNÉ ZARÍZENÍ S KULOVÝM CEPEM
OBECNÉ ZÁSADY
1) Upozornení a montážní instrukce je treba pred montáží nosice peclive precíst a presne dodržovat, aby byla montáž bezpecne
provedena. Z tohoto duvodu je uschovejte pro pozdejší použití.
2) Nosic na kola, který jste práve zakoupili, je urcen výhradne k preprave kol.
3) Maximální zatížení nosice a povolený pocet kol : 30 kg pro nosic na 2 kola a 45 kg pro nosic na 3 kola nebo povolené zatížení
a pocet kol uvedené v návodu.
4) Nosic není urcen k preprave tandemových kol.
5) Kompatibilita nosice s detskými koly není zarucena.
6) Záruka se nevztahuje na škody zpusobené nedodržením montážních instrukcí a upozornení, což muže vážne poškodit vaše
vozidlo a ohrozit vaši bezpecnost i bezpecnost ostatních.
BEZPECNOST SILNICNÍHO PROVOZU A RÍZENÍ
1) Bez ohledu na zemi, kde s nosicem na kola jezdíte, dodržujte právní predpisy a zákony zeme, ve které se nacházíte.
2) Státní poznávací znacka a signalizacní svetla musí být viditelná. Dbejte na to, aby nedošlo k jejich zakrytí nosicem nebo koly,
pokud je nutné, namontujte na zadní cást nosice ješte jednu SPZ a signalizacní svetla (dle vlastní volby možno dokoupit) a
ujistete se, že správne fungují.
3) Nikdy se nepohybujte mimo asfaltovou silnicní sít, rízení v terénu není povoleno.
4) Nosic na kola prodlužuje vozidlo a kola mohou zmenit jeho šírku a výšku. Pozor na prípad úzkého a složitého prujezdu nebo
pri couvání. Zátež, která precnívá pres nosné zarízení, musí odpovídat platným predpisum a musí být zajištena odpovídajícím
zpusobem.
5) Váš zpusob rízení musí brát v úvahu pusobení vetru na nosic a kola, nebot to muže ovlivnit reakce vozidla pri jízde do zatácky
a pri brždení.
6) Prizpusobte rychlost jízdy preváženému nákladu a pro vyšší bezpecnost nikdy neprekracujte maximální doporucenou
rychlost 90 km/h.
7) Silne brzdete pri prejíždení prícných prahu a jiných prekážek (prejezdová rychlost 10 km/h).
Jezdete plynule a predvídave.
8) Odstraňte produkt po použití.
BEZPECNÉ A ODPOVÍDAJÍCÍ POUŽITÍ
1) Pred montáží nosice na kola se ujistete, že je kompatibilní s vašim vozidlem.
2) Vzhledem k tomu, že každé kolo má jinou konstrukci, je na vás, abyste overili, zda jsou kola shodná s nosicem. Pro kola s
rámem bez horní horizontální tyce lze pridat pomocnou tyc tak, aby bylo možno kolo nasadit na nosic (dle vlastní volby možno
dokoupit -
3) Zátež musí být rovnomerne rozložena na celou plochu nosného zarízení a její težište má být co nejníže.
4) Nekteré typy našich nosicu jsou vybaveny sklápecím systémem, který umožnuje u vetšiny vozidel prístup do zavazadlového
prostoru. Konstrukce nekterých vozidel nebo typ tažného zarízení použití této funkce neumožnují.
5) Prostudujte uživatelský manuál vašeho vozu, kde zjistíte maximální zatížení povolené výrobcem. V prípade nosicu upe-
INSTRUC IUNI DE UTILIZARE SI ATEN IONARI PRIVIND SUPORTUL DE BICICLETE MONTAT PE
RO
USA DIN SPATE A AUTOVEHICULUI CU CHINGI SI PE CÂRLIG DE REMORCARE CU BILA BALL
PRECIZARI GENERALE
1) Citiţi instrucţiunile de siguranţa si respectaţi întocmai instrucţiunile de montare înainte de utilizarea suportului de biciclete.
Pastraţi instrucţiunile pentru consultarea lor ulterioara.
2) Suportul de biciclete pe care l-aţi achiziţionat este proiectat doar pentru transportul bicicletelor.
3) Daca nu se specifica altfel, sarcina maxima si numarul bicicletelor admise pentru transport este: 30 kg (66 livre) pentru un
suport de 2 biciclete si 45 kg (99 livre) pentru un suport de 3 biciclete.
4) Suportul de biciclete nu poate fi utilizat pentru transportul bicicletelor tandem.
5) Nu este garantata compatibilitatea cu bicicletele copiilor.
6) Garanţia nu acopera distrugerile provocate de nerespectarea instrucţiunilor de montare si de siguranţa. Montarea incorecta
poate provoca daune vehiculului dumneavoastra si poate pune în pericol siguranţa dumneavoastra si a celorlalţi
SIGURANţA PE SOSEA
1) Respectaţi regulile si reglementarile din statul sau ţara în care circulaţi cu suportul de biciclete.
2) Placuţa de înmatriculare a autovehiculului si lampile de semnalizare spate trebuie sa fie vizibile. Asiguraţi-va ca suportul de
biciclete sau bicicletele nu le obstrucţioneaza; daca este necesar, montaţi o placuţa de înmatriculare si lampi de semnalizare pe
suportul de biciclete, asigurându-va ca luminile sunt în perfecta stare de funcţionare.
3) Nu conduceţi autovehiculul pe drumuri neasfaltate. Nu este permis condusul off-road cu suportul de biciclete.
4) Suportul de biciclete modifica lungimea autovehiculului, iar bicicletele îi pot modifica laţimea si înalţimea. Luaţi în calcul
acest lucru atunci când treceţi prin spaţii înguste sau joase si când manevraţi masina cu spatele. Orice încarcatura care de-
paseste dimensiunile indicate trebuie sa fie în conformitate cu reglementarile în vigoare si trebuie asigurata corespunzator.
5) Vântul este un factor de care trebuie sa ţineţi cont. Vântul care bate prin suport si biciclete poate modifica raspunsul auto-
vehiculului în curbe si când frânaţi.
6) Adaptaţi viteza la greutatea pe care o transportaţi. Pentru un plus de s
iguranţa, este recomandat sa nu depasiţi
90 km/h (56 mph).
7) Încetiniţi (pâna la 10 km/h, 6 mph) atunci când treceţi peste hopuri sau alte obstacole. Conduceţi încet si anticipaţi momen-
tele când trebuie sa frânaţi.
8) Scoateţi produsul după utilizare.
UTILIZAREA SIGURA SI CORESPUNZATOARE
1) Înainte de montarea suportului de biciclete, verificaţi kitul de montare. Acesta trebuie sa fie compatibil cu autovehiculul
dumneavoastra.
2) Deoarece fiecare bicicleta are o alta forma, trebuie sa verificaţi compatibilitatea bicicletelor dumneavoastra cu suportul de
biciclete. Pentru bicicletele fara bara transversala, o bara suplimentara (opţional) poate fi adaugata pentru montare pe suport.
3) Încarcatura trebuie sa fie uniform distribuita pe întreaga suprafaţa a suportului, iar centrul ei de greutate trebuie stabilit cât
mai jos cu putinţa.
4) Unele dintre modelele noastre de suporturi de biciclete sunt dotate cu balamale oscilante pentru aproape toate autovehi-
culele, care permit accesul la portbagaj. Designul anumitor autovehicule precum si folosirea de rulote împiedica utilizarea
acestei funcţii.
AUTOMOBILIO GALE DIRŽAIS MONTUOJAMO IR PRIE GRAŽULO TVIRTINAMO STELAŽO
LT
DVIRACIAMS GABENTI NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS IR PERSPEJIMAI
VISPAREJAS PIEBILDES
1) Pirms velosipedu turetaja izmantošanas jums jaizlasa šis bridinajuma paziņojums un jaņem vera montažas instrukcijas, kas
pievienotas vestulei. Ludzu, glabajiet bridinajumu un instrukcijas turpmakai izmantošanai.
2) Jusu iegadatais velosipeda turetajs ir veidots un paredzets tika velosipedu parvadašanai.
3) Maksimalais atļautais svars un velosipedu daudzums uz ta ir 30 kg (66 marciņas) divu velosipedu turetajam un 45 kg (99
marciņas) tris velosipedu turetajam, ja vien instrukcija nav noradits citadi.
4) Velosipedu turetajs nav paredzets divvietigu velosipedu parvadašanai.
5) Negarantejam pielagošanu bernu velosipediem.
6) Lietošanas garantija nav deriga apstakļos, kas rodas neieverojot montažas instrukcijas un bridinajumu. Nepareiza montaža
var bojat jusu automašinu un pakļaut riskam jusu un citu personu drošibu.
PIESARDZIBA UZ CEĻA
1) Ludzu, ieverojiet tas valsts vai štata satiksmes noteikumus, kura jus uzturaties vai ceļojat, izmantojot velosipedu turetaju.
2) Jusu automašinas numura zimei un aizmugurejiem signalizejošiem lukturiem jabut labi saskatamiem. Parliecinieties, ka velo-
sipedi un velosipedu turetajs neaizsedz numura zimi un lukturus, ja nepieciešams izgatavojiet numura zimes kopiju un veiciet
aizmugurejo lukturu pavirzišanu (nav obligata prasiba) aiz velosipedu turetaja, parliecinieties, ka lukturi ir darba kartiba.
3) Nebrauciet pa zemes ceļiem. Lietojot velosipedu turetaju, aizliegts braukt pa jebkada veida zemes ceļiem.
4) Velosipedu turetajs palielina automašinas garumu, velosipedi var palielinat tas platumu un augstumu. Ņemiet to vera, kad
šķersojiet šauras vai sliktas redzamibas vietas, ka ari mainot braukšanas virzienu. Jebkurai kravai, kas parsniedz noraditos izme-
rus, jaatbilst esošajiem noteikumiem un to pareizi japiespradze.
5) Braucot jaņem vera veja faktors. Veja pusma caur velosipedu turetaju un velosipediem var mainit automašinas darbibu veicot
pagriezienus un bremzejot.
6) Pielagojiet braukšanas atrumu jusu kravai. Papildus drošibai, nav ieteicams parsniegt 90 km/h (56 judzes stunda).
7) Šķersojot „guļošos policistus" vai citus šķeršļus, ieverojami samaziniet braukšanas atrumu (lidz 10 km/h, 6 judzem stunda).
Brauciet mierigi un iepriekš paredziet bremzešanas situacijas.
8) Pašalinti po naudojimo produktas.
DROŠIBA UN PAREIZA VELOSIPEDU TURETAJA LIETOŠANA
1)Pirms velosipedu turetaja montažas, parliecinieties, ka instrumentu komplekts ir pielagojams jusu automašinai.
2) Ta ka katram velosipedam ir noteikta forma, parliecinieties, ka jusu velosipeds sader ar velosipedu turetaju. Velosipediem bez
augšejas stieniša var pievienot papildus stieniti (nav obligata prasiba), lai tas iederetos turetaja.
3) Krava ir vienmerigi jaizvieto uz visas atbalsta virsmas, tas gravitacijas centrs janovieto pec iespejas zemak.
4) Dažiem musu velosipedu turetaju modeļiem ir parvietojamas viras, kas lielakaja daļa automašinu atvieglo piekļuvi
bagažniekam. Šo funkciju nevar izmantot noteiktos automašinu modeļos, ka ari izmantojot piekabes.
5) Ludzu, caurskatiet savas automašinas lietotaja rokasgramatu, kadu maksimalo smagumu automašinas izgatavotajs ir atļavis
parvadat. Ja velosipedu turetaju pievienojiet piekabei, parbaudiet maksimalo smagumu „S", kas ir noradits sakabes tehniskajos
noteikumos. Ja maksimalais parvadajamais svars ir mazaks, par automašinas lietotaja rokasgramata noradito un to, ko var par-
5
vnených na tažné zarízení zjistete hodnotu pro zátež « S », která je zapsána na oznacovacím štítku tažného zarízení. Pokud je
zátež udaná v uživatelském manuálu nebo na oznacovacím štítku tažného zarízení nižší než maximální váha nosice na kola, je
treba dodržet tuto udanou hodnotu a napríklad snížit pocet prepravovaných kol.
Maximální váha nosice = váha prázdného nosice + váha kol
6) Naše nosice s montáží na tažné zarízení jsou garantovány pouze pro tažná zarízení odpovídající vyhlášce 94/20/ES ze dne 30.
kvetna 1994, která jsou vybavena kulovým cepem o prumeru 50 mm.
7) Pred zahájením každého dalšího kroku montáže proverte, v prípade nosice na kola s popruhy, údaje v prirazovacích tabulkách
na zacátku návodu.
8) Pred montáží nosice peclive ocistete kontaktní a operná místa mezi nosicem na kola a vozidlem.
9) Nosic musí být nedílnou soucástí vašeho vozidla. Serízení upevnovacích prvku musí být provedeno presne a peclive :
dodržujte kroutící moment uvedený v montážním návodu.
10) Pred odjezdem a po dobu jízdy kontrolujte utažení popruhu a ostatních upevnovacích prvku. Dotáhnete v prípade potreby
a ihned, pokud dojde k pohybu kol na nosici nebo k pohybu nosice na vozidle.
11) Zajistete dostatecný pocet popruhu pro upevnení nosice na vozidlo podle údaju uvedených v montážním návodu.
12) Opotrebované nebo otrepené popruhy jsou nebezpecné a musí být ihned bezpodmínecne vymeneny.
13) Pridání dalších ochranných prostredku pro chránení kol je ve vaší kompetenci.
14) Plyny vycházející z výfuku vozidla jsou horké, z tohoto duvodu nikdy neumístujte v dosahu výfuku kolové pneumatiky,
popruhy ani žádné jiné soucásti.
15) Odmontujte z kol veškeré vybavení (kapsy, detskou sedacku, pumpu...), které by se mohlo uvolnit nebo zachytávat vzduch.
16) Dbejte na minimální vzdálenost nejnižší cásti záteže od zeme (35 cm), aby nedošlo k nárazu kol na vozovku nebo na chodník.
V prípade potreby, pokud by se nacházela príliš blízko vozovky, odmontujte kola z jízdních kol a uložte je do zavazadlového
prostoru.
17) Nepoužívejte žádné elastické prvky.
18) Nespouštejte sterac na zadním skle vozidla aniž byste se ubezpecili, že nosic umožnuje jeho funkci.
Nekterá vozidla jsou vybavena automatickým spínacem sterace na zadním skle, v tomto prípade je nezbytné tuto funkci odpojit
(na zpusob odpojení se informujte v autorizovaném servisu podle znacky vozidla).
19) Pokud je vozidlo vybaveno automatickým otevíráním zavazadlového prostoru, je vhodné, v prípade namontování nosice,
tuto funkci odpojit nebo otevírat zavazadlový prostor rucne.
20) Radar pro couvání detektuje prítomnost nosice, pokud není odpojen je normální, že dává signál.
ÚDRŽBA NOSICU
1) Na nosici na kola nesmí být provádeny žádné úpravy.
2) Pri použití nesmí být nosic na kola poškozen a musí být udržován v dobrém stavu.
3) Všechny poškozené nebo opotrebované soucástky musí být ihned vymeneny.
4) Cištení nosice na kola : nepoužívejte agresivní chemické prostredky, uprednostnujte mýdlovou vodu.
5) V prípade umývání vozidla nosic odmontujte.
6) Po každém použití nosic peclive uklidte spolu s veškerou dokumentací.
5) Consultaţi manualul autovehiculului pentru a verifica sarcina maxima admisa de constructorul autovehiculului. Daca doriţi
sa montaţi suportul de biciclete pe rulota, verificaţi sarcina maxima "S" care e trecuta în instrucţiunile cârligului de remorcare.
Daca în manualul autovehiculului sau pe rulota este trecuta o sarcina maxima mai mica decât sarcina maxima autorizata pentru
suportul de biciclete, trebuie luata în calcul cea mai mica limita de sarcina, reducând, de exemplu, numarul bicicletelor care
sunt transportate.
Sarcina maxima a suportului de biciclete este egala cu greutatea sa plus greutatea bicicletelor.
6) Suporturile noastre pot fi montate pe rulota numai daca cârligele de remorcare sunt în conformitate cu Directiva Europeana
94/20/CE din 30 Mai 1994 si daca au un dispozitiv de cuplare al carui diametru masoara 50 mm.
7) Înaintea fiecarui stadiu de montare a suportului, verificaţi tabelele de la începutul instrucţiunilor privind asigurarea suportului
prin chingi.
8) Curaţaţi cu atenţie zonele de contact si susţinere dintre suport si autovehicul înainte de montarea suportului.
9) Suportul trebuie sa fie montat perfect pe autovehicul. Parametrii de montare trebuie ajustaţi cu atenţie si acurateţe: citiţi
indicaţiile din instrucţiunile de montare privind forţa de strângere.
10) Înainte de plecare si în timpul calatoriei, verificaţi etanseitatea chingilor si a celorlalte elemente de asigurare. Daca bicicletele
de pe suport sau chiar suportul s-a miscat, etanseizaţi-le imediat.
11) Asiguraţi suportul de biciclete pe autovehicul folosind chingi suficiente conform instrucţiunilor de montare.
12) Chingile uzate sunt periculoase si trebuie schimbate de urgenţa.
13) Bicicletele trebuie protejate cu mijloace suplimentare.
14) Țeava de esapament a autovehiculului este fierbinte. Nu lasaţi cauciucurile bicicletei, chingile sau alte elemente sa vina în
contact cu aceasta.
15) Îndepartaţi toate accesoriile de la biciclete (cosuri, pompe, etc,) care pot cadea sau pot fi slabite datorita vântului puternic.
16) Respectaţi distanţa minima (35 cm/14 inci) între pamânt si partea cea mai joasa a încarcaturii pentru a evita orice impact
între drum (trotuar, rampa) si biciclete. Daca roţile bicicletei sunt prea aproape de pamânt, scoateţi-le si transportaţi-le în port-
bagaj.
17) Nu folosiţi dispozitive de asigurare din elastic.
18) Nu utilizaţi stergatorul din spate daca nu sunteţi siguri ca acesta nu este obstrucţionat de suportul de biciclete. Unele vehi-
cule sunt echipate cu un stergator spate automat caz în care trebuie sa dezactivaţi aceasta funcţie.
19) Daca autovehiculul dumneavoastra este dotat cu un deschizator de portbagaj automat, trebuie sau sa dezactivaţi acesta
funcţie sau sa deschideţi portbagajul manual când suportul de biciclete este plasat pe vehicul.
20) Senzorii activi vor reacţiona la suportul de biciclete si vor porni alarma.
ÎNTREŢINEREA SUPORTULUI DE BICICLETE
1) Este interzisa modificarea suportului de biciclete sub orice forma.
2) Pentru o funcţionare corespunzatoare, suportul de biciclete trebuie pastrat în condiţii bune si nu trebuie lasat sa se dete-
rioreze.
3) Orice parţi deteriorate trebuie schimbate imediat.
4) La curaţarea suportului, nu folosiţi produse chimice corozive, ci apa cu sapun.
5) Demontaţi suportul de biciclete când spalaţi masina.
6) Depozitaţi cu atenţie suportul de biciclete dupa utilizare si pastraţi toate documentele referitoare la acesta.
vadat ar velosipedu turetaju, tad jaņem vera svara ierobežojumi, piemeram, jasamazina transportejamo velosipedu daudzums.
Maksimalais
pieļaujamais svars uz velosipeda turetaja ir tads pats ka turetaja svars.
6) Piekabju iekartam, musu velosipedu turetajus var uzstadit tikai ar sakabem, kas atbilst Eiropas Direktivai 94/20/CE, izdota
1994. gada 30. maija, un kuram ir savienojuma sakabe ar diametru 50 mm.
7) Pirms katra velosipedu turetaja montažas posma, izskatiet tabulas instrukcijas sakuma, kas attiecas uz velosipedu turetaja
pievienošanu ar siksnam.
8) Pirms velosipeda turetaja uzstadišanas, uzmanigi notiriet saskares un atbalsta vietas starp velosipedu turetaju un automašinu.
9) Velosipedu turetajam precizi jasader ar jusu velosipedu. Piestiprinašana ir javeic rupigi un akurati: caurskatiet montažas ins-
trukcijas noradijumus, kas attiecas uz to, cik cieši pievilkt siksnas.
10) Pirms došanas ceļa un ceļojuma laika, parbaudiet siksnu ciešumu, ka ari citus pievienojamos elementus. Ja nepieciešams,
savelciet siksnas ciešak, dariet to nekavejoties, ja velosipedu turetajs vai paši velosipedi ir izkustejušies.
11) Pievienojot velosipeda turetaju automašinai, izmantojiet pietiekamu daudzumu siksnu, uzmanigi sekojiet montažas ins-
trukcijam.
12) Nolietotas vai ieplisušas siksnas ir bistamas un tas nekavejoties janomaina.
13) Lietojiet jebkadus vajadzigos papildlidzekļus, lai aizsargatu velosipedus.
14) Automašinas izpludes gazes ir ļoti karstas. Nepieļaujiet velosipedu riepu, turetaja siksnu vai citu elementu nonakšanu sas-
kare ar automašinas izputeju.
15) Atbrivojiet velosipedu no papildpiederumiem (bagažnieki, grozi, pumpis utt.), kas var nokrist vai tikt pazaudeti stipra veja.
16) Lai izvairitos no jebkadas saskares starp ceļu (ietvi vai slipumiem) un velosipediem, ieverojiet minimalo distanci (35
cm/14 collas) starp zemi un kravas zemako daļu. Ja velosipedu riepas atrodas parak tuvu zemei, noņemiet tas un parvadajiet
bagažnieka.
17) Neizmantojiet elastigus stiprinajumus.
18) Neizmantojiet aizmugurejo logu tiritaju, ja vien neesat parliecinajušies, ka tas var darboties nesaskaroties ar velosipedu
turetaju. Dažas automašinas ir aprikotas ar automatisko aizmugurejo stiklu tiritaju, šaja gadijuma, tie ir jaatvieno (jautajiet
mehaniķim vai tirgotajam par šo procesu).
19) Ja automašina ir aprikota ar automatisko bagažnieku, jums vai nu jaatvieno ši funkcija, vai jaatver bagažnieks manuali, tad,
kad ir uzstadits velosipedu turetajs.
20) Efektivi radari reaģes uz velosipedu turetaju un radis trauksmi.
VELOSIPEDU TURETAJA SAGLABAŠANA
1) Neparveidojiet velosipedu turetaju.
2) Velosipedu turetajs jasaglaba laba lietošanas kartiba.
3) Nolietotas vai bojatas detaļas nekavejoties janomaina.
4) Tirot velosipedu turetaju, neizmantojiet kodigus ķimiskus produktu, ta vieta, lietojiet ziepjudeni.
5) Mazgajot automašinu, noņemiet velosipedu turetaju.
6) Pec lietošanas uzmanigi glabajiet velosipedu turetaju, ka ari saglabajiet visus ta dokumentus.