Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

A
CARE™
CCU
R
G
EFERENCE
UIDE
EQUIPMENT:
®
M
-T
S
(D
-S
T
M
)
ICRO
OUCH
TABILIZER
UAL
IDED
ABLE
OUNT
®
M
-T
S
LP (S
-S
T
M
)
ICRO
OUCH
TABILIZER
INGLE
IDED
ABLE
OUNT

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Civco AccuCARE MICRO-TOUCH STABILIZER

  • Página 1 CARE™ EFERENCE UIDE EQUIPMENT: ® ICRO OUCH TABILIZER IDED ABLE OUNT ® LP (S ICRO OUCH TABILIZER INGLE IDED ABLE OUNT...
  • Página 3 If the product malfunctions during use or is no longer able to achieve its intended use, stop using the product and contact CIVCO. Report serious incidents related to the product to CIVCO and the competent authority in your Member State, or appropriate regulatory authorities.
  • Página 4 English Micro-Touch® Stabilizer ASSEMBLING TRANSPORTATION STAND ® For use with Micro-Touch Stabilizer (Dual-Sided Table Mount) 1. Insert threaded stud end of tube through center of rolling base. 2. Slide locating washer over threaded stud and nest into center of hole in rolling base. 3.
  • Página 5 Micro-Touch® Stabilizer English ® SETTING UP MICRO-TOUCH STABILIZER (DUAL-SIDED  TABLE MOUNT) 1. Loosen all knobs and levers on table mount before removing from transportation stand. Grasp rail clamps and slide entire apparatus into position on end of table. Lock rail clamps onto table by tightening rail clamp levers on both sides at similar distance from the end of rails. Position crossbar at desired distance from end of table to avoid any interference with table mechanisms and tighten both crossbar positioning knobs to secure.
  • Página 6 Prior to each use perform the following checks to ensure optimal performance. If locking control knob on stabilizer will not hold unit securely in place, please contact CIVCO. 1. Attach the table mount at a suitable clasping point on the table rails to ensure it remains securely in position.
  • Página 7 Micro-Touch® Stabilizer English ASSEMBLING TRANSPORTATION STAND ® For use with Micro-Touch Stabilizer LP (Single-Sided Table Mount) 1. Insert threaded stud end of tube through center of rolling base. 2. Slide locating washer over threaded stud and nest into center of hole in rolling base. 3.
  • Página 8 English Micro-Touch® Stabilizer ® SETTING UP MICRO-TOUCH STABILIZER LP (SINGLE-SIDED TABLE MOUNT) 1. Loosen rail clamp levers on table mount before removing from transportation stand. Slide table mount onto table rail and tighten rail clamp levers to secure. Center the Y adjustment. I.
  • Página 9 Prior to each use perform the following checks to ensure optimal performance. If locking control knob on stabilizer will not hold unit securely in place, please contact CIVCO. 1. Attach the table mount at a suitable clasping point on the table rails to ensure it remains securely in position.
  • Página 10: Cleaning And Disinfection

    Device should be stored to keep all components together and secure. For questions or to order additional CIVCO products, please call +1 319-248-6757 or 1-800-445-6741 or visit www.CIVCO.com. All product to be returned must be in its original packaging. Contact CIVCO for further instructions as needed.
  • Página 11 Prije upotrebe provjerite ima li na uređaju znakova oštećenja. U slučaju vidljivih oštećenja nemojte upotrebljavati uređaj. Nisu dozvoljene preinake opreme bez CIVCO odobrenja. Stabilizator je namijenjen i validiran za upotrebu s dodatnim priborom tvrtke CIVCO. Za koračne motore i ostali dodatni pribor posjetite www.CIVCO.com.
  • Página 12 Hrvatski Stabilizator Micro-Touch® SASTAVLJANJE STALKA ZA TRANSPORT ® Za upotrebu s Stabilizator Micro-Touch (montaža na stol s dvije strane) 1. Umetnite kraj cijevi s navojnim vijkom kroz sredinu valovite podloge. 2. Gurnite podlošku za lociranje preko navojnog vijka i smjestite je u sredinu otvora na valovitoj podlozi. 3.
  • Página 13 Stabilizator Micro-Touch® Hrvatski POSTAVLJENJE STABILIZATORA MICRO-TOUCH ® (MONTAŽA NA STOL S DVIJE STRANE) 1. Popustite sve gumbe i poluge na postolju za montiranje prije vađenja iz stalka za transport. Primite stezaljke tračnica i gurnite čitav uređaj u položaj na kraju stola. Pričvrstite stezaljke tračnica za stol zatezanjem poluga stezaljki tračnica s obje strane na sličnoj udaljenosti od kraja tračnica. Postavite prečku na željenu udaljenost od kraja stola kako biste spriječili ometanje mehanizmima stola te zategnite oba gumba za pozicioniranje prečke da biste je pričvrstili.
  • Página 14 Prije svake upotrebe provedite sljedeće provjere kako biste osigurali optimalan motora. Ako kontrolni gumb za zaključavanje na stabilizatoru ne drži uređaj čvrsto na mjestu, molimo kontaktirajte CIVCO. 1. Pričvrstite postolje za montiranje na prikladnu točku zatezanja na tračnicama stola kako biste osigurali da ostane dobro pričvršćeno u svom položaju.
  • Página 15 Stabilizator Micro-Touch® Hrvatski SASTAVLJANJE STALKA ZA TRANSPORT ® Za upotrebu s Stabilizator Micro-Touch LP (montaža na stol s jedne strane) 1. Umetnite kraj cijevi s navojnim vijkom kroz sredinu valovite podloge. 2. Gurnite podlošku za lociranje preko navojnog vijka i smjestite je u sredinu otvora na valovitoj podlozi. 3.
  • Página 16 Hrvatski Stabilizator Micro-Touch® POSTAVLJANJE STABILIZATORA MICRO-TOUCH ® LP (MONTAŽA NA STOL S JEDNE STRANE) 1. Popustite poluge stezaljke tračnica na postolju za montiranje prije vađenja iz stalka za transport. Gurnite postolje za montiranje na tračnicu na postolju i zategnite poluge za stezanje tračnica kako biste ih pričvrstili. Centrirajte Y podešavanje. I.
  • Página 17 Prije svake upotrebe provedite sljedeće provjere kako biste osigurali optimalan motora. Ako kontrolni gumb za zaključavanje na stabilizatoru ne drži uređaj čvrsto na mjestu, molimo kontaktirajte CIVCO. 1. Pričvrstite postolje za montiranje na prikladnu točku zatezanja na tračnicama stola kako biste osigurali da ostane dobro pričvršćeno u svom položaju.
  • Página 18: Čišćenje I Dezinfekcija

    Uređaj treba skladištiti tako da svi dijelovi ostanu zajedno i budu pričvršćeni. Ako imate pitanja ili želite naručiti dodatne proizvode tvrtke CIVCO, nazovite +1 319-248-6757 ili 1-800-445-6741 ili posjetite www.CIVCO.com. Svi proizvodi koji se vraćaju moraju biti u svom originalnom pakiranju. Obratite se tvrtki CIVCO u slučaju potrebe za dodatnim uputama.
  • Página 19 Vybavení nelze upravovat bez povolení společností CIVCO. Stabilizátor je navržen a schválen pro použití s příslušenstvím CIVCO. Steppery CIVCO a další příslušenství najdete na webu www.CIVCO.com. Stabilizátor je zabalen nesterilně a je opětovně použitelný. Abyste předešli případné kontaminaci pacienta, před každým použitím je nutné...
  • Página 20 Čeština Stabilizátor Micro-Touch® SESTAVENÍ PŘEPRAVNÍHO STOJANU ® Pro použití s Stabilizátor Micro-Touch (oboustranný stolní úchyt) 1. Prostrčte konec trubky se závitovou tyčí středem posuvné základny. 2. Přetáhněte vyhledávací podložku přes závitovou tyč a usaďte ve středu otvoru v posuvné základně. 3.
  • Página 21 Stabilizátor Micro-Touch® Čeština NASTAVENÍ STABILIZÁTORU MICRO-TOUCH ® (OBOUSTRANNÝ STOLNÍ ÚCHYT) 1. Před vyjmutím z přepravního stojanu uvolněte všechny knoflíky a páky na stolním úchytu. Uchopte svorky kolejnice a nasuňte celý aparát do polohy na konci stolu. Připněte svorky kolejnic ke stolu utažením pák svorek na obou stranách v obdobné vzdálenosti od konců kolejnic. Umístěte příčník v požadované...
  • Página 22 VAROVÁNÍ Před každým použitím proveďte následující kontroly, aby byl zajištěn optimální výkon. Jestli zamykací kontrolní klika na stabilizátoru nedrží pevně na místě, prosím kontaktujte CIVCO. 1. Připojte stolní úchyt ve vhodném bodě na stolních kolejnicích, aby byla zajištěna požadovaná poloha.
  • Página 23 Stabilizátor Micro-Touch® Čeština SESTAVENÍ PŘEPRAVNÍHO STOJANU ® Pro použití s Stabilizátor Micro-Touch LP (jednostranný stolní úchyt) 1. Prostrčte konec trubky se závitovou tyčí středem posuvné základny. 2. Přetáhněte vyhledávací podložku přes závitovou tyč a usaďte ve středu otvoru v posuvné základně. 3.
  • Página 24 Čeština Stabilizátor Micro-Touch® NASTAVENÍ STABILIZÁTORU MICRO-TOUCH ® LP (JEDNOSTRANNÝ STOLNÍ ÚCHYT) 1. Před vyjmutím z přepravního stojanu uvolněte páky svorky kolejnice na stolním úchytu. Nasuňte stolní úchyt na stolní kolejnici a upevněte páky svorek kolejnice. Vystřeďte nastavení Y. I. Knoflík rychlospojky stabilizátoru II.
  • Página 25 VAROVÁNÍ Před každým použitím proveďte následující kontroly, aby byl zajištěn optimální výkon. Jestli zamykací kontrolní klika na stabilizátoru nedrží pevně na místě, prosím kontaktujte CIVCO. 1. Připojte stolní úchyt ve vhodném bodě na stolních kolejnicích, aby byla zajištěna požadovaná poloha.
  • Página 26: Čištění A Dezinfekce

    S případnými dotazy nebo objednávkami dalších výrobků společnosti CIVCO se na nás obraťte na tel. č. +1 319 248 6757 nebo 1 800 445 6741 nebo na adrese www.CIVCO.com. Veškeré produkty k vrácení musí být v původním balení. Podle potřeby se o další pokyny obraťte na společnost CIVCO.
  • Página 27 Udstyret må ikke ændres uden tilladelse fra CIVCO. Stabilisatoren er designet og valideret til brug med CIVCO-tilbehør. Gå ind på www.CIVCO.com for oplysninger om steppere og andet tilbehør. Stabilisatoren er ikke sterilt pakket, og kan genbruges. Stabilisatoren skal være korrekt rengjort eller desinficeret for at undgå mulig krydskontaminering af patienten.
  • Página 28 Dansk Micro-Touch® Stabilizer SAMLING AF TRANSPORTSTATIVET ® Til brug med Micro-Touch Stabilizer (dobbeltsidet bordmontering) 1. Indsæt rørets gevindende gennem midten af rullebunden. 2. Skub spændeskiven over gevindtappen, og placer den i midten af hullet i rullebunden. 3. Drej låsehåndtaget på gevindtappen, og fastspænd. I.
  • Página 29 Micro-Touch® Stabilizer Dansk ® MONTERING AF MICRO-TOUCH STABILIZER (DOBBELTSIDET BORDMONTERING) 1. Løsn alle knapper og håndtag på bordmonteringen, inden den fjernes fra transportstativet. Tag fat om spændestykkerne til påsætning på skinnen, og før hele apparatet på plads på enden af bordet. Fastlås spændestykkerne til påsætning på skinnen ved at tilspænde håndtagene på begge sider af spændestykkerne, med en lignende afstand fra skinnernes ende.
  • Página 30 Inden brug checkes følgende momenter altid for at sikre optimal funktion. Hvis låsekontrolknappen på stabilisatoren ikke holder enheden sikkert på plads, skal CIVCO kontaktes. 1. Sæt bordmonteringen fast på et godt sted på bordets skinner for at sikre, at den er i sikker position.
  • Página 31 Micro-Touch® Stabilizer Dansk SAMLING AF TRANSPORTSTATIVET ® Til brug med Micro-Touch Stabilizer LP (enkeltsidet bordmontering) 1. Indsæt rørets gevindende gennem midten af rullebunden. 2. Skub spændeskiven over gevindtappen, og placer den i midten af hullet i rullebunden. 3. Drej låsehåndtaget på gevindtappen, og fastspænd. I.
  • Página 32 Dansk Micro-Touch® Stabilizer ® MONTERING AF MICRO-TOUCH STABILIZER LP (ENKELTSIDET BORDMONTERING) 1. Udløs spændestykkets håndtag på bordmonteringen, før den flyttes fra transportstativet. Før bordmonteringen ind på bordets skinne, og tilspænd skinnehåndtagene, så monteringen sidder godt fast. Centrer Y-justeringen. I. Knap til hurtig påsætning af stabilisator II.
  • Página 33 Inden brug checkes følgende momenter altid for at sikre optimal funktion. Hvis låsekontrolknappen på stabilisatoren ikke holder enheden sikkert på plads, skal CIVCO kontaktes. 1. Sæt bordmonteringen fast på et godt sted på bordets skinner for at sikre, at den er i sikker position.
  • Página 34: Rengøring Og Desinficering

    Udstyret skal opbevares med alle komponenter samlet og i sikker forvaring. For spørgsmål eller for at bestille flere CIVCO-produkter, ring venligst +1 319-248-6757 eller 1-800-445-6741 eller besøg www.CIVCO.com. Alle produkter der skal returneres skal være i originalemballagen. Kontakt CIVCO for yderligere instrukser, hvis det er nødvendigt.
  • Página 35: Beoogd Gebruik

    Als het product tijdens het gebruik defect raakt of het beoogde gebruik niet meer kan bereiken, stop dan met het gebruik van het product en neem contact op met CIVCO. Meld ernstige incidenten met betrekking tot het product aan CIVCO en de bevoegde autoriteit in uw lidstaat of bevoegde regelgevende autoriteiten. BEOOGD GEBRUIK De apparatuur is bedoeld voor het fixeren, ondersteunen en manipuleren van transrectale echografische ultrageluidssondes tijdens het inbrengen en de uiteindelijke plaatsing.
  • Página 36 Nederlands Micro-Touch® stabilisator MONTAGE TRANSPORTSTANDAARD ® Voor gebruik met Micro-Touch Stabilisator (dubbelzijdige tafelbevestiging) 1. Steek het schroefdraaduiteinde van de buis door het midden van de rolbasis. 2. Schuif de localisatiering over de draadeinden en nestel in het midden van het gat in de rolbasis. 3.
  • Página 37 Micro-Touch® stabilisator Nederlands ® MICRO-TOUCH STABILISATOR (DUBBELZIJDIGE TAFELBEVESTIGING) INSTELLEN 1. Draai alle knoppen en hendels op de tafelbevestiging los voordat u deze van de transportstandaard haalt. Grijp de railklemmen vast en schuif het hele apparaat op zijn plaats op het einde van de tafel. Vergrendel de railklemmen op de tafel door de railklemhendels aan beide zijden op gelijke afstand van het uiteinde van de rails vast te draaien.
  • Página 38: De Stabilisator Aanpassen

    Doorloop voor elk gebruik de onderstaande controles om ervoor te zorgen dat optimaal werkt. Neem contact op met CIVCO indien het vergrendelen van de controleknop op de stabilisator, de eenheid niet stevig op z'n plaats houdt. 1. Bevestig de tafel op een geschikt klempunt op de tafelrails om deze stevig in positie te houden.
  • Página 39 Micro-Touch® stabilisator Nederlands MONTAGE TRANSPORTSTANDAARD ® Voor gebruik met Micro-Touch Stabilisator LP (enkelzijdige tafelbevestiging) 1. Steek het schroefdraaduiteinde van de buis door het midden van de rolbasis. 2. Schuif de localisatiering over de draadeinden en nestel in het midden van het gat in de rolbasis. 3.
  • Página 40 Nederlands Micro-Touch® stabilisator ® MICRO-TOUCH STABILISATOR LP (ENKELZIJDIGE TAFELBEVESTIGING) INSTELLEN 1. Maak de hefbomen van de railklem op de tafel los. Schuif de tafel op de tafelrail en zet de hefbomen van de railklemmen vast. Zet de Y-knop in het midden.
  • Página 41 Doorloop voor elk gebruik de onderstaande controles om ervoor te zorgen dat optimaal werkt. Neem contact op met CIVCO indien het vergrendelen van de controleknop op de stabilisator, de eenheid niet stevig op z'n plaats houdt. 1. Bevestig de tafel op een geschikt klempunt op de tafelrails om deze stevig in positie te houden.
  • Página 42: Reinigen En Desinfecteren

    Het instrument moet zodanig bewaard worden dat alle onderdelen bij elkaar blijven. Voor vragen of om extra CIVCO-producten te bestellen, belt u +1 319-248-6757 of 1-800-445-6741 of bezoekt u www.CIVCO.com. Alle producten moeten in hun originele verpakking teruggestuurd worden. Neem indien nodig contact op met CIVCO voor verdere instructies.
  • Página 43 On võimalik, et seadmeid on kujutatud ilma eesriideta, kuid sellel on vaid illustreeriv eesmärk. Seadmed peavad olema alati kaetud, et kaitsta patsiente ja kasutajaid ristsaastumise eest. Kui toote kasutamisel ilmnevad tõrked või kui te ei saa seda enam ettenähtud otstarbel kasutada, lõpetage toote kasutamine ja pöörduge CIVCO poole.
  • Página 44 Eesti Micro-Touch® Stabilizer PANGE KOKKU TRANSPORDISTEND ® Kasutamiseks koos Micro-Touch Stabilizer (kahepoolne lauapealne alus) 1. Sisestage toru keermestatud ots läbi ratastel aluse keskkoha. 2. Libistage paigutusseib üle keermega poldi ja paigutage see ratastel aluses oleva augu keskele. 3. Pöörake lukustusnupp keermega poldi otsa ja keerake tugevalt kinni. I.
  • Página 45 Micro-Touch® Stabilizer Eesti ® MICRO-TOUCH STABILIZERI SEADISTAMINE (KAHEPOOLNE LAUAALUS) 1. Enne transpordistendilt eemaldamist keerake lahti kõik lauaaluse nupud ja hoovad. Võtke kinni raami klambritest ja libistage kogu seade paika laua otsa. Lukustage raami klambrid laua külge, pingutades raami klambri hoobasid mõlemal poolel sarnasel kaugusel raami otstest. Paigaldage põiklatt soovitud kaugusele laua otsast, et vältida lauamehhanismide vastastikku segamist ja pingutage kinnitamiseks mõlemat põiklati paigutusnuppu.
  • Página 46 HOIATUS Enne iga kasutuskorda viige optimaalse töö kindlustamiseks läbi järgmine kontroll. Kui stabilisaatoril asuv lukustamise juhtnupp ei hoia seadet stabiilselt paigal, võtke ühendust CIVCO-ga. 1. Kinnitage lauaalus sobivas klammerdamiskohas lauaraami külge, kindlustamaks, et see jääb kindlalt kohale. 2. Veenduge, et stabilisaator liigub vabalt, kui lukustuse juhtnupp lahti keerata ja püsib kindlalt paigal, kui lukustuse juhtnuppu pingutada.
  • Página 47 Micro-Touch® Stabilizer Eesti PANGE KOKKU TRANSPORDISTEND ® Kasutamiseks koos Micro-Touch Stabilizer (ühepoolne lauapealne alus) 1. Sisestage toru keermestatud ots läbi ratastel aluse keskkoha. 2. Libistage paigutusseib üle keermega poldi ja paigutage see ratastel aluses oleva augu keskele. 3. Pöörake lukustusnupp keermega poldi otsa ja keerake tugevalt kinni. I.
  • Página 48 Eesti Micro-Touch® Stabilizer ® MICRO-TOUCH STABILIZER LP SEADISTAMINE (ÜHEPOOLNE LAUAALUS) 1. Enne transpordistendilt eemaldamist keerake lahti kõik lauaaluse klambri hoovad. Libistage lauaalus lauaraamile ja pingutage kinnitamiseks raami klambri hoobasid. Joondage Y reguleerimine keskele. I. Stabilisaatori kiirühendusnupp II. Nupp Y III. Raami klamber IV.
  • Página 49 HOIATUS Enne iga kasutuskorda viige optimaalse töö kindlustamiseks läbi järgmine kontroll. Kui stabilisaatoril asuv lukustamise juhtnupp ei hoia seadet stabiilselt paigal, võtke ühendust CIVCO-ga. 1. Kinnitage lauaalus sobivas klammerdamiskohas lauaraami külge, kindlustamaks, et see jääb kindlalt kohale. 2. Veenduge, et stabilisaator liigub vabalt, kui lukustusnupp lahti keerata, ja püsib kindlalt paigal, kui lukustusnuppu pingutada.
  • Página 50 MÄRKUS: Seadet peaks hoiustama, et hoida kõik osad koos ja kinnitatud. Küsimuste korral või täiendavate CIVCO toodete tellimiseks helistage telefonil +1 319-248-6757 või 1-800-445-6741 või külastage www.CIVCO.com. Kõik tooted tuleb panna tagasi oma originaalpakendeisse. Lisajuhiste saamiseks võtke vajadusel ühendust CIVCOga.
  • Página 51 Tarkasta ennen käyttöä, näkyykö laitteessa vaurion merkkejä. Jos selviä vaurion merkkejä näkyy, laitetta ei saa käyttää. Laitetta ei saa muunnella ilman CIVCO:n lupaa. Vakain on suunniteltu ja validoitu käytettäväksi CIVCO-tarvikkeiden kanssa. CIVCO-askeltimia ja muita tarvikkeita koskevat ohjeet löydät osoitteesta www.CIVCO.com.
  • Página 52 Suomi Micro-Touch®-stabilaattori KULJETUSTELINEEN KOKOAMINEN ® Tarkoitettu käytettäväksi seuraavien tuotteiden kanssa: Micro-Touch -vakain (kaksipuolinen pöytäjalusta) 1. Aseta putken kierteitetty pää jalustan keskikohdan läpi. 2. Liu'uta paikannusaluslevy kierteitetyn tapin yli ja aseta jalustan reiän keskelle. 3. Käännä lukitusnuppi kierteitettyyn tappiin ja kiinnitä tiukasti. I.
  • Página 53 Micro-Touch®-stabilaattori Suomi ® MICRO-TOUCH -VAKAIMEN (KAKSIPUOLINEN PÖYTÄJALUSTA) ASETUS 1. Löysää kaikki pöytätelineen nupit ja vivut ennen kuljetustelineestä irrottamista. Tartu kiinni kiskon pidikkeisiin ja liu’uta koko laite paikoilleen pöydän päähän. Lukitse kiskon pidikkeet pöytään kiristämällä kiskojen kiinnitysvivut molemmilta puolilta samalle etäisyydelle kiskojen päästä. Aseta poikkipalkki halutulle etäisyydelle pöydän päästä, jotta vältetään häiriöt pöydän mekanismeissa, ja kiinnitä...
  • Página 54 Suomi Micro-Touch®-stabilaattori 3. Tarkista, että kaikki FAM-säätimet ovat asetettu lähelle niiden liikealueen keskipisteitä. I. Nuppi YR – kiertää koetinta yhdensuuntaisesti eturauhasen keskilinjan kanssa II. Nuppi ZR – tasaa eturauhasen vaakatasossa poikittaiskuvassa III. Askeltimen pikakytkimen nuppi – kiinnittää askeltimen FAM:iin IV. Vakaimen liitäntälevy V.
  • Página 55 Micro-Touch®-stabilaattori Suomi KULJETUSTELINEEN KOKOAMINEN ® Tarkoitettu käytettäväksi seuraavien tuotteiden kanssa: Micro-Touch -vakain LP (yksipuolinen pöytäjalusta) 1. Aseta putken kierteitetty pää jalustan keskikohdan läpi. 2. Liu'uta paikannusaluslevy kierteitetyn tapin yli ja aseta jalustan reiän keskelle. 3. Käännä lukitusnuppi kierteitettyyn tappiin ja kiinnitä tiukasti. I.
  • Página 56 Suomi Micro-Touch®-stabilaattori ® MICRO-TOUCH -VAKAIMEN LP (YKSIPUOLINEN PÖYTÄJALUSTA) ASETUS 1. Löysää kiskon kiinnitysvipuja ennen kuljetustelineestä irrottamista. Liu'uta pöytäteline pöydän kiskoon ja kiinnitä kiristämällä kiskon kiinnitysvivut. Keskitä Y-säätö. I. Vakaimen pikakiinnitysnuppi II. Nuppi Y III. Kiskon kiinnitin IV. Kiskon pidikevivut V. Vakaimen kiinnityslevy 2.
  • Página 57 Micro-Touch®-stabilaattori Suomi 3. Tarkista, että kaikki FAM-säätimet ovat asetettu lähelle niiden liikealueen keskipisteitä. I. Nuppi X – keskittää koettimen eturauhasen keskiviivan akselia pitkin ja keskittää poikittaisen kuvan ruudukossa II. Nuppi YR – kiertää koetinta yhdensuuntaisesti eturauhasen keskilinjan kanssa III. Nuppi ZR – tasaa eturauhasen vaakatasossa poikittaiskuvassa IV.
  • Página 58: Puhdistaminen Ja Desinfiointi

    HUOMAUTUS: Laitetta tulisi säilyttää niin, että kaikki osat ovat yhdessä ja suojattuina. Jos sinulla on kysyttävää tai haluat tilata muita CIVCO-tuotteita, soita +1 319-248-6757 tai 1-800-445-6741 tai käy osoitteessa www.CIVCO.com. Kaikki tuotteet tulee palauttaa alkuperäisessä pakkauksessa. Ota tarvittaessa yhteyttä CIVCOon.
  • Página 59: Utilisation Prévue

    Si le produit ne fonctionne plus correctement pendant l’utilisation ou s’il ne parvient plus à réaliser l’objectif pour lequel il a été fabriqué, arrêtez de l’utiliser et contactez CIVCO. Signaler les incidents graves liés au produit auprès de CIVCO et auprès de l’autorité compétente de votre État membre, ou auprès des autorités de réglementation adéquates.
  • Página 60: Caractéristiques De Performance

    Le stabilisateur présente une fixation à un seul bras stable avec un mécanisme de verrouillage à un seul point pour fixer instantanément le stabilisateur dans la position souhaitée. REMARQUE  : Pour obtenir un résumé des avantages cliniques de ce produit, rendez-vous sur le site www.CIVCO.com. ASSEMBLAGE DU SUPPORT DE TRANSPORT ®...
  • Página 61 Micro-Touch® Stabilizer Français ® INSTALLATION DU STABILISATEUR MICRO-TOUCH (SUPPORT DE LA TABLE DOUBLE FACE) 1. Desserrer tous les boutons et leviers sur le support de la table avant de procéder au retrait du support de transport. Saisir les fixations de rail et faire glisser l’appareil entier en position au bout de la table.
  • Página 62 Avant toute utilisation, réaliser les vérifications suivantes pour garantir une performance optimale. Si verrouiller le bouton de contrôle sur le stabilisateur ne suffit pas à maintenir l'unité en place de manière efficace, contacter CIVCO. 1. Fixer le support de la table à un endroit d’accroche approprié sur les rails pour assurer un maintien de la position.
  • Página 63 Micro-Touch® Stabilizer Français ASSEMBLAGE DU SUPPORT DE TRANSPORT ® À utiliser avec Stabilisateur  LP Micro-Touch (support de la table unilatéral) 1. Insérer l’extrémité du goujon fileté du tube dans le centre de la base roulante. 2. Glisser la rondelle de positionnement sur le goujon fileté, puis emboîter au centre du trou de la base roulante. 3.
  • Página 64 Français Micro-Touch® Stabilizer ® INSTALLATION DU STABILISATEUR  LP MICRO-TOUCH (SUPPORT DE LA TABLE UNILATÉRAL) 1. Desserrer les leviers de la pince sur le support de la table avant de procéder au retrait du support de transport. Faire glisser le support sur le rail et serrer les leviers de pince.
  • Página 65 Avant toute utilisation, réaliser les vérifications suivantes pour garantir une performance optimale. Si verrouiller le bouton de contrôle sur le stabilisateur ne suffit pas à maintenir l'unité en place de manière efficace, contacter CIVCO. 1. Fixer le support de la table à un endroit d’accroche approprié sur les rails pour assurer un maintien de la position.
  • Página 66: Nettoyage Et Désinfection

    REMARQUE  : L’appareil doit être stocké en réunissant de manière sécurisée tous ses composants. Si vous avez des questions ou si vous désirez commander des produits CIVCO supplémentaires, appelez le +1  319-248-6757 ou le 1-800-445-6741, ou rendez-vous sur le site www.CIVCO.com.
  • Página 67: Indikationen Für Die Verwendung

    Sie das Gerät nicht. Die Ausrüstung nicht ohne die Genehmigung von CIVCO verändern. Der Stabilisator wurde für die Verwendung mit CIVCO-Zubehör entwickelt und validiert. Informationen zu CIVCO-Steppern und anderem Zubehör finden Sie unter www.CIVCO.com. Der Stabilisator ist nicht steril verpackt und kann wiederverwendet werden. Zur Vermeidung von Kontamination den Stabilisator vor jeder Benutzung reinigen, sterilisieren und desinfizieren.
  • Página 68 Deutsch Micro-Touch®-Stabilizer HINWEIS: Eine Zusammenfassung der klinischen Vorteile dieses Produkts finden Sie unter www.CIVCO.com. MONTAGE DES TRANSPORTSTANDES ® Zum Gebrauch mit Micro-Touch -Stabilisator (beidseitige Tischmontage) 1. Das Rohrende mit dem Gewindestift durch die Mitte des Rollfußes einführen. 2. Die Unterlegscheibe über den Gewindebolzen und dann in die Mitte des Lochs im Rollfuß einschieben.
  • Página 69 Micro-Touch®-Stabilizer Deutsch ® AUFSTELLEN DES MICRO-TOUCH -STABILISATORS (BEIDSEITIGE TISCHMONTAGE) 1. Alle Knöpfe und Hebel an der Tischhalterung lösen, bevor sie vom Transportständer entfernt werden. Die Schienenklemmen greifen und das gesamte Gerät in die Position am Ende des Tisches schieben. Die Schienenklemmen am Tisch befestigen, indem die Schienenklemmhebel auf beiden Seiten in gleichem Abstand vom Schienenende festgezogen werden.
  • Página 70 Vor jeder Benutzung folgende Prüfungen durchführen, damit eine optimale Funktionierung gewährleistet wird. Wenn der Verriegelungsknopf am Stabilisator die Einheit nicht sicher an ihrem Platz hält, bitte an CIVCO wenden. 1. Tischbefestigung an einen passenden Hakenpunkt der Tischschiene befestigen, damit sie sicher in Position bleibt.
  • Página 71 Micro-Touch®-Stabilizer Deutsch MONTAGE DES TRANSPORTSTANDES ® Zum Gebrauch mit Micro-Touch -Stabilisator LP (einseitige Tischmontage) 1. Das Rohrende mit dem Gewindestift durch die Mitte des Rollfußes einführen. 2. Die Unterlegscheibe über den Gewindebolzen und dann in die Mitte des Lochs im Rollfuß einschieben. 3.
  • Página 72 Deutsch Micro-Touch®-Stabilizer ® AUFSTELLEN DES MICRO-TOUCH -STABILISATORS LP (EINSEITIGE TISCHMONTAGE) 1. Schienenklemmenhebel an der Tischbefestigung vor dem Herunternehmen vom Transportgestell lockern. Tischbefestigung auf die Tischschiene hinaufschieben und Schienenklemmenhebel zur Sicherung arretieren. In Y-Richtung zentrieren. I. Stabilisator-Schnellbefestigungsknopf II. Knopf Y III. Schienenklemme IV.
  • Página 73 Vor jeder Benutzung folgende Prüfungen durchführen, damit eine optimale Funktionierung gewährleistet wird. Wenn der Verriegelungsknopf am Stabilisator die Einheit nicht sicher an ihrem Platz hält, bitte an CIVCO wenden. 1. Tischbefestigung an einen passenden Hakenpunkt der Tischschiene befestigen, damit sie sicher in Position bleibt.
  • Página 74: Reinigung Und Desinfektion

    HINWEIS: Das Gerät unter Bedingungen lagern, die gewährleisten, dass alle Komponenten zusammen und sicher aufbewahrt werden. Bei Fragen oder um zusätzliche CIVCO-Produkte zu bestellen, bitte +1 319-248-6757 oder 1-800-445-6741 anrufen oder www.CIVCO.com besuchen. Alle Produkte müssen in ihrer Originalverpackung zurückgeschickt werden. Falls nötig, weitere Anweisungen bei CIVCO erfragen.
  • Página 75 Εάν το προϊόν παρουσιάσει δυσλειτουργία κατά τη χρήση ή δεν είναι πλέον σε θέση να επιτύχει την προβλεπόμενη χρήση του, διακόψτε τη χρήση του προϊόντος και επικοινωνήστε με την CIVCO. Αναφέρετε σοβαρά περιστατικά σχετικά με το προϊόν στην CIVCO και στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους σας ή στις αρμόδιες ρυθμιστικές αρχές.
  • Página 76 Ο Σταθεροποιητής διαθέτει σταθερή στερέωση με ένα μόνο βραχίονα, με μηχανισμό ασφάλισης μονού σημείου για την άμεση σταθεροποίηση του σταθεροποιητή στην επιθυμητή θέση. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για μια περίληψη των κλινικών οφελών για αυτό το προϊόν, επισκεφθείτε τη διεύθυνση www.CIVCO.com. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΒΑΣΗΣ ΜΕΤΑΦΟΡΑΣ...
  • Página 77 Σταθεροποιητής Micro-Touch® Ελληνικά ΡΎΘΜΙΣΗ ΣΤΑΘΕΡΟΠΟΙΗΤΉ MICRO-TOUCH ® STABILIZER (ΔΎΟ ΠΛΕΥΡΈΣ ΠΡΟΣΆΡΤΗΣΗ ΓΙΑ ΤΟ ΤΡΑΠΈΖΙ) 1. Χαλαρώστε όλα τα κουμπιά και τους μοχλούς στήριξης του τραπεζιού, προτού αφαιρέσετε τη βάση μεταφοράς. Πιάστε τους σφιγκτήρες της ράγας και σύρετε ολόκληρη τη συσκευή στη θέση της στο τέλος του τραπεζιού. Κλείστε τους σφιγκτήρες της ράγας πάνω στο τραπέζι, σφίγγοντας τους μοχλούς σφιγκτήρα...
  • Página 78 Πριν από κάθε χρήση, εκτελέστε τους ακόλουθους ελέγχους για να εξασφαλίσετε τη βέλτιστη απόδοση. Αν το κουμπί ασφάλισης στον σταθεροποιητή δεν συγκρατεί καλά τη μονάδα στη θέση της, επικοινωνήστε με την CIVCO. 1. Προσαρτήστε τη βάση τραπεζιού στο κατάλληλο σημείο σύσφιξης των ραγών του τραπεζιού και βεβαιωθείτε ότι παραμένει σταθερά στη θέση αυτή.
  • Página 79 Σταθεροποιητής Micro-Touch® Ελληνικά ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΒΑΣΗΣ ΜΕΤΑΦΟΡΑΣ ® Για χρήση με Σταθεροποιητής Micro-Touch LP (μίας πλευρά προσάρτησης για το τραπέζι) 1. Τοποθετήστε το κοχλιωτό άκρο του σωλήνα, μέσω του κέντρου της βάσης κύλισης. 2. Σύρετε τη ροδέλα τοποθέτησης πάνω από την σπειροειδή βίδα και στηρίξτε τη στο κέντρο της οπής στην κυλινδρική βάση. 3.
  • Página 80 Ελληνικά Σταθεροποιητής Micro-Touch® ΡΎΘΜΙΣΗ ΣΤΑΘΕΡΟΠΟΙΗΤΉ MICRO-TOUCH ® LP (ΜΊΑΣ ΠΛΕΥΡΆ ΠΡΟΣΆΡΤΗΣΗ ΓΙΑ ΤΟ ΤΡΑΠΈΖΙ) 1. Ξεσφίξτε τους μοχλούς του σφιγκτήρα ράγας στη βάση του τραπεζιού πριν από την αφαίρεση από τη βάση μεταφοράς. Σύρετε τη βάση στερέωσης του τραπεζιού πάνω στη ράγα του τραπεζιού και σφίξτε τους μοχλούς του σφιγκτήρα για να το ασφαλίσετε. Κεντράρετε τη ρύθμιση Y. I.
  • Página 81 Πριν από κάθε χρήση, εκτελέστε τους ακόλουθους ελέγχους για να εξασφαλίσετε τη βέλτιστη απόδοση. Αν το κουμπί ασφάλισης στον σταθεροποιητή δεν συγκρατεί καλά τη μονάδα στη θέση της, επικοινωνήστε με την CIVCO. 1. Προσαρτήστε τη βάση τραπεζιού στο κατάλληλο σημείο σύσφιξης των ραγών του τραπεζιού και βεβαιωθείτε ότι παραμένει σταθερά στη θέση αυτή.
  • Página 82 Η συσκευή πρέπει να φυλάσσεται έτσι ώστε να διατηρούνται όλα τα εξαρτήματα μαζί και ασφαλή. Για ερωτήσεις ή παραγγελία επιπλέον προϊόντων CIVCO, καλέστε +1 319-248-6757 ή 1-800-445-6741 ή επισκεφθείτε τη διεύθυνση www.CIVCO.com. Όλα τα προϊόντα που επιστρέφονται πρέπει να βρίσκονται στην αρχική τους συσκευασία. Επικοινωνήστε με την CIVCO για περαιτέρω πληροφορίες, εάν χρειάζεται.
  • Página 83 .‫והאזהרות‬ ‫ההוראות‬ ‫כל‬ ‫את‬ ‫ולהבין‬ ‫לקרוא‬ ‫עליך‬ ,‫השימוש‬ ‫לפני‬ .‫להשתמש‬ ‫אין‬ ‫נזק‬ ‫נמצא‬ ‫אם‬ ,‫במכשיר‬ ‫לנזק‬ ‫סימנים‬ ‫בדוק‬ ,‫השימוש‬ ‫לפני‬ CIVCO ‫אישור‬ ‫ללא‬ ‫בציוד‬ ‫שינויים‬ ‫לבצע‬ ‫אין‬ www.CIVCO.com ‫בכתובת‬ ‫בקר‬ ,‫אחרים‬ ‫ואביזרים‬ CIVCO ‫של‬ ‫צד‬ ‫מנועי‬ ‫עבור‬ CIVCO ‫אביזרי‬ ‫עם‬...
  • Página 84 Micro-Touch® Stabilizer ‫עברית‬ ‫שינוע‬ ‫מעמד‬ ‫הרכבת‬ ® (‫צדדי‬ -‫דו‬ ‫השולחן‬ ‫על‬ ‫תלייה‬ ‫)התקן‬ Micro-Touch Stabilizer ‫עם‬ ‫לשימוש‬ .‫המתגלגל‬ ‫הבסיס‬ ‫מרכז‬ ‫דרך‬ ‫המושחל‬ ‫הצינור‬ ‫קצה‬ ‫את‬ ‫הכנס‬ .‫המתגלגל‬ ‫בבסיס‬ ‫החור‬ ‫מרכז‬ ‫לתוך‬ ‫בחור‬ ‫המושחל‬ ‫כפתור‬ ‫מעל‬ ‫המיקום‬ ‫דסקית‬ ‫את‬ ‫החלק‬ .‫היטב‬ ‫והדק‬...
  • Página 85 ‫עברית‬ Micro-Touch® Stabilizer ® (‫צדדי‬ -‫דו‬ ‫השולחן‬ ‫על‬ ‫תלייה‬ ‫)התקן‬ MICRO-TOUCH STABILIZER ‫התקנת‬ ‫תפסי‬ ‫את‬ ‫נעל‬ .‫השולחן‬ ‫בקצה‬ ‫למיקומו‬ ‫כולו‬ ‫המנגנון‬ ‫את‬ ‫והחלק‬ ‫המסילות‬ ‫בתפסי‬ ‫אחוז‬ .‫השינוע‬ ‫ממעמד‬ ‫הסרתו‬ ‫לפני‬ ‫השולחן‬ ‫על‬ ‫התלייה‬ ‫מהתקן‬ ‫והידיות‬ ‫הכפתורים‬ ‫כל‬ ‫את‬ ‫שחרר‬ ‫מהפרעות‬ ‫להימנע‬...
  • Página 86 ‫סטרילי‬ ‫כיסוי‬ ‫התקן‬ ‫שימוש‬ -‫טרום‬ ‫פונקציונליות‬ ‫בדיקות‬ ‫אזהרה‬ .‫מיטביים‬ ‫מנוע‬ ‫ביצועי‬ ‫לוודא‬ ‫כדי‬ ‫הבאות‬ ‫הבדיקות‬ ‫את‬ ‫בצע‬ ,‫שימוש‬ ‫כל‬ ‫לפני‬ CIVCO ‫עם‬ ‫קשר‬ ‫צור‬ ,‫במקומה‬ ‫בבטחה‬ ‫היחידה‬ ‫את‬ ‫מחזיק‬ ‫אינו‬ ‫במייצב‬ ‫הנעילה‬ ‫בקרת‬ ‫כפתור‬ ‫אם‬ .‫לזוז‬ ‫מבלי‬ ‫במקומו‬ ‫שיישאר‬ ‫לוודא‬...
  • Página 87 ‫עברית‬ Micro-Touch® Stabilizer ‫שינוע‬ ‫מעמד‬ ‫הרכבת‬ ® (‫יחיד‬ ‫צד‬ ‫בעל‬ ‫השולחן‬ ‫על‬ ‫תלייה‬ ‫)התקן‬ Micro-Touch Stabilizer LP ‫עם‬ ‫לשימוש‬ .‫המתגלגל‬ ‫הבסיס‬ ‫מרכז‬ ‫דרך‬ ‫המושחל‬ ‫הצינור‬ ‫קצה‬ ‫את‬ ‫הכנס‬ .‫המתגלגל‬ ‫בבסיס‬ ‫החור‬ ‫מרכז‬ ‫לתוך‬ ‫בחור‬ ‫המושחל‬ ‫כפתור‬ ‫מעל‬ ‫המיקום‬ ‫דסקית‬ ‫את‬ ‫החלק‬...
  • Página 88 Micro-Touch® Stabilizer ‫עברית‬ ® (‫יחיד‬ ‫צד‬ ‫בעל‬ ‫השולחן‬ ‫על‬ ‫תלייה‬ ‫)התקן‬ MICRO-TOUCH STABILIZER LP ‫התקנת‬ ‫המסילה‬ ‫תפס‬ ‫ידיות‬ ‫את‬ ‫והדק‬ ‫השולחן‬ ‫מסילת‬ ‫אל‬ ‫השולחן‬ ‫על‬ ‫התלייה‬ ‫התקן‬ ‫את‬ ‫החלק‬ .‫השינוע‬ ‫ממעמד‬ ‫הסרתו‬ ‫לפני‬ ‫השולחן‬ ‫על‬ ‫התלייה‬ ‫מהתקן‬ ‫המסילה‬ ‫תפס‬ ‫ידיות‬ ‫את‬...
  • Página 89 ‫סטרילי‬ ‫כיסוי‬ ‫התקן‬ ‫שימוש‬ -‫טרום‬ ‫פונקציונליות‬ ‫בדיקות‬ ‫אזהרה‬ .‫מיטביים‬ ‫מנוע‬ ‫ביצועי‬ ‫לוודא‬ ‫כדי‬ ‫הבאות‬ ‫הבדיקות‬ ‫את‬ ‫בצע‬ ,‫שימוש‬ ‫כל‬ ‫לפני‬ CIVCO ‫עם‬ ‫קשר‬ ‫צור‬ ,‫במקומה‬ ‫בבטחה‬ ‫היחידה‬ ‫את‬ ‫מחזיק‬ ‫אינו‬ ‫במייצב‬ ‫הנעילה‬ ‫בקרת‬ ‫כפתור‬ ‫אם‬ .‫לזוז‬ ‫מבלי‬ ‫במקומו‬ ‫שיישאר‬ ‫לוודא‬...
  • Página 90 ‫מחזור‬ ‫עבור‬ ‫שלך‬ ‫המערכת‬ ‫של‬ ‫למשתמש‬ ‫במדריך‬ ‫עיין‬ .‫ובטוחים‬ ‫ביחד‬ ‫הרכיבים‬ ‫כל‬ ‫על‬ ‫לשמור‬ ‫כדי‬ ‫המכשיר‬ ‫את‬ ‫לאחסן‬ ‫יש‬ :‫הערה‬ www.CIVCO.com ‫בכתובת‬ ‫לבקר‬ ‫או‬ 6741 ‫או‬ 6757 ‫למספר‬ ‫להתקשר‬ ‫יש‬ ,‫נוספים‬ CIVCO ‫מוצרי‬ ‫להזמנת‬ ‫או‬ ‫לשאלות‬ .‫לצורך‬ ‫בהתאם‬ ‫נוספות‬ ‫הוראות‬...
  • Página 91 Ha a termék használat közben meghibásodik, vagy az már rendeltetésszerűen nem használható, akkor ne használja tovább a terméket, és lépjen kapcsolatba a CIVCO-val. A termékkel kapcsolatos súlyos eseményeket jelentse CIVCO felé, valamint az Ön tagállamában működő illetékes hatóságnak vagy a megfelelő szabályozó hatóságoknak.
  • Página 92 Magyar Micro-Touch® stabilizátor A SZÁLLÍTÓÁLLVÁNY ÖSSZESZERELÉSE ® A következővel történő használatra: Micro-Touch stabilizátor (kétoldalas asztali rögzítő) 1. Helyezze a cső menetes csapos végét a gurulótalp középpontjába. 2. Csúsztassa a pozicionáló alátétet a menetes csapra, és helyezze be a gurulótalp nyílásának középpontjába. 3.
  • Página 93 Micro-Touch® stabilizátor Magyar A MICRO-TOUCH ® STABILIZÁTOR BEÁLLÍTÁSA (KÉTOLDALAS ASZTALI RÖGZÍTŐ) 1. Lazítsa meg az asztali rögzítőn lévő összes gombot és kart, mielőtt levenné a szállítóállványról. Fogja meg a sínbefogókat, és csúsztassa a teljes készüléket a helyére az asztal végén. Rögzítse a sínbefogókat az asztalra úgy, hogy mindkét oldalon meghúzza a sínbefogók karjait a sín végétől hasonló...
  • Página 94 Minden egyes használat előtt hajtsa végre a következő ellenőrzéseket optimális működése érdekében. Ha a stabilizátoron található kapcsológomb nem tartja biztonságosan a helyén az egységet, vegye fel a kapcsolatot a CIVCO-val. 1. Az asztali rögzítőt egy megfelelő rögzítési ponton rögzítse az asztalsínre annak érdekében, hogy az biztonságosan a helyén maradjon.
  • Página 95 Micro-Touch® stabilizátor Magyar A SZÁLLÍTÓÁLLVÁNY ÖSSZESZERELÉSE ® A következővel történő használatra: Micro-Touch stabilizátor LP (egyoldalas asztali rögzítő) 1. Helyezze a cső menetes csapos végét a gurulótalp középpontjába. 2. Csúsztassa a pozicionáló alátétet a menetes csapra, és helyezze be a gurulótalp nyílásának középpontjába. 3.
  • Página 96 Magyar Micro-Touch® stabilizátor A MICRO-TOUCH ® LP STABILIZÁTOR BEÁLLÍTÁSA (EGYOLDALAS ASZTALI RÖGZÍTŐ) 1. Lazítsa meg az asztali rögzítőn lévő sínbefogó karokat, mielőtt levenné a szállítóállványról. Csúsztassa az asztali rögzítőt az asztal sínjére, és a rögzítéshez szorítsa meg a sínbefogó karokat. Állítsa középre az Y irányú szabályozást. I.
  • Página 97 Minden egyes használat előtt hajtsa végre a következő ellenőrzéseket optimális működése érdekében. Ha a stabilizátoron található kapcsológomb nem tartja biztonságosan a helyén az egységet, vegye fel a kapcsolatot a CIVCO-val. 1. Az asztali rögzítőt egy megfelelő rögzítési ponton rögzítse az asztalsínre annak érdekében, hogy az biztonságosan a helyén maradjon.
  • Página 98: Tisztítás És Fertőtlenítés

    Az eszközt úgy kell tárolni, hogy az összes alkatrész együtt maradjon és biztonságban legyen. További kérdéseivel kapcsolatban, vagy ha további CIVCO terméket szeretne rendelni, kérjük, hívja a +1 319-248-6757 vagy az 1- 800-445-6741 telefonszámot, vagy látogasson el a www.CIVCO.com webhelyre.
  • Página 99: Tujuan Penggunaan

    Jika produk mengalami kerusakan selama penggunaan atau tidak lagi dapat digunakan dengan baik, hentikan penggunaan produk lalu hubungi CIVCO. Laporkan jika terjadi insiden yang serius terkait dengan produk ke CIVCO, dan otoritas yang kompeten di Negara Bagian Anda atau ke pihak berwenang.
  • Página 100: Bahasa Indonesia

    Bahasa Indonesia Penstabil Micro-Touch CATATAN: Untuk ringkasan manfaat klinis untuk produk ini, kunjungi www.CIVCO.com. PERAKITAN TEMPAT PEMINDAHAN ® Untuk digunakan dengan Penstabil Micro-Touch (Dudukan Meja Dua Sisi) 1. Masukkan ujung kancing berulir tabung melalui bagian tengah alas dorong. 2. Geser pencari pencuci di atas kancing dan sarang berulir ke tengah lubang di alas dorong.
  • Página 101 Penstabil Micro-Touch Bahasa Indonesia MENYIAPKAN PENSTABIL MICRO-TOUCH ® (DUDUKAN MEJA DUA SISI) 1. Kendurkan semua tombol dan tuas di atas meja sebelum melepaskan dari tempat pemindahan. Pegang klem rel dan geser seluruh peralatan ke posisi di ujung meja. Kunci klem rel ke atas meja dengan mengencangkan tuas klem rel di kedua sisi dengan jarak yang sama dari ujung rel. Posisikan palang dengan jarak yang diinginkan dari ujung meja untuk menghindari gangguan mekanisme meja dan kencangkan kedua tombol posisi palang untuk menguncinya.
  • Página 102 Sebelum digunakan, lakukan pemeriksaan berikut untuk memastikan kinerja optimal. Jika tombol kontrol pengunci pada penstabil tidak menahan unit dengan aman di tempatnya, silakan hubungi CIVCO. 1. Pasang dudukan meja pada titik penjepit yang sesuai di rel meja untuk memastikan posisinya tetap terkunci.
  • Página 103 Penstabil Micro-Touch Bahasa Indonesia PERAKITAN TEMPAT PEMINDAHAN ® Untuk digunakan dengan Penstabil Micro-Touch LP (Dudukan Meja Satu Sisi) 1. Masukkan ujung kancing berulir tabung melalui bagian tengah alas dorong. 2. Geser pencari pencuci di atas kancing dan sarang berulir ke tengah lubang di alas dorong. 3.
  • Página 104 Bahasa Indonesia Penstabil Micro-Touch MENYIAPKAN PENSTABIL MICRO-TOUCH ® LP (DUDUKAN MEJA SATU SISI) 1. Kendurkan penjepit rel tuas di atas meja sebelum melepaskan dari tempat pemindahan. Geser meja ke rel meja, lalu kencangkan tuas klem rel untuk menguncinya. Pusatkan penyesuaian Y. I.
  • Página 105 Sebelum digunakan, lakukan pemeriksaan berikut untuk memastikan kinerja optimal. Jika tombol kontrol pengunci pada penstabil tidak menahan unit dengan aman di tempatnya, silakan hubungi CIVCO. 1. Pasang dudukan meja pada titik penjepit yang sesuai di rel meja untuk memastikan posisinya tetap terkunci.
  • Página 106 Perangkat harus disimpan untuk menjaga semua komponen tetap bersama dan aman. Untuk pertanyaan atau pemesanan produk CIVCO tambahan, silakan hubungi +1 319-248-6757 atau 1-800-445-6741 atau kunjungi www.CIVCO.com. Semua produk yang akan dikembalikan harus dikemas dalam kemasan aslinya. Hubungi CIVCO untuk petunjuk lebih lanjut jika dibutuhkan.
  • Página 107 Prima dell'uso, ispezionare il dispositivo per verificare l’eventuale presenza di danni. In caso di danni evidenti, non utilizzarlo. L'apparecchiatura non deve essere modificata senza l'autorizzazione di CIVCO. Lo stabilizzatore è pensato e convalidato per l’uso con gli accessori CIVCO. Per i dispositivi passo-passo CIVCO e altri accessori, visitare www.CIVCO.com.
  • Página 108 Italiano Micro-Touch® Stabilizzatore NOTA: Per un riepilogo dei benefici clinici associati a questo prodotto, visitare il sito www.CIVCO.com. MONTAGGIO DEL CAVALLETTO DI TRASPORTO ® Da usare con Micro-Touch Stabilizzatore (supporto da tavolo a due lati) 1. Inserire l'estremità del tubo con il perno filettato attraverso il centro della base mobile.
  • Página 109 Micro-Touch® Stabilizzatore Italiano ® MONTAGGIO DELLO STABILIZZATORE MICRO-TOUCH (SUPPORTO TAVOLO BILATERALE) 1. Allentare tutte le manopole e le leve sul supporto tavolo prima di rimuoverle dal cavalletto di trasporto. Afferrare i morsetti di accoppiamento alla guida e far scorrere l'intero apparato in posizione all'estremità del tavolo. Bloccare i morsetti di accoppiamento alla guida sul tavolo serrando le leve dei morsetti di accoppiamento alla guida su entrambi i lati a una distanza simile dall'estremità...
  • Página 110 Prima di ogni utilizzo effettuare i seguenti controlli per garantire prestazioni ottimali. Se il blocco della manopola sullo stabilizzatore non fissa saldamente in posizione l'unità, contattare CIVCO. 1. Fissare il supporto del tavolo ad un punto di aggancio adatto sulle guide del tavolo in modo che rimanga saldamente posizionato.
  • Página 111 Micro-Touch® Stabilizzatore Italiano MONTAGGIO DEL CAVALLETTO DI TRASPORTO ® Da usare con Micro-Touch Stabilizzatore (supporto da tavolo a lato singolo) 1. Inserire l'estremità del tubo con il perno filettato attraverso il centro della base mobile. 2. Fare scorrere la rondella di posizionamento sul perno filettato e innestarla al centro del foro nella base mobile. 3.
  • Página 112 Italiano Micro-Touch® Stabilizzatore ® MONTAGGIO DELLO STABILIZZATORE LP MICRO-TOUCH (SUPPORTO TAVOLO MONOLATERALE) 1. Allentare le leve del morsetto di accoppiamento alla guida poste sul supporto del tavolo prima di rimuoverle dal cavalletto di trasporto. Fare scorrere il supporto del tavolo sulla guida del tavolo e fissare le leve del morsetto di accoppiamento alla guida per bloccarlo. Regolare la manopola I.
  • Página 113 Prima di ogni utilizzo effettuare i seguenti controlli per garantire prestazioni ottimali. Se il blocco della manopola sullo stabilizzatore non fissa saldamente in posizione l'unità, contattare CIVCO. 1. Fissare il supporto del tavolo ad un punto di aggancio adatto sulle guide del tavolo in modo che rimanga saldamente posizionato.
  • Página 114: Pulizia E Disinfezione

    NOTA: Il dispositivo deve essere conservato con tutti i componenti uniti e fissati. Per eventuali domande o per ordinare ulteriori prodotti CIVCO, chiamare il numero +1 319-248-6757 o 1-800-445-6741 oppure visitare il sito www.CIVCO.com. Tutti i prodotti da rendere devono essere spediti nella confezione originale. Contattare CIVCO per ulteriori informazioni, se necessario.
  • Página 115 製造業者の宣言を示します。 医療機器 (MedTechヨーロッパ・ガイダンス:MDR遵守を 本製品が医療機器であることを示します。 示す記号の使用) 数量 包装内のピース数を示すために。 (IEC 60878, 2794) 一般機器情報 注意事項 米国連邦法により、この装置の販売は、医師本人または医師の指示による場合に制限されています。 使用上の注意 使用に先立ち、使用者は超音波検査法のトレーニングを受ける必要があります。トランスデューサの使用法については、システムのユー ザーガイドをご覧ください。 使用する前に、すべての説明と注意事項を必ず読んで理解してください。 装置の使用前に損傷の兆候がないことを確認し、明らかに損傷がある場合は使用しないでください。 CIVCOの許可なく、機器を改造しないでください。 スタビライザーは、CIVCOのアクセサリーとともに使用するよう設計、認証されています。CIVCOステッパーおよびその他のアクセサ リーに関しては、www.CIVCO.com参照ください。 スタビライザーは、滅菌されていない状態で包装されており、再利用が可能です。患者への汚染の可能性を防止するために、各使用前にス タビライザーを必ず適切に洗浄および消毒してください。適切な洗浄、消毒の方法の説明については、再処理のセクションを参照くださ い。 図示のために、部品がカバーなしで示される場合があります。実際の場合は常に患者や使用者を二次感染から守るため、カバーをつけてく ださい。 使用中に製品が故障したり、用途が果たせなくなった場合には、使用を中止し、CIVCOにご連絡ください。 本製品に関連して重大な事故が発生した場合には、CIVCOおよびお住まいの加盟国の所轄官庁あるいは規制当局に連絡してください。 用途 本機器は、挿入と最終配置の際に経直腸的超音波画像診断プローブの固定、支持、操作を行えるようにすることを使用目的としています。 使用目的 前立腺 - 画像診断と低侵襲穿刺手技 外科 (前立腺) - 画像診断と穿刺手技 患者集団 装置は前立腺がんの疑いあるは前立腺がんと診断された成人男子に対して使用されます。...
  • Página 116 日本語 Micro-Touch®スタビライザー 移動スタンドの組み立て ® 以下と併用のこと: Micro-Touch スタビライザー (両面テーブルマウント) 1. 回転基盤の中心を通してチューブのねじ付きスタッド端を挿入します。 2. 位置決めワッシャーをねじ付きスタッドにはめ込み、回転基盤の穴の中心に位置させます。 3. ロッキングノブをねじ付きスタッドに回して入れ、しっかりと固定します。 I. ねじ式スタッド II. ローリングベース III. 位置決めワッシャー IV. ロックノブ 4. 移動スタンドは便利な移動プラットフォームで、外科的環境でのクリーニングと操作が容易にできます。クランプで留められたスタビライ ザーとテーブルマウントが配置されたスタンド。 I. スタビライザー II. テーブルマウント III. 移動スタンド...
  • Página 117 Micro-Touch®スタビライザー 日本語 ® Micro-Touch スタビライザーの準備(両側テーブルマウント) 1. 移動スタンドから取り外す前に、テーブルマウントの全てのノブとレバーを緩めます。レールクランプを掴み、装置全体をテーブルの端の 位置にスライドします。レールの端からほぼ同じ距離のところで両側のレールクランプレバーを締め、レールクランプをテーブルにロック します。テーブルのメカニズムに支障の出ることを防ぐため、テーブルの端から望みの距離のところにクロスバーを配置し、両側のクロス バー位置調整ノブを締めて固定します。 使用上の注意 このシステムはレールクランプが取り付けられたクロスバーとスタビライザー用鳩尾形の取り付け板からなっています。レールクランプ は、標準サイズの手術台と膀胱鏡用テーブルの正方形のサイドレールに適合するように設計されています。 I. レールクランプレバー II. スタビライザークイック接続ノブ III. レールクランプ IV. スタビライザー取り付け板 V. クロスバー VI. クロスバー位置設定ノブ 2. 移動スタンドからスタビライザーを取り外します。鳩尾形の取り付け板を対応するテーブルマウントのスタビライザー取り付け板に合わせ ます。スタビライザークイック接続ノブでしっかり固定します。ロッキングコントロールノブを開放し、微調整メカニズム(FAM)を手動 で具合の良い位置に合わせ、微調整コントロールの位置設定とステッパーの取り付けが円滑にできるようにします。ロッキングコントロー ルノブを締め固定します。 I. 微調整機構(FAM) II. ロッキングコントロールノブ III. 体重調節ノブ IV. 鳩尾形の取り付け板...
  • Página 118 VI. ノブXR – 矢状面で前立腺の後部表面に平行にプローブを傾斜します VII. Knob Z -留置用のベースプレーンを設定するため、ステッピングユニットを膀胱頚部で「ゼロ」にするのに使用します VIII. ノブY – シード線源の後部留置位置を決定するためのグリッドの画像の高さを調節します 備考: ノブYは垂直方向の運動をコントロールし、約6㎝の有効範囲(上に3㎝、下に3㎝)を有しています。これを下げると下のプレートに接触 するところまで下がります。この状態で出荷されます。使用設定に際しては、下のプレートが2-3㎝離れるところまでノブYを回しま す。 スタビライザー調整 1. FAMのハンドルを掴んで、スタビライザーのロッキング コントロールノブを緩めます。 ® Micro-Touch スタビライザーの場合: 機器に対する必要な感触が得られるように、スタビライザーの重量調整ノブを回して重量を調整します。 2. トランスデューサを望みの位置に配置し、撮影を始め、スタビライザーのロッキングコントロールノブを締めます。スタビライザーの位置 がロックされたら、患者から外されるまでロッキングコントロールノブは使用しません。 3. プローブの位置を最適化するにはFAMを使用します。 4. 滅菌済みドレープおよびグリッドを取り付け、グリッドプラットフォームを適切な位置に配置し、グリッドレールロッキングノブを締めま す。滅菌済みドレープおよびテンプレートグリッド使用説明書を参照ください。 機能の使用前確認 使用上の注意 ステッパーの性能を最適化するために、使用前に以下を確認してください。 スタビライザーのロックコントロールノブにより装置が所定の位置にしっかりと固定されない場合は、CIVCOまでご連絡ください。 1. テーブルマウントをテーブルレールの適切な留め箇所に取り付け、所定の位置にしっかり固定します。 2. ロッキングノブが緩められている時はスタビライザーが自由に動くことを確認し、ロッキングノブが締まっている時はしっかり固定してい ることを確認します。 3. FAMの各ノブを全可動域にわたって動かし、それから中心に配置します。...
  • Página 119 Micro-Touch®スタビライザー 日本語 移動スタンドの組み立て ® 以下と併用のこと: Micro-Touch スタビライザー LP (片面テーブルマウント) 1. 回転基盤の中心を通してチューブのねじ付きスタッド端を挿入します。 2. 位置決めワッシャーをねじ付きスタッドにはめ込み、回転基盤の穴の中心に位置させます。 3. ロッキングノブをねじ付きスタッドに回して入れ、しっかりと固定します。 I. ねじ式スタッド II. ローリングベース III. 位置決めワッシャー IV. ロックノブ 4. 移動スタンドは便利な移動プラットフォームで、外科的環境でのクリーニングと操作が容易にできます。クランプで留められたスタビライ ザーとテーブルマウントが配置されたスタンド。 I. スタビライザー II. テーブルマウント III. 移動スタンド...
  • Página 120 日本語 Micro-Touch®スタビライザー ® Micro-Touch スタビライザーの準備(片側テーブルマウント) 1. 移動スタンドから取り外す前に、テーブルマウントについているレールクランプのレバーを緩めます。テーブルマウントをテーブルレール 上でスライドさせ、レールクランプレバーをしっかり締め固定します。Y 調節を中央に位置づけます。 I. スタビライザークイック接続ノブ II. ノブ Y III. レールクランプ IV. レールクランプレバー V. スタビライザー取り付け板 2. 移動スタンドからスタビライザーを取り外します。鳩尾形の取り付け板を対応するテーブルマウントのスタビライザー取り付け板に合わせ ます。スタビライザークイック接続ノブでしっかり固定します。...
  • Página 121 VII. Knob Z -留置用のベースプレーンを設定するため、ステッピングユニットを膀胱頚部で「ゼロ」にするのに使用します VIII. ノブY – シード線源の後部留置位置を決定するためのグリッドの画像の高さを調節します(レールクランプのアウトボード端にあ ります。) 備考: 一部のテーブルの固定された部品に対してスライディングテーブル表面のクリアランスが低いため、超音波トランスデューサが直腸にあ る状態で片側テーブルマウントが手術位置にある時、テーブルが完全に自由に動くようにするためにはフォームマットレスが必要な場合 があります。 スタビライザー調整 1. FAMのハンドルを掴んで、スタビライザーのロッキング コントロールノブを緩めます。 ® Micro-Touch スタビライザーの場合: 機器に対する必要な感触が得られるように、スタビライザーの重量調整ノブを回して重量を調整します。 2. トランスデューサを望みの位置に配置し、撮影を始め、スタビライザーのロッキングコントロールノブを締めます。スタビライザーの位置 がロックされたら、患者から外されるまでロッキングコントロールノブは使用しません。 3. プローブの位置を最適化するにはFAMを使用します。 4. 滅菌済みドレープおよびグリッドを取り付け、グリッドプラットフォームを適切な位置に配置し、グリッドレールロッキングノブを締めま す。滅菌済みドレープおよびテンプレートグリッド使用説明書を参照ください。 機能の使用前確認 使用上の注意 ステッパーの性能を最適化するために、使用前に以下を確認してください。 スタビライザーのロックコントロールノブにより装置が所定の位置にしっかりと固定されない場合は、CIVCOまでご連絡ください。 1. テーブルマウントをテーブルレールの適切な留め箇所に取り付け、所定の位置にしっかり固定します。 2. ロッキングノブが緩められている時はスタビライザーが自由に動くこと、ロッキングノブが締まっているときはしっかり固定されているこ とを確認します。 3. FAMの各ノブを全可動域にわたって動かし、それから中心に配置します。 4. テーブルのクリアランスを確認します。テーブルに指標をつける前に、スタビライザーとテーブルマウントがぶつからないことを確認して ください。...
  • Página 122 日本語 Micro-Touch®スタビライザー 再処理 使用上の注意 本製品のユーザーは、患者、同僚、自身に対する最高度の感染管理を行う義務と責任があります。二次汚染を防ぐよう、各施設が定める感 染管理規定に従ってください。 使用毎にトランスデューサを再処理する場合については、ご利用のシステムのユーザーガイドをご覧ください。 再処理のためのこれらの手順は、有効性および整合性が検証されています。デバイスは、不適切な再処理が原因で、破損または二次感染す る可能性があります。 機械的洗浄機に入れないでください。 エチレンオキサイドやオートクレーブを使用して滅菌しないでください。 洗浄・消毒 1. Super Sani-Cloth®殺菌ワイプなど、最低55%のイソプロピルアルコールと第4級アンモニウム0.5%を含む清潔な殺菌ワイプを使い、表面を 拭いて大きな汚れを落とします。 ワイプがすべての隙間と溝に接触していることを確認します。 2. Super Sani-Cloth®殺菌ワイプなど、最低55%のイソプロピルアルコールと第4級アンモニウム0.5%を含む新しい清潔な殺菌ワイプを使い、 肉眼で表面が濡れていることがわかるまで拭きます。 3. 処理した表面が2分以上濡れていないようにしてください。 必要なら追加のワイプを使用し、2分間濡れている状態が続くようにします。 4. 2分間の湿潤接触時間に達したら、表面を空気乾燥させます。 保管と処分 使用上の注意 使用毎にトランスデューサを再処理する場合については、ご利用のシステムのユーザーガイドをご覧ください。 備考: 本製品はすべての構成部品を一体にして安全な場所に保管してください。 CIVCO製品に関するお問い合わせ、あるいは追加注文は、+1 319-248-6757あるいは1-800-445-6741にお電話くださるか、 www.CIVCO.comをご覧ください。 返却時はすべての構成部品を元のパッケージに入れてください。詳細は CIVCO までご連絡ください。...
  • Página 123 CIVCO 승인 없이 장비를 개조해서는 안 됩니다. 안정 장치는 CIVCO 부속품과 함께 사용하도록 제작 및 검증되었다. CIVCO 스테퍼와 다른 부속품에 대해서는, www.CIVCO.com을 방문하시오. 안정장치는 비살균 포장되어 있으며 재사용이 가능하다. 환자의 감염 가능성을 없애기 위하여 안정장치를 사용하기 전에 이를 매번 적절히 세척...
  • Página 124 한국어 Micro-Touch® 스태빌라이저 운반 스탠드의 조립 ® 함께 사용: Micro-Touch 스태빌라이저(양면 테이블 마운트) 1. 회전 받침대의 중앙을 통해 튜브 끝에 나사 스터드를 삽입하십시오. 2. 위치 조절 와셔를 나사 스터드 위에 놓고 회전 받침대의 구멍 중앙에 포개십시오. 3. 나사 스터드 위로 잠금 노브를 조여서 단단히 고정시키십시오. I.
  • Página 125 Micro-Touch® 스태빌라이저 한국어 MICRO-TOUCH ® 스태빌라이저(양면 테이블 마운트) 설치 1. 운반 스탠드에서 제거하기 전에 테이블 마운트의 모든 노브와 레버를 풉니다. 레일 클램프를 잡고 전체 기기를 테이블 끝 위치로 밀어 넣으십시오. 레일 끝에서 비슷한 위치에 있는 양쪽 면의 레일 클램프 레버를 조여 테이블에 레일 클램프를 잠금니다. 테이블 메커니즘이 방해 받지 않도록 테이 블...
  • Página 126 경고 사용 전에 매번 다음과 같은 점검을 실시하여 가 최적의 성능을 제공하도록 합니다. 스태빌라이저의 잠금 제어 노브가 장치를 제자리에 단단히 고정시키지 않으면 CIVCO에 문의하십시오. 1. 테이블 레일 상의 적절한 지점에 테이블 마운트를 장착하여 제자리에 확실히 고정되도록 확인하십시오. 2. 잠금 제어 노브를 느슨하게 하면 스태빌라이저가 자유롭게 움직이고, 잠금 제어 노브를 조이면 스태빌라이저가 확실히 고정되는지 확인하십시오.
  • Página 127 Micro-Touch® 스태빌라이저 한국어 운반 스탠드의 조립 ® 함께 사용: Micro-Touch 스태빌라이저 LP(단면 테이블 마운트) 1. 회전 받침대의 중앙을 통해 튜브 끝에 나사 스터드를 삽입하십시오. 2. 위치 조절 와셔를 나사 스터드 위에 놓고 회전 받침대의 구멍 중앙에 포개십시오. 3. 나사 스터드 위로 잠금 노브를 조여서 단단히 고정시키십시오. I.
  • Página 128 한국어 Micro-Touch® 스태빌라이저 MICRO-TOUCH ® 스태빌라이저 LP(단면 테이블 마운트) 설치 1. 운반 스탠드에서 제거하기 전에 테이블 마운트의 레일 클램프 레버를 풉니다. 테이블 마운트를 테이블 레일로 밀고 레일 클램프 레버를 조여서 고 정시킵니다. Y 조절부를 중앙에 맞추십시오. I. 스태빌라이저 신속 연결 노브 II.
  • Página 129 경고 사용 전에 매번 다음과 같은 점검을 실시하여 가 최적의 성능을 제공하도록 합니다. 스태빌라이저의 잠금 제어 노브가 장치를 제자리에 단단히 고정시키지 않으면 CIVCO에 문의하십시오. 1. 테이블 레일 상의 적절한 지점에 테이블 마운트를 장착하여 제자리에 확실히 고정되도록 확인하십시오. 2. 잠금 노브를 느슨하게 하면 스태빌라이저가 자유롭게 움직이고, 잠금 노브를 조이면 스태빌라이저가 확실히 고정되는지 확인하십시오.
  • Página 130 변환기 사용 전후의 재처리 방법은 시스템 사용자 안내서를 참조하십시오. 주석: 장치의 모든 부품은 같은 장소에 안전하게 보관해야 합니다. CIVCO 제품을 주문하시거나 관련 문의가 있는 경우 전화(+1 319-248-6757, 1-800-445-6741) 또는 웹사이트(www.CIVCO.com)를 이용 하십시오. 모든 제품은 원래 포장에 담아 반송해야 합니다. 추가 지침이 필요한 경우에는 CIVCO로 연락하십시오.
  • Página 131 Iekārtu nedrīkst pārveidot bez CIVCO atļaujas. Stabilizators ir izstrādāts un apstiprināts lietošanai ar CIVCO piederumiem. CIVCO soļu ierīces un citus piederumus skatiet vietnē www.CIVCO.com. Stabilizators ir iesaiņots nesterils un ir atkārtoti lietojams. Lai izvairītos no iespējamās pacienta inficēšanās, pirms katras lietošanas pārliecinieties, vai stabilizators ir pareizi notīrīts un dezinficēts.
  • Página 132 Latviski Micro-Touch® stabilizators TRANSPORTĒŠANAS STATĪVA MONTĀŽA ® Lietošanai ar Micro-Touch stabilizators (divpusējs galda stiprinājums) 1. Ievietojiet caurulītes vītņoto tapskrūves galu caur ritošās pamatnes centru. 2. Bīdiet novietojuma paplāksni virs vītņotās tapskrūves un ievietojiet to ritošās pamatnes atveres centrā. 3. Pagrieziet fiksēšanas pogu uz vītņotās tapskrūves un stingri nostipriniet. I.
  • Página 133 Micro-Touch® stabilizators Latviski MICRO-TOUCH ® STABILIZATORA IESTATĪŠANA (DIVPUSĒJS GALDA STIPRINĀJUMS) 1. Pirms izņemšanas no transportēšanas statīva atskrūvējiet visas galda stiprinājuma pogas un sviras. Satveriet vadotnes skavas un bīdiet visu aparātu vietā galda galā. Fiksējiet vadotnes skavas uz galda, pievelkot vadotnes skavas sviras abās pusēs vienādā attālumā no vadotnes gala. Novietojiet šķērsstieni vēlamajā...
  • Página 134 Pirms katras lietošanas veiciet tālāk norādītās pārbaudes, lai nodrošinātu optimālu darbību. Ja stabilizatora bloķēšanas vadības poga droši nenovieto ierīci, lūdzu, sazinieties ar CIVCO. 1. Piestipriniet galda stiprinājumu piemērotā stiprināšanas vietā pie galda vadotnēm, lai nodrošinātu, ka tas stingri atrodas savā vietā.
  • Página 135 Micro-Touch® stabilizators Latviski TRANSPORTĒŠANAS STATĪVA MONTĀŽA ® Lietošanai ar Micro-Touch stabilizators (vienpusējs galda stiprinājums) 1. Ievietojiet caurulītes vītņoto tapskrūves galu caur ritošās pamatnes centru. 2. Bīdiet novietojuma paplāksni virs vītņotās tapskrūves un ievietojiet to ritošās pamatnes atveres centrā. 3. Pagrieziet fiksēšanas pogu uz vītņotās tapskrūves un stingri nostipriniet. I.
  • Página 136 Latviski Micro-Touch® stabilizators MICRO-TOUCH ® STABILIZATORA IESTATĪŠANA (VIENPUSĒJS GALDA STIPRINĀJUMS) 1. Pirms izņemšanas no transportēšanas statīva atskrūvējiet vadotnes skavas sviras uz galda stiprinājuma. Lai nostiprinātu, bīdiet galda stiprinājumu uz galda vadotnes un pievelciet vadotnes skavas sviras. Centrējiet Y veida savienotājdetaļu. I. Stabilizatora ātrās savienošanas poga II.
  • Página 137 Pirms katras lietošanas veiciet tālāk norādītās pārbaudes, lai nodrošinātu optimālu darbību. Ja stabilizatora bloķēšanas vadības poga droši nenovieto ierīci, lūdzu, sazinieties ar CIVCO. 1. Piestipriniet galda stiprinājumu piemērotā stiprināšanas vietā pie galda vadotnēm, lai nodrošinātu, ka tas stingri atrodas savā vietā.
  • Página 138 PIEZĪME: Ierīce ir jāuzglabā kopā ar visiem komponentiem un drošībā. Lai uzdotu jautājumus vai pasūtītu citus CIVCO izstrādājumus, zvaniet pa tālruni +1 319-248-6757 vai 1-800-445-6741 vai apmeklējiet tīmekļa vietni www.CIVCO.com. Visi izstrādājumi jānosūta atpakaļ oriģinālajā iepakojumā. Ja nepieciešams, sazinieties ar CIVCO, lai iegūtu papildu norādījumus.
  • Página 139 Prieš naudodamiesi prietaisu patikrinkite, ar nėra pažeidimų, jei yra akivaizdžių pažeidimų – nenaudokite. Įrangos negalima modifikuoti, negavus CIVCO leidimo. Stabilizatorius yra sukurtas ir patvirtintas naudoti su CIVCO priedais. Norėdami sužinoti apie CIVCO pažingsninius leistuvus ir kitus priedus, apsilankykite www.CIVCO.com. Stabilizatorius yra supakuotas nesteriliai ir yra daugkartinio naudojimo. Kad išvengtumėte galimo paciento užteršimo, prieš kiekvieną naudojimą...
  • Página 140 Lietuvių „Micro-Touch®“ stabilizatorius TRANSPORTAVIMO STOVO MONTAVIMAS ®“ Naudoti su „Micro-Touch stabilizatorius (dvipusis stalo tvirtinimas) 1. Įkiškite vamzdelio srieginio smeigo galą pro riedėjimo pagrindo centrą. 2. Įstumkite padėties nustatymo ploviklį per srieginę smeigę ir įtvirtinkite riedėjimo pagrindo centrinėje ertmėje. 3. Pasukite fiksavimo rankenėlę ant srieginės smeigės ir tvirtai pritvirtinkite. I.
  • Página 141 „Micro-Touch®“ stabilizatorius Lietuvių „MICRO-TOUCH ®“ STABILIZATORIAUS (DVIPUSIS TVIRTINIMAS ANT STALO) NUSTATYMAS 1. Prieš išimdami iš transportavimo stovo, atlaisvinkite visas rankenėles ir svirtis ant stalo laikiklio. Suimkite bėgių spaustukus ir stumkite visą aparatą į jo padėtį stalo gale. Užfiksuokite bėgių spaustukus ant stalo, priverždami bėgių gnybtų svirtis iš abiejų pusių panašiu atstumu nuo bėgių galo. Padėkite skersinį...
  • Página 142 ĮSPĖJIMAS Prieš kiekvieną naudojimą atlikite šiuos patikrinimus, kad užtikrintumėte optimalų. Jei stabilizatoriaus valdymo rankenos užfiksavimas nesutvirtina įrenginio, susisiekite su CIVCO. 1. Pritvirtinkite stalo laikiklį tinkamame stalo bėgelių tvirtinimo taške, kad užtikrintumėte, jog jis tvirtai laikosi savo vietoje. 2. Įsitikinkite, kad stabilizatorius juda laisvai, kai fiksavimo rankenėlė atlaisvinta, ir tvirtai laikosi, kai fiksavimo rankenėlė yra priveržta.
  • Página 143 „Micro-Touch®“ stabilizatorius Lietuvių TRANSPORTAVIMO STOVO MONTAVIMAS ®“ Naudoti su „Micro-Touch stabilizatorius LP (vienpusis stalo montavimas) 1. Įkiškite vamzdelio srieginio smeigo galą pro riedėjimo pagrindo centrą. 2. Įstumkite padėties nustatymo ploviklį per srieginę smeigę ir įtvirtinkite riedėjimo pagrindo centrinėje ertmėje. 3. Pasukite fiksavimo rankenėlę ant srieginės smeigės ir tvirtai pritvirtinkite. I.
  • Página 144 Lietuvių „Micro-Touch®“ stabilizatorius „MICRO-TOUCH ®“ STABILIZATORIAUS LP (VIENPUSIS TVIRTINIMAS ANT STALO) NUSTATYMAS 1. Prieš išimdami iš transportavimo stovo, atlaisvinkite bėgių gnybtus ant stalo. Stumkite stalo laikiklį ant stalo bėgio ir užfiksuokite bėgio gnybtų svirtis. Centruokite Y padėtį. I. Stabilizatoriaus sparčiojo sujungimo rankenėlė II.
  • Página 145 ĮSPĖJIMAS Prieš kiekvieną naudojimą atlikite šiuos patikrinimus, kad užtikrintumėte optimalų. Jei stabilizatoriaus valdymo rankenos užfiksavimas nesutvirtina įrenginio, susisiekite su CIVCO. 1. Pritvirtinkite stalo laikiklį tinkamame stalo bėgelių tvirtinimo taške, kad užtikrintumėte, jog jis tvirtai laikosi savo vietoje. 2. Įsitikinkite, kad stabilizatorius laisvai juda, kai fiksavimo rankenėlė atlaisvinta, ir tvirtai pritvirtinamas, kai užfiksuota fiksavimo rankenėlė.
  • Página 146 PASTABA: Įrenginys turėtų būti laikomas taip, kad visi komponentai būtų kartu ir saugūs. Jeigu jums kiltų klausimų arba jeigu norėtumėte užsisakyti papildomų CIVCO produktų, prašome skambinti +1 319-248-6757 arba 1- 800-445-6741 ar apsilankyti svetainėje www.CIVCO.com. Visas grąžinamas gaminys turi būti originalioje pakuotėje. Norėdami gauti daugiau instrukcijų, jei reikia, susisiekite su CIVCO.
  • Página 147 Hvis produktet ikke fungerer under bruk eller ikke lenger er i stand til å brukes som tiltenkt, må du slutte å bruke produktet og kontakte CIVCO. Meld fra om alvorlige hendelser knyttet til produktet til CIVCO og den kompetente myndigheten i din medlemsstat eller relevante myndigheter.
  • Página 148 Norsk Micro-Touch®-stabilisator MONTERING AV TRANSPORTSTATIV ® For bruk med Micro-Touch Stabilizer (bordmontering på dobbel side) 1. Sett den gjengede endebolten av røret inn gjennom midten av rullestativet. 2. Gli tetningsskiven over den gjengede bolten og sett den inn i senter av rullestativet. 3.
  • Página 149 Micro-Touch®-stabilisator Norsk ® OPPSETT AV MICRO-TOUCH STABILIZER (BORDMONTERING PÅ DOBBEL SIDE) 1. Løsne alle knotter og håndtak fra bordmontasjen før den fjernes fra transportstativet. Hold skinneklemmene og gli hele apparatet i posisjon på enden av bordet. Lås skinneklemmene til bordet ved å stramme håndtakene på begge sider med samme avstand fra enden av skinnene. Posisjoner tverrstangen til ønsket avstand fra enden av bordet for å...
  • Página 150 Før hver bruk, må følgende tester utføres for å sikre fungerer optimalt. Hvis låseknappen på stabilisatoren ikke holder enheten sikkert på plass, ta kontakt med CIVCO. 1. Koble til bordmonteringen til et passende punkt på bordskinnene og sørg for at den holder seg i posisjon.
  • Página 151 Micro-Touch®-stabilisator Norsk MONTERING AV TRANSPORTSTATIV ® For bruk med Micro-Touch Stabilizer LP (bordmontering på enkel side) 1. Sett den gjengede endebolten av røret inn gjennom midten av rullestativet. 2. Gli tetningsskiven over den gjengede bolten og sett den inn i senter av rullestativet. 3.
  • Página 152 Norsk Micro-Touch®-stabilisator ® OPPSETT AV MICRO-TOUCH STABILIZER LP (BORDMONTERING PÅ ENKEL SIDE) 1. Løsne alle håndtak fra bordmontasjen før den fjernes fra transportstativet. Tre bordmonteringen på bordskinnene og stram skinneklemmenes håndtak for å sikre. Sentrer Y-tilpasningen. I. Knott til hurtigkobling av stabilisator II.
  • Página 153 Før hver bruk, må følgende tester utføres for å sikre fungerer optimalt. Hvis låseknappen på stabilisatoren ikke holder enheten sikkert på plass, ta kontakt med CIVCO. 1. Koble til bordmonteringen til et passende punkt på bordskinnene og sørg for at den holder seg i posisjon.
  • Página 154: Rengjøring Og Desinfisering

    Utstyret oppbevares slik at alle deler holdes sikkert sammen. For spørsmål eller for å bestille andre CIVCO-produkter, ring +1 319 248 6757 eller 1 800 445 6741, eller gå inn på www.CIVCO.com. Alle produkter som skal returneres må sendes tilbake i originalemballasjen. Ta kontakt med CIVCO hvis du trenger ytterligere instrukser.
  • Página 155: Wskazania Do Stosowania

    Przed użyciem sprawdzić urządzenie pod kątem oznak uszkodzenia. W razie wykrycia widocznych uszkodzeń nie używać urządzenia. Sprzętu nie wolno modyfikować bez zgody firmy CIVCO. Stabilizator został zaprojektowany i zatwierdzony do użytku wyłącznie z akcesoriami firmy CIVCO. Steppery i inne akcesoria firmy CIVCO można znaleźć na stronie www.CIVCO.com.
  • Página 156 CHARAKTERYSTYKA PRACY Stabilizator wyposażony jest w mocowanie za pomocą jednego ramienia z jednopunktowym mechanizmem blokującym, aby umożliwić szybkie zamocowanie stabilizatora w żądanym położeniu. UWAGA: Podsumowanie korzyści klinicznych dla tego produktu można znaleźć na stronie www.CIVCO.com. MONTAŻ STOJAKA TRANSPORTOWEGO ® Do stosowania z Stabilizator Micro-Touch (dwustronne mocowanie stołowe)
  • Página 157 Stabilizator Micro-Touch® Polski KONFIGURACJA STABILIZATORA MICRO-TOUCH ® (DWUSTRONNE MOCOWANIE STOŁOWE) 1. Poluzować wszystkie pokrętła i dźwignie na mocowaniu stołowym przed zdjęciem ze statywu transportowego. Chwycić zaciski szyn i wsunąć całe urządzenie na miejsce na końcu stołu. Zablokować zaciski szyn na stole, dokręcając dźwignie zacisków szyn po obu stronach w podobnej odległości od końca szyn.
  • Página 158 Przed każdym użyciem wykonać następujące kontrole, aby zapewnić optymalne działanie Jeżeli pokrętło sterowania blokadą na stabilizatorze nie będzie bezpiecznie mocować urządzenia, należy skontaktować się z CIVCO. 1. Zamocować mocowanie stołowe w odpowiednim punkcie mocowania na szynach stołu, aby upewnić się, że jest ono unieruchomione we właściwym miejscu.
  • Página 159 Stabilizator Micro-Touch® Polski MONTAŻ STOJAKA TRANSPORTOWEGO ® Do stosowania z Stabilizator Micro-Touch LP (jednostronne mocowanie stołowe) 1. Wprowadzić koniec przewodu z gwintowanym kołkiem przez środek podstawy tocznej. 2. Wsunąć podkładkę lokalizującą po kołku gwintowanym i wprowadzić ją do środka otworu w podstawie tocznej. 3.
  • Página 160 Polski Stabilizator Micro-Touch® KONFIGURACJA STABILIZATORA MICRO-TOUCH ® LP (JEDNOSTRONNE MOCOWANIE STOŁOWE) 1. Poluzować dźwignie zacisku szyny na mocowaniu stołowym przed zdjęciem ze statywu transportowego. Wsunąć mocowanie stołu na szynę stołu i dokręcić dźwignie zacisku szyny, aby je unieruchomić. Wyśrodkować element regulujący Y. I.
  • Página 161 Przed każdym użyciem wykonać następujące kontrole, aby zapewnić optymalne działanie Jeżeli pokrętło sterowania blokadą na stabilizatorze nie będzie bezpiecznie mocować urządzenia, należy skontaktować się z CIVCO. 1. Zamocować mocowanie stołowe w odpowiednim punkcie mocowania na szynach stołu, aby upewnić się, że jest ono unieruchomione we właściwym miejscu.
  • Página 162: Przystosowywanie Do Ponownego Użycia

    UWAGA: Urządzenie należy przechowywać tak, aby wszystkie elementy znajdowały się razem i były zabezpieczone. W przypadku pytań lub zamówienia dodatkowych produktów CIVCO, należy zadzwonić pod numer +1 319-248-6757 lub 1-800-445-6741 lub odwiedzić stronę www.CIVCO.com. Całość produktu należy zwrócić w oryginalnym opakowaniu. W razie potrzeby uzyskania dodatkowych informacji należy skontaktować się z...
  • Página 163 Se o produto apresentar defeitos durante o uso ou não for capaz de atingir o uso pretendido, interrompa seu uso e entre em contato com a CIVCO. Relate os incidentes graves relacionados ao produto à CIVCO e às autoridades competentes do seu Estado-Membro ou autoridades reguladoras apropriadas.
  • Página 164 Português - BZ Estabilizador Micro-Touch® MONTAGEM DO SUPORTE PARA TRANSPORTE ® Para usar com Estabilizador Micro-Touch (suporte de mesa bilateral) 1. Insira a extremidade do pino roscado do tubo através do centro da base deslizante. 2. Deslize a arruela de localização sobre o pino roscado e acomode-o no centro do furo na base deslizante. 3.
  • Página 165 Estabilizador Micro-Touch® Português - BZ ® CONFIGURAÇÃO DO ESTABILIZADOR MICRO-TOUCH (MONTAGEM EM MESA BILATERAL) 1. Solte todos os botões giratórios e alavancas no suporte da mesa antes de remover o suporte de transporte. Segure os grampos do trilho e deslize o aparelho inteiro para a posição na extremidade da mesa.
  • Página 166: Ajuste Do Estabilizador

    Antes de cada uso, execute as seguintes verificações para garantir o desempenho ideal. Se o botão de controle com trava no estabilizador não mantiver a unidade presa no lugar, entre em contato com a CIVCO. 1. Prenda o suporte da mesa em um ponto de fixação adequado nos trilhos da mesa para garantir que ele permaneça em posição segura.
  • Página 167 Estabilizador Micro-Touch® Português - BZ MONTAGEM DO SUPORTE PARA TRANSPORTE ® Para usar com Estabilizador Micro-Touch LP (suporte de mesa unilateral) 1. Insira a extremidade do pino roscado do tubo através do centro da base deslizante. 2. Deslize a arruela de localização sobre o pino roscado e acomode-o no centro do furo na base deslizante. 3.
  • Página 168: Configurando O Estabilizador Micro-Touch

    Português - BZ Estabilizador Micro-Touch® ® CONFIGURANDO O ESTABILIZADOR MICRO-TOUCH LP (SUPORTE DE MESA UNILATERAL) 1. Afrouxe as alavancas do grampo do trilho no suporte de mesa antes de removê-lo do suporte de transporte. Deslize o suporte de mesa sobre o trilho da mesa e aperte as alavancas do grampo do trilho para prender.
  • Página 169 Antes de cada uso, execute as seguintes verificações para garantir o desempenho ideal. Se o botão de controle com trava no estabilizador não mantiver a unidade presa no lugar, entre em contato com a CIVCO. 1. Prenda o suporte da mesa em um ponto de fixação adequado nos trilhos da mesa para garantir que ele permaneça em posição segura.
  • Página 170: Limpeza E Desinfecção

    O dispositivo deve ser armazenado para manter todos os componentes juntos e em segurança. Para perguntas ou solicitação de produtos adicionais da CIVCO, ligue para +1 319-248-6757 ou 1-800-445-6741 ou acesse www.CIVCO.com. Todo produto devolvido deve estar em sua embalagem original. Entre em contato com a CIVCO para obter mais instruções, conforme necessário.
  • Página 171: Utilização Pretendida

    Antes da utilização, inspecione o dispositivo e procure sinais de danos. Caso existam, não utilize o dispositivo. O equipamento não deve ser modificado sem a autorização da CIVCO. O Estabilizador foi projetado e validado para utilização com acessórios da CIVCO. Para Motores de Passo e outros acessórios da CIVCO, visite www.CIVCO.com.
  • Página 172 Português - PT Estabilizador Micro-Touch® NOTA: Para obter um resumo dos benefícios clínicos deste produto, visite www.CIVCO.com. MONTAGEM DA BASE PARA TRANSPORTE ® Para utilização com Estabilizador Micro-Touch (suporte de mesa de dois lados) 1. Insira a extremidade com cavilha roscada do tubo através do centro da base rolante.
  • Página 173: Ajuste Do Estabilizador Micro-Touch

    Estabilizador Micro-Touch® Português - PT ® AJUSTE DO ESTABILIZADOR MICRO-TOUCH (SUPORTE DE MESA DE DOIS LADOS) 1. Solte todos os manípulos e alavancas do suporte de mesa antes de remover o suporte de transporte. Segure as braçadeiras do trilho e deslize todo o aparelho para a posição na extremidade da mesa.
  • Página 174 Antes de cada utilização, realize as seguintes verificações para garantir o desempenho ideal. Se o manípulo de bloqueio do estabilizador não mantiver a unidade fixa no lugar, entre em contacto com a CIVCO. 1. Prenda o suporte de mesa a um ponto de aperto adequado nos trilhos da mesa para garantir que ela permaneça firme na posição.
  • Página 175 Estabilizador Micro-Touch® Português - PT MONTAGEM DA BASE PARA TRANSPORTE ® Para utilização com Estabilizador Micro-Touch LP (suporte de mesa de lado único) 1. Insira a extremidade com cavilha roscada do tubo através do centro da base rolante. 2. Deslize a arruela de localização sobre a cavilha roscada e aninhe-a no centro do furo na base rolante. 3.
  • Página 176 Português - PT Estabilizador Micro-Touch® ® AJUSTE DO ESTABILIZADOR MICRO-TOUCH LP (SUPORTE DE MESA DE LADO ÚNICO) 1. Afrouxe as alavancas da braçadeira do trilho da mesa antes de remover o suporte de transporte. Deslize a mesa sobre o trilho da mesa e aperte as alavancas da braçadeira do trilho para prender.
  • Página 177 Antes de cada utilização, realize as seguintes verificações para garantir o desempenho ideal. Se o manípulo de bloqueio do estabilizador não mantiver a unidade fixa no lugar, entre em contacto com a CIVCO. 1. Prenda o suporte de mesa a um ponto de aperto adequado nos trilhos da mesa para garantir que ela permaneça firme na posição.
  • Página 178: Limpeza E Desinfeção

    Para perguntas ou para solicitar produtos adicionais da CIVCO, ligue para +1 319-248-6757 ou 1-800-445-6741 ou visite www.CIVCO.com. Todo o produto a ser devolvido deve estar em sua embalagem original. Entre em contato com a CIVCO para obter mais instruções, conforme necessário.
  • Página 179 Dacă produsul func ț ionează defectuos în timpul utilizării sau nu mai poate asigura utilizarea prevăzută, opri ț i utilizarea produsului ș i contacta ț i CIVCO. Raporta ț i incidentele grave legate de produs către CIVCO ș i autoritatea competentă din statul dvs. membru sau autorită ț ilor de reglementare corespunzătoare.
  • Página 180: Asamblarea Standului De Transport

    Română Stabilizator Micro-Touch® OBSERVAȚIE: Pentru un rezumat al beneficiilor clinice pentru acest produs, accesați www.CIVCO.com. ASAMBLAREA STANDULUI DE TRANSPORT ® A se utiliza cu Stabilizator Micro-Touch (suport de masă cu două fe ț e) 1. Introduceți capătul ș tiftului filetat al tubului prin centrul bazei rulante.
  • Página 181 Stabilizator Micro-Touch® Română CONFIGURAREA STABILIZATORULUI MICRO-TOUCH ® (SUPORT DE MASĂ CU DOUĂ FEȚE) 1. Slăbiți toate butoanele ș i pârghiile de pe suportul de masă înainte de a-l scoate din suportul de transport. Prindeți clemele de ș ină ș i glisați toată aparatura în poziția de pe capătul mesei.
  • Página 182 Înainte de fiecare utilizare, efectua ț i următoarele verificări pentru a asigura o performan ț ă optimă. Dacă blocarea butonului de control de pe stabilizator nu fixează în loc unitatea, contacta ț i CIVCO. 1. Ataș ați suportul de masă într-un punct de fixare adecvat pe ș inele de masă pentru a vă asigura că rămâne în poziție sigură.
  • Página 183 Stabilizator Micro-Touch® Română ASAMBLAREA STANDULUI DE TRANSPORT ® A se utiliza cu Stabilizator Micro-Touch (suport de masă cu o fa ț ă) 1. Introduceți capătul ș tiftului filetat al tubului prin centrul bazei rulante. 2. Glisați ș aiba de localizare peste ș tiftul filetat ș i fixați în centrul orificiului din baza rulantă. 3.
  • Página 184 Română Stabilizator Micro-Touch® CONFIGURAREA STABILIZATORULUI MICRO-TOUCH ® (SUPORT DE MASĂ CU O FAȚĂ) 1. Slăbiți pârghiile de prindere a ș inei de la suportul de masă înainte de îndepărtarea din suportul de transport. Glisați suportul de masă pe ș ina de masă ș...
  • Página 185 Înainte de fiecare utilizare, efectua ț i următoarele verificări pentru a asigura o performan ț ă optimă. Dacă blocarea butonului de control de pe stabilizator nu fixează în loc unitatea, contacta ț i CIVCO. 1. Ataș ați suportul de masă într-un punct de fixare adecvat pe ș inele de masă pentru a vă asigura că rămâne în poziție sigură.
  • Página 186 OBSERVAȚIE: Dispozitivul trebuie depozitat în aș a fel încât toate componentele se mențin în siguranță. Pentru întrebări sau pentru a comanda produse suplimentare CIVCO, sunați la +1 319-248-6757 sau 1-800-445-6741 sau accesați www.CIVCO.com. Toate produsele care trebuie returnate trebuie să fie în ambalajul original. Contactați CIVCO pentru instrucțiuni suplimentare, după...
  • Página 187: Показания К Применению

    При возникновении неисправности во время использования или при нарушении функциональности прекратите использование изделия и свяжитесь с компанией CIVCO. Обо всех серьезных происшествиях, связанных с изделием, необходимо сообщать в компанию CIVCO и компетентный орган вашей страны-участницы ЕС или в соответствующие регулирующие органы.
  • Página 188: Рабочие Характеристики

    РАБОЧИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Стабилизатор обеспечивает надежную однорычажную фиксацию и снабжен центральным фиксирующим механизмом для быстрого закрепления стабилизатора в требуемом положении. ПРИМЕЧАНИЕ: Ознакомьтесь с преимуществами использования данного изделия в клинической практике на сайте www.CIVCO.com. СБОРКА СТОЙКИ ДЛЯ ТРАНСПОРТИРОВКИ ® Для использования с Стабилизатор Micro-Touch (двусторонний...
  • Página 189 Стабилизатор Micro-Touch® Русский УСТАНОВКА СТАБИЛИЗАТОРА MICRO-TOUCH ® (ДВУСТОРОННИЙ НАСТОЛЬНЫЙ КРЕПЕЖ) 1. Перед снятием со стойки для транспортировки необходимо ослабить все ручки и рычаги на настольном крепеже. Возьмитесь за зажимы направляющей и сдвиньте весь блок на край стола. Зафиксируйте зажимы направляющей на столе, затянув рычаги зажима направляющей...
  • Página 190 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Для обеспечения максимальной производительности следует выполнять данные проверки перед каждым использованием устройства. Если фиксирующий регулятор не удерживает стабилизатор на месте, обратитесь в CIVCO. 1. Чтобы убедиться в надежности установки, следует установить настольный крепеж в необходимой позиции крепления на настольной...
  • Página 191 Стабилизатор Micro-Touch® Русский СБОРКА СТОЙКИ ДЛЯ ТРАНСПОРТИРОВКИ ® Для использования с Стабилизатор Micro-Touch LP (односторонний настольный крепеж) 1. Введите конец трубы со штифтом с резьбой через центр вращающегося основания. 2. Наденьте на штифт с резьбой установочную шайбу и установите ее в центре отверстия во вращающемся основании. 3.
  • Página 192 Русский Стабилизатор Micro-Touch® УСТАНОВКА СТАБИЛИЗАТОРА MICRO-TOUCH ® LP (ОДНОСТОРОННИЙ НАСТОЛЬНЫЙ КРЕПЕЖ) 1. Перед снятием с транспортировочной стойки ослабьте рычаги зажима направляющей на настольном крепеже. Установите настольный крепеж на направляющей и затяните рычаги зажима направляющей для фиксации положения. Отцентрируйте по оси Y. I.
  • Página 193 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Для обеспечения максимальной производительности следует выполнять данные проверки перед каждым использованием устройства. Если фиксирующий регулятор не удерживает стабилизатор на месте, обратитесь в CIVCO. 1. Чтобы убедиться в надежности установки, следует установить настольный крепеж в необходимой позиции крепления на настольной...
  • Página 194: Очистка И Дезинфекция

    ПРИМЕЧАНИЕ: Все компоненты устройства следует хранить вместе в надежном месте. Задать интересующие вопросы или заказать другие изделия компании CIVCO можно по телефонам +1 319-248-6757 и 1- 800-445-6741 или на сайте www.CIVCO.com. Все продукты, подлежащие возврату, должны находиться в оригинальной упаковке. При необходимости свяжитесь с...
  • Página 195 数量 表示包装中的件数。 (IEC 60878, 2794) 一般设备信息 注意事项 美国联邦法律规定本器械只能由医生或遵医嘱销售。 警告 使用之前,您应先接受超声波检查培训。如需了解探头使用说明,请参阅系统的用户指南。 使用前,请阅读并理解所有说明和警告事项。 使用前,检查器械是否有损坏迹象,如有损坏,切勿使用。 未经 CIVCO 授权,不得改动设备。 稳定器设计和经验证适合使用 CIVCO 附件。对于 CIVCO 和其他配件,请访问 www.CIVCO.com。 稳定器包装时未经灭菌,可重复使用。为避免患者可能感染,切记在每次使用稳定器之前正确清洁并消毒。有关如何正确清洁和消毒的说明, 请参见“再处理”部分。 仅为了说明方便,图中部件可能以没有铺单的方式显示。请记得始终套上铺单,以保护病人和使用者免受交叉感染。 如果产品在使用过程中出现故障或无法再实现预期用途,请停止使用该产品并与 CIVCO 联系。 向 CIVCO 和您所在成员国或相关监管机构的主管当局报告与产品有关的严重事故。 预期用途 该器械设计在为插入和最终放置过程中的经直肠超声成像探头提供固定、支撑和操作。 使用说明 前列腺 - 诊断成像和微创穿刺程序。 手术(前列腺) - 诊断成像和穿刺程序。 患者人口资料...
  • Página 196 简体中文 Micro-Touch® 稳定器 组装运输架 ® 搭配使用 Micro-Touch 稳定器(双面台架) 1. 将管件的双头螺栓末端插入旋转底座的中心。 2. 将定位垫片滑过双头螺栓,并将其嵌入旋转底座上的孔的中心。 3. 将锁定旋钮转至双头螺栓并固定牢靠。 I. 双头螺栓 II. 旋转底座 III. 定位垫片 IV. 锁定旋钮 4. 运输架是一种便利、移动平台,在手术环境内易于清洗和处理。图中所示的运输架配有稳定器,且台架已用夹具固定。 I. 稳定器 II. 台架 III. 运输架...
  • Página 197 Micro-Touch® 稳定器 简体中文 ® 安置 Micro-Touch 稳定器(双面台架) 1. 从运输架上拆除之前,松开台架上的所有旋钮和控制杆。抓住滑轨夹并将整个装置滑到工作台的末端。拧紧滑轨夹控制杆的两侧,将滑轨夹锁 定到工作台,各滑轨夹与滑轨末端的距离相似。在与工作台末端具有适当距离的位置放置横杆,以免干扰工作台机构,然后旋紧横杆的定位旋 钮进行固定。 警告 此系统由附有滑轨夹的横杆与用于稳定器的鸠尾安装板组成。滑轨夹设计用于固定标准型手术与膀胱镜检查台的长方形护轨。 I. 滑轨夹控制杆 II. 稳定器快接旋钮 III. 滑轨夹钳 IV. 稳定器安装板 V. 横杆 VI. 横杆定位旋钮 2. 从运输架拆除稳定器。将鸠尾榫安装板固定到台架上的配接稳定器安装板。通过稳定器快接旋钮进行固定。松开锁定控制旋钮,手动将微调机 构 (FAM) 放在便利位置,以方便定位步进器的微调控件和附件。拧紧锁定控制旋钮进行固定。 I. 微调机构 (FAM) II. 锁定控制旋钮 III. 重量调整旋钮 IV. 鸠尾安装板...
  • Página 198 旋钮 Y 控制垂直移动,其有效范围约 6 cm(3 cm 向上和 3 cm 向下)。向下移动时,如果接触到底板,则它已降至最低点,并将在此位置进 行载运。如要安装使用,请旋动旋钮 Y 直至将底板分开 2-3 cm。 调整稳定器 1. 抓住 FAM 的手柄,然后松开稳定器上的锁定控制旋钮。 ® 对于 Micro-Touch 稳定器: 通过旋转稳定器上的重量调整旋钮来调整重量,以达到对设备所需的感觉。 2. 获得满意的探头位置和起始图像,拧紧稳定器上的锁定控制旋钮。稳定器锁定到位后,在从患者体内取出之前,不得使用锁定控制旋钮。 3. 使用 FAM 优化探头位置。 4. 安装无菌铺单和格栅,相应定位格栅平台,并使用格栅滑轨锁定旋钮进行固定。请参阅《无菌铺单和模板格栅使用说明》。 使用前功能性检查 警告 在每次使用之前,执行下列检查来器处于最佳性能。 如果稳定器上的锁定控制旋钮无法将装置牢固地固定就位,请联系CIVCO。 1. 将台架安装在工作台滑轨上的适当锁扣点,以确保固定到位。 2. 松开锁定控制旋钮后,确保稳定器能够自由移动,并在拧紧锁定控制旋钮后能够固定牢靠。 3. 让 FAM 上的每个旋钮在其整个行程内移动,然后将每个旋钮置于中心。...
  • Página 199 Micro-Touch® 稳定器 简体中文 组装运输架 ® 搭配使用 Micro-Touch 稳定器 LP(单面台架) 1. 将管件的双头螺栓末端插入旋转底座的中心。 2. 将定位垫片滑过双头螺栓,并将其嵌入旋转底座上的孔的中心。 3. 将锁定旋钮转至双头螺栓并固定牢靠。 I. 双头螺栓 II. 旋转底座 III. 定位垫片 IV. 锁定旋钮 4. 运输架是一种便利、移动平台,在手术环境内易于清洗和处理。图中所示的运输架配有稳定器,且台架已用夹具固定。 I. 稳定器 II. 台架 III. 运输架...
  • Página 200 简体中文 Micro-Touch® 稳定器 ® 安置 Micro-Touch 稳定器 LP(单面台架) 1. 从运输架上拆除之前,松开台架上的滑轨夹和控制杆。将台架滑到工作台滑轨并拧紧滑轨夹控制杆进行固定。将 Y 调整置于中心。 I. 稳定器快接旋钮 II. 旋钮 Y III. 滑轨夹钳 IV. 滑轨夹控制杆 V. 稳定器安装板 2. 从运输架拆除稳定器。将鸠尾榫安装板固定到台架上的配接稳定器安装板。通过稳定器快接旋钮进行固定。...
  • Página 201 VIII. 旋钮 Y - 调整栅格上的图像高度以定义植入粒子的后排(位于滑轨夹的外侧端)。 注意: 由于滑动台面相对于某些工作台的固定组件之间的间隙较小,当单面台架位于手术位置,超声波探头位于直肠时,可能需要泡沫空气垫以让 工作台完全自由移动。 调整稳定器 1. 抓住 FAM 的手柄,然后松开稳定器上的锁定控制旋钮。 ® 对于 Micro-Touch 稳定器: 通过旋转稳定器上的重量调整旋钮来调整重量,以达到对设备所需的感觉。 2. 获得满意的探头位置和起始图像,拧紧稳定器上的锁定控制旋钮。稳定器锁定到位后,在从患者体内取出之前,不得使用锁定控制旋钮。 3. 使用 FAM 优化探头位置。 4. 安装无菌铺单和格栅,相应定位格栅平台,并使用格栅滑轨锁定旋钮进行固定。请参阅《无菌铺单和模板格栅使用说明》。 使用前功能性检查 警告 在每次使用之前,执行下列检查来器处于最佳性能。 如果稳定器上的锁定控制旋钮无法将装置牢固地固定就位,请联系CIVCO。 1. 将台架安装在工作台滑轨上的适当锁扣点,以确保固定到位。 2. 当锁定旋钮被旋松时,确保稳定器能够自由移动,并在拧紧锁定旋钮后能够固定牢靠。 3. 让 FAM 上的每个旋钮在其整个行程内移动,然后将每个旋钮置于中心。 4. 执行工作台间隙检查。对工作台进行分度前,确保稳定器和台架不会产生干扰。...
  • Página 202 1. 使用一块至少含 55% 异丙醇和 0.5% 季铵盐的干净杀菌布(例如 Super Sani-Cloth® 杀菌布)擦拭表面,以去除明显的尘土。 确保所有缝隙和凹槽都已接触到抹布。 2. 使用一块全新的、至少含 55% 异丙醇和 0.5% 季铵盐的干净杀菌布(例如 Super Sani-Cloth® 杀菌布)擦拭表面,直到表面湿润。 3. 让处理过的表面保持湿润不超过两 (2) 分钟。 如有必要,请使用其他抹布,以确保连续两 (2) 分钟的湿润接触时间。 4. 一旦装置达到两 (2) 分钟的湿接触时间,令表面风干。 贮存与处置 警告 请参阅系统的用户指南,了解如何在两次使用之间重新处理探头。 注意: 在贮存本器械时,应确保所有部件齐备和安全。 如有问题或需订购其他 CIVCO 产品,请致电 +1 319-248-6757 或 1-800-445-6741 或访问 www.CIVCO.com。 所有退货必须采用原始包装。必要时联系 CIVCO 获得进一步指示。...
  • Página 203 Pred použitím skontrolujte, či zariadenie nemá známky poškodenia. Pokiaľ je zjavné poškodenie, nepoužívajte ho. Bez tohto zariadenia sa nesmie upravovať CIVCO bez povolenia. Stabilizátor je navrhnutý a overený pre použitie s príslušenstvom CIVCO. Steppery CIVCO a iné príslušenstvo nájdete na stránke www.CIVCO.com.
  • Página 204 Slovensky Stabilizátor Micro-Touch® MONTÁŽ PRENOSNÉHO STOJANA ® Určené na použitie s Stabilizátor Micro-Touch (obojstranná montáž na stôl) 1. Vložte koniec rúrky so závitom cez stred valivého dna. 2. Podložku na posúvanie posuňte cez závitový čap a zasuňte do stredu otvoru vo valcovej základni. 3.
  • Página 205 Stabilizátor Micro-Touch® Slovensky NASTAVENIE STABILIZÁTORA MICRO-TOUCH ® (OBOJSTRANNÁ MONTÁŽ NA STÔL) 1. Pred vybratím z prepravného stojana uvoľnite všetky gombíky a páky na držiaku stola. Uchopte spony koľajníc a posuňte celé zariadenie do polohy na konci stola. Upevnite svorky koľajničky na stôl utiahnutím páčok svoriek na oboch stranách v podobnej vzdialenosti od konca koľajníc. Umiestnite priečku do požadovanej vzdialenosti od konca stola, aby ste predišli akémukoľvek zasahovaniu do mechanizmov stola a utiahnite oba zaisťovacie kľuky priečky.
  • Página 206 Pred každým použitím vykonajte nasledujúce kontroly, aby ste zaistili optimálny výkon. Ak zamknutie ovládacieho bezpečne nezaisťuje zariadenie, prosím, obráťte sa na spoločnosť CIVCO. 1. Upevnite držiak stola na vhodné miesto na koľajničkách stola, aby ste sa uistili, že zostane bezpečne na svojom mieste.
  • Página 207 Stabilizátor Micro-Touch® Slovensky MONTÁŽ PRENOSNÉHO STOJANA ® Určené na použitie s Stabilizátor LP Micro-Touch (jednostranná montáž na stôl) 1. Vložte koniec rúrky so závitom cez stred valivého dna. 2. Podložku na posúvanie posuňte cez závitový čap a zasuňte do stredu otvoru vo valcovej základni. 3.
  • Página 208 Slovensky Stabilizátor Micro-Touch® NASTAVENIE STABILIZÁTORA LP MICRO-TOUCH ® (JEDNOSTRANNÁ MONTÁŽ NA STÔL) 1. Pred vybratím z prepravného stojana uvoľnite pákové spony na držiaku na stôl. Na stolnú koľajnicu nasaďte držiak stola a utiahnite páčky, čím ho zaistíte. Vycentrujte nastavenie Y. I.
  • Página 209 Pred každým použitím vykonajte nasledujúce kontroly, aby ste zaistili optimálny výkon. Ak zamknutie ovládacieho bezpečne nezaisťuje zariadenie, prosím, obráťte sa na spoločnosť CIVCO. 1. Upevnite držiak stola na vhodné miesto na koľajničkách stola, aby ste sa uistili, že zostane bezpečne na svojom mieste.
  • Página 210: Regenerácia

    POZNÁMKA: Zariadenie je potrebné skladovať tak, aby boli všetky komponenty spolu a zabezpečené. Ak máte otázky alebo si chcete objednať ďalšie výrobky CIVCO, zavolajte na číslo +1 319-248-6757 alebo 1-800-445-6741 alebo navštívte stránku www.CIVCO.com. Všetky výrobky, ktoré sa majú vrátiť, musia byť v pôvodnom obale. Ak potrebujete ďalšie pokyny, kontaktujte spoločnosť CIVCO.
  • Página 211: Información General Del Equipo

    Antes de utilizarlo, compruebe que no esté dañado; si lo está, no lo utilice. Este equipo no debe ser modificado sin la autorización de CIVCO. El estabilizador se diseñó y validó para uso con los accesorios de CIVCO. Para los dispositivos graduales de CIVCO y otros accesorios, diríjase a www.CIVCO.com.
  • Página 212 Español Estabilizador Micro-Touch® NOTA: Para obtener un resumen de los beneficios clínicos de este producto, visite www.CIVCO.com. MONTAJE DEL SOPORTE DE TRANSPORTE ® Para uso con Estabilizador Micro-Touch (soporte de mesa dual) 1. Inserte el extremo roscado del tubo a través del centro de la base rodante.
  • Página 213: Estabilizador Micro-Touch

    Estabilizador Micro-Touch® Español ® ESTABILIZADOR MICRO-TOUCH (MONTAJE DE MESA DOBLE) 1. Afloje todas las perillas y palancas del soporte de la mesa antes de retirarlas del soporte de transporte. Sujete las abrazaderas del riel y deslice todo el aparato a su posición en el extremo de la mesa. Bloquee las abrazaderas del riel en la mesa apretando las palancas de la abrazadera del riel en ambos lados a una distancia similar del extremo de los rieles.
  • Página 214: Controles Funcionales Antes De Utilizar

    Antes de cada uso, realice los siguientes controles para asegurar un rendimiento óptimo. Si la perilla del control de bloqueo del estabilizador no mantiene la unidad fijada en su sitio, póngase en contacto con CIVCO. 1. Acople la montura de la mesa en un punto adecuado de sujeción sobre los rieles de la mesa para asegurarse de que queda firmemente en posición.
  • Página 215 Estabilizador Micro-Touch® Español MONTAJE DEL SOPORTE DE TRANSPORTE ® Para uso con Estabilizador LP Micro-Touch (soporte de mesa simple) 1. Inserte el extremo roscado del tubo a través del centro de la base rodante. 2. Deslice la arandela de posicionamiento sobre el perno roscado y anide en el centro del orificio en la base rodante. 3.
  • Página 216: Instalación Del Estabilizador Lp Micro-Touch

    Español Estabilizador Micro-Touch® ® INSTALACIÓN DEL ESTABILIZADOR LP MICRO-TOUCH (MONTAJE DE MESA SIMPLE) 1. Afloje las palancas de la abrazadera del riel en la montura de la mesa antes de quitar el soporte de transporte. Deslice la montura de la mesa por el riel de la mesa y apriete las palancas de las abrazaderas del riel para asegurarlas.
  • Página 217 Antes de cada uso, realice los siguientes controles para asegurar un rendimiento óptimo. Si la perilla del control de bloqueo del estabilizador no mantiene la unidad fijada en su sitio, póngase en contacto con CIVCO. 1. Acople la montura de la mesa en un punto adecuado de sujeción sobre los rieles de la mesa para asegurarse de que queda firmemente en posición.
  • Página 218: Reprocesamiento

    NOTA: El aparato debe guardarse para que todos los componentes estén juntos y protegidos. Para plantear cualquier pregunta o realizar un pedido de productos adicionales de CIVCO, llame al +1 319-248-6757 o al 1-800-445- 6741 o visite www.CIVCO.com. Todos los productos deben ser devueltos en su envase original. Comuníquese con CIVCO si necesita más instrucciones.
  • Página 219: Avsedd Användning

    För illustrerande syften kan utrustning visas utan drapering. Placera alltid drapering över utrustningen för att skydda patienter och användare från korskontaminering. Om produkten inte fungerar vid användning eller inte längre kan uppnå sin avsedda användning, sluta använda produkten och kontakta CIVCO. Rapportera allvarliga incidenter relaterade till produkten till CIVCO och den behöriga myndigheten i ditt land eller lämpliga tillsynsmyndigheter.
  • Página 220 Svenska Micro-Touch® stabilisering MONTERING AV TRANSPORTSTATIV ® För användning tillsammans med Micro-Touch stabilisator (dubbelsidig bordsmontering) 1. För in det gängade bultens ände i röret genom centrum på rullbasen. 2. Skjut placeringsbrickan över den gängade bulten och sätt den i mitten av hålet i rullbasen. 3.
  • Página 221 Micro-Touch® stabilisering Svenska ® INSTÄLLNING AV MICRO-TOUCH STABILISATOR (DUBBELSIDIG BORDSMONTERING) 1. Lossa alla vred och spakar på bordfästet innan det avlägsnas från transportstativet. Ta tag i räckesklämmorna och skjut hela apparaten på plats vid bordets ände. Lås räckesklämmorna på bordet genom att dra åt räckesklämman på båda sidor på samma avstånd från räckenas ändar. Placera tvärstödet på...
  • Página 222 Utför följande kontroller innan varje användning för att säkerställa fungerar optimalt. Kontakta CIVCO om låsningskontrollvredet på stabilisatorn inte håller enheten säkert på plats. 1. Fäst bordfästet vid en lämplig fastspänningspunkt på bordsskenorna för att säkerställa att det förblir säkert på plats.
  • Página 223 Micro-Touch® stabilisering Svenska MONTERING AV TRANSPORTSTATIV ® För användning tillsammans med Micro-Touch stabilisator LP (enkelsidig bordsmontering) 1. För in det gängade bultens ände i röret genom centrum på rullbasen. 2. Skjut placeringsbrickan över den gängade bulten och sätt den i mitten av hålet i rullbasen. 3.
  • Página 224 Svenska Micro-Touch® stabilisering ® INSTÄLLNING AV MICRO-TOUCH STABILISATOR LP (ENKELSIDIG BORDSMONTERING) 1. Lossa räckesklämmans spakar på bordfästet innan det tas bort det från transportstativet. Låt bordsfästet glida upp på bordsräcket och spänn räckesklämmorna för att säkra. Centrera Y-justeringen. I. Stabiliserarens snabbkopplingsvred II.
  • Página 225 Utför följande kontroller innan varje användning för att säkerställa fungerar optimalt. Kontakta CIVCO om låsningskontrollvredet på stabilisatorn inte håller enheten säkert på plats. 1. Fäst bordfästet vid en lämplig fastspänningspunkt på bordsskenorna för att säkerställa att det förblir säkert på plats.
  • Página 226: Rengöring Och Desinficering

    Enheten ska förvaras på ett säkert sätt med alla komponenter samlade. För frågor eller för att beställa ytterligare CIVCO-produkter ring +1 319-248-6757 eller 1-800-445-6741 eller besök www.CIVCO.com. Alla produkter som ska returneras måste vara i sin originalförpackning. Kontakta vid behov CIVCO för vidare instruktioner.
  • Página 227 ห้ ามแก้ ไขอุ ปกรณ์ โดยไม่ ได้ รั บอนุ ญาต CIVCO Stabilizer ได้ รั บการออกแบบและตรวจสอบสำ หรั บการใช้ งานร่ วมกั บอุ ปกรณ์ เสริ มของ CIVCO สำ หรั บ Stepper และอุ ปกรณ์ เสริ มอื ่ น ๆ ของ CIVCO โปรดเยี ่ ยมชมที ่ เว็ บไซต์ www.CIVCO.com Stabilizer ได้...
  • Página 228 ไทย Micro-Touch ® Stabilizer การประกอบขาตั ้ งสำ หรั บการขนส่ ง ® เพื ่ อใช้ กั บ Micro-Touch Stabilizer (ตั วยึ ดตารางแบบสองด้ าน) 1. สอดปลายแกนเกลี ย วของท่ อ ผ่ า นศู น ย์ ก ลางของฐานรี ด 2. เลื ่ อ นเครื ่ อ งซั ก ผ้ า ไปตามแกนเกลี ย วและทำรั ง ให้ อ ยู ่ ก ึ ่ ง กลางของรู ใ นฐานหมุ น 3.
  • Página 229 Micro-Touch ® Stabilizer ไทย ® การตั ้ งค่ า MICRO-TOUCH ตั วปรั บความเสถี ยร (ตั วยึ ดโต๊ ะแบบสองด้ าน) 1. คลายลู ก บิ ด และคั น โยกทั ้ ง หมดบนตั ว ยึ ด โต๊ ะ ก่ อ นที ่ จ ะนำออกจากแท่ น วางการขนส่ ง จั บ ที ่ ย ึ ด รางและเลื ่ อ นอุ ป กรณ์ ท ั ้ ง หมดให้ อ ยู ่ ใ นตำแหน่ ง ที ่ ส ่ ว นท้ า ยของตาราง ล็ อ คปากคี...
  • Página 230 ก่ อนการใช้ งานแต่ ละครั ้ งให้ ทำ การตรวจสอบต่ อไปนี ้ เพื ่ อให้ มั ่ นใจถึ งประสิ ทธิ ภาพของที ่ เหมาะสมที ่ สุ ด ถ้ าล็ อคปุ ่ มควบคุ มบนตั วปรั บความมั ่ นคงจะไม่ ถื อหน่ วยอย่ างปลอดภั ยโปรดติ ดต่ อ CIVCO 1.
  • Página 231 Micro-Touch ® Stabilizer ไทย การประกอบขาตั ้ งสำ หรั บการขนส่ ง ® เพื ่ อใช้ กั บ Micro-Touch Stabilizer LP (ตั วยึ ดโต๊ ะแบบด้ านเดี ยว) 1. สอดปลายแกนเกลี ย วของท่ อ ผ่ า นศู น ย์ ก ลางของฐานรี ด 2. เลื ่ อ นเครื ่ อ งซั ก ผ้ า ไปตามแกนเกลี ย วและทำรั ง ให้ อ ยู ่ ก ึ ่ ง กลางของรู ใ นฐานหมุ น 3.
  • Página 232 ไทย Micro-Touch ® Stabilizer ® การตั ้ งค่ า MICRO-TOUCH ตั วปรั บความเสถี ยร (ตั วยึ ดโต๊ ะแบบด้ านเดี ยว) 1. คลายคั น ยึ ด รางบนตั ว ยึ ด โต๊ ะ ก่ อ นที ่ จ ะถอดออกจากแท่ น วางการขนส่ ง เลื ่ อ นตารางยึ ด ลงบนรางโต๊ ะ และขั น ก้ า นยึ ด รางให้ แ น่ น เพื ่ อ ความปลอดภั ย จั ด ตำแหน่ ง การปรั บ...
  • Página 233 ก่ อนการใช้ งานแต่ ละครั ้ งให้ ทำ การตรวจสอบต่ อไปนี ้ เพื ่ อให้ มั ่ นใจถึ งประสิ ทธิ ภาพของที ่ เหมาะสมที ่ สุ ด ถ้ าล็ อคปุ ่ มควบคุ มบนตั วปรั บความมั ่ นคงจะไม่ ถื อหน่ วยอย่ างปลอดภั ยโปรดติ ดต่ อ CIVCO 1.
  • Página 234 สำ หรั บคำ ถามหรื อสั ่ งซื ้ อผลิ ตภั ณฑ์ CIVCO เพิ ่ มเติ มกรุ ณาโทร +1 319-248-6757 หรื อ 1-800-445-6741 หรื อเยี ่ ยมชม www.CIVCO.com ผลิ ตภั ณฑ์ ทั ้ งหมดที ่ จะส่ งคื นจะต้ องอยู ่ ในบรรจุ ภั ณฑ์ เดิ ม ติ ดต่ อ CIVCO เพื ่ อรั บคำ แนะนำ เพิ ่ มเติ ม...
  • Página 235 (MedTech Europe 指引:使用符號表示符合 MDR) 數量 表示包裝中的件數。 (IEC 60878, 2794) 一般設備資訊 注意事項 美國聯邦法律規定本器械只能由醫生或遵醫囑銷售。 警告 使用之前,您應先接受超音波檢查培訓。如需瞭解探頭使用說明,請參閱系統的使用者導覽。 使用前,請閱讀並理解所有說明和警告事項。 使用前,檢查器械是否有損壞跡象,如有損壞,切勿使用。 未經CIVCO授權,不得改動設備。 穩定器設計和經驗證適合使用 CIVCO 附件。對於 CIVCO 和其他配件,請造訪 www.CIVCO.com。 穩定器包裝時未經滅菌,可重複使用。為避免患者可能感染,切記在每次使用穩定器之前正確清潔並消毒。有關如何正確清潔和消毒的說明, 請參見「再處理」部分。 僅為了說明方便,圖中部件可能以沒有鋪單的方式顯示。請記得始終套上鋪單,以保護病人和使用者免受交叉感染。 若產品在使用過程中出現故障或無法再達到預期用途,請停止使用該產品並與 CIVCO 聯絡。 向 CIVCO 和您所在成員國或相關監管機構的主管當局報告與產品有關的嚴重事故。 預期用途 該器械設計在為插入和最終放置過程中的經直腸超音成像探頭提供固定、支撐和操作。 使用說明 攝護腺 - 診斷成像和微創穿刺程式。 手術(攝護腺) - 診斷成像和微創穿刺程序。 病患人口資料...
  • Página 236 繁體中文 Micro-Touch® 穩定器 組裝運輸架 ® 搭配使用 Micro-Touch 穩定器(雙面台架) 1. 將管件的雙頭螺栓末端插入旋轉底座的中心。 2. 將定位墊片滑過雙頭螺栓,並將其嵌入旋轉底座上的孔的中心。 3. 將鎖定旋鈕轉至雙頭螺栓並固定牢靠。 I. 雙頭螺栓 II. 旋轉底座 III. 定位墊片 IV. 鎖定旋鈕 4. 運輸架是一種便利、移動平台,在手術環境內易於清洗和處理。圖中所示的運輸架配有穩定器,且台架已用夾具固定。 I. 穩定器 II. 台架 III. 運輸架...
  • Página 237 Micro-Touch® 穩定器 繁體中文 ® 安置 Micro-Touch 穩定器(雙面台架) 1. 從運輸架上拆除之前,鬆開台架上的所有旋鈕和控制杆。抓住滑軌夾並將整個裝置滑到工作台的末端。擰緊滑軌夾控制杆的兩側,將滑軌夾鎖 定到工作台,各滑軌夾與滑軌末端的距離相似。在與工作台末端具有適當距離的位置放置橫杆,以免干擾工作台機構,然後旋緊橫杆的定位旋 鈕進行固定。 警告 此系統由附有滑軌夾的橫杆與用於穩定器的鳩尾安裝板組成。滑軌夾設計用於固定標準型手術與膀胱鏡檢查台的長方形護軌。 I. 滑軌夾控制杆 II. 穩定器快接旋鈕 III. 滑軌夾鉗 IV. 穩定器安裝板 V. 橫杆 VI. 橫杆定位旋鈕 2. 從運輸架拆除穩定器。將鳩尾榫安裝板固定到台架上的配接穩定器安裝板。透過穩定器快接旋鈕進行固定。鬆開鎖定控制旋鈕,手動將微調機 構 (FAM) 放在便利位置,以方便定位步進器的微調控件和附件。擰緊鎖定控制旋鈕進行固定。 I. 微調機構 (FAM) II. 鎖定控制旋鈕 III. 重量調整旋鈕 IV. 鳩尾安裝板...
  • Página 238 注意: 旋鈕 Y 控制垂直移動,其有效範圍約 6cm(3cm 向上和 3cm 向下)。向下移動時,如果接觸到底板,則它已降至最低點,並將在此位置進行 載運。如要安裝使用,請旋動旋鈕 Y 直至將底板分開 2-3cm。 調整穩定器 1. 抓住 FAM 的手柄,然後鬆開穩定器上的鎖定控制旋鈕。 ® 對於 Micro-Touch 穩定器: 透過旋轉穩定器上的重量調整旋鈕來調整重量,以達到對設備所需的感覺。 2. 獲得滿意的探頭位置和起始影像,擰緊穩定器上的鎖定控制旋鈕。穩定器鎖定到位後,在從病患體內取出之前,不得使用鎖定控制旋鈕。 3. 使用 FAM 優化探頭位置。 4. 安裝無菌鋪單和格柵,相應定位格柵平台,並使用格柵滑軌鎖定旋鈕進行固定。請參閱《無菌鋪單和範本格柵使用說明》。 使用前功能性檢查 警告 在每次使用之前,執行下列檢查來確處於最佳性能。 如果穩定器上的鎖定控制旋鈕不能再牢固地支撐組件,請聯絡CIVCO。 1. 將台架安裝在工作台滑軌上的適當鎖扣點,以確保固定到位。 2. 鬆開鎖定控制旋鈕後,確保穩定器能夠自由移動,並在擰緊鎖定控制旋鈕後能夠固定牢靠。 3. 讓 FAM 上的每個旋鈕在其整個行程內移動,然後將每個旋鈕置於中心。...
  • Página 239 Micro-Touch® 穩定器 繁體中文 組裝運輸架 ® 搭配使用 Micro-Touch 穩定器 LP(單面台架) 1. 將管件的雙頭螺栓末端插入旋轉底座的中心。 2. 將定位墊片滑過雙頭螺栓,並將其嵌入旋轉底座上的孔的中心。 3. 將鎖定旋鈕轉至雙頭螺栓並固定牢靠。 I. 雙頭螺栓 II. 旋轉底座 III. 定位墊片 IV. 鎖定旋鈕 4. 運輸架是一種便利、移動平台,在手術環境內易於清洗和處理。圖中所示的運輸架配有穩定器,且台架已用夾具固定。 I. 穩定器 II. 台架 III. 運輸架...
  • Página 240 繁體中文 Micro-Touch® 穩定器 ® 安置 Micro-Touch 穩定器 LP(單面台架) 1. 從運輸架上拆除之前,鬆開台架上的滑軌夾和控制杆。將台架滑到工作台滑軌並擰緊滑軌夾控制杆進行固定。將 Y 調整置於中心。 I. 穩定器快接旋鈕 II. 旋鈕 Y III. 滑軌夾鉗 IV. 滑軌夾控制杆 V. 穩定器安裝板 2. 從運輸架拆除穩定器。將鳩尾榫安裝板固定到台架上的配接穩定器安裝板。透過穩定器快接旋鈕進行固定。...
  • Página 241 VIII. 旋鈕 Y - 調整柵格上的影像高度以定義植入粒子的後排(位於滑軌夾的外側端)。 注意: 由於滑動台面相對於某些工作台的固定元件之間的間隙較小,當單面台架位於手術位置,超音波探頭位於直腸時,可能需要泡沫空氣墊以讓 工作台完全自由移動。 調整穩定器 1. 抓住 FAM 的手柄,然後鬆開穩定器上的鎖定控制旋鈕。 ® 對於 Micro-Touch 穩定器: 透過旋轉穩定器上的重量調整旋鈕來調整重量,以達到對設備所需的感覺。 2. 獲得滿意的探頭位置和起始影像,擰緊穩定器上的鎖定控制旋鈕。穩定器鎖定到位後,在從病患體內取出之前,不得使用鎖定控制旋鈕。 3. 使用 FAM 優化探頭位置。 4. 安裝無菌鋪單和格柵,相應定位格柵平台,並使用格柵滑軌鎖定旋鈕進行固定。請參閱《無菌鋪單和範本格柵使用說明》。 使用前功能性檢查 警告 在每次使用之前,執行下列檢查來確處於最佳性能。 如果穩定器上的鎖定控制旋鈕不能再牢固地支撐組件,請聯絡CIVCO。 1. 將台架安裝在工作台滑軌上的適當鎖扣點,以確保固定到位。 2. 當鎖定旋鈕被旋松時,確保穩定器能夠自由移動,並在擰緊鎖定旋鈕後能夠固定牢靠。 3. 讓 FAM 上的每個旋鈕在其整個行程內移動,然後將每個旋鈕置於中心。 4. 執行工作台間隙檢查。對工作台進行分度前,確保穩定器和台架不會產生干擾。...
  • Página 242 1. 使用至少含 55% 異丙醇酒精和 0.5% 四級銨鹽的清潔殺菌布(例如 Super Sani-Cloth® 殺菌布),擦拭表面以去除污垢。 確保擦洗所有縫隙和凹槽。 2. 使用新的至少含 55% 異丙醇酒精和 0.5% 四級銨鹽的清潔殺菌布(例如 Super Sani-Cloth® 殺菌布),擦拭表面直至明顯濕潤。 3. 讓處理過的表面保持濕潤不超過兩 (2) 分鐘。 如有必要,使用其他抹布,確保連續兩 (2) 分鐘的濕接觸時間。 4. 一旦器械達到兩 (2) 分鐘的濕接觸時間,令表面風乾。 貯存與處置 警告 請參閱系統的使用者導覽,瞭解如何重新處理使用過的探頭。 注意: 在貯存本器械時,應確保所有部件齊備和安全。 如有問題或需訂購更多 CIVCO 產品,請致電 +1 319-248-6757 或 1-800-445-6741 或造訪 www.CIVCO.com。 所有退貨必須採用原始包裝。必要時聯絡 CIVCO,獲得進一步指示。...
  • Página 243 Cihazı kullanmadan önce hasarlı olup olmadığını inceleyin. Bu ekipman CIVCO'nun izni olmaksızın değiştirilemez. Dengeleyici, CIVCO aksesuarları ile kullanım için tasarlanmış ve onaylanmıştır. CIVCO Stepper ve diğer aksesuarlar için, www.CIVCO.com adresini ziyaret edin. Dengeleyici, steril olmayan bir şekilde paketlenmiştir ve tekrar kullanılabilir. Olası hasta kontaminasyonlarını önlemek amacıyla her kullanımdan önce dengeleyicinin uygun bir şekilde temizlenmesini ve sterilize edilmesini sağlayın.
  • Página 244 Türkçe Micro-Touch® Dengeleyici TAŞIMA STANDINI MONTE ETME ® Aşağıdakilerle kullanım içindir Micro-Touch Dengeleyici (Çift Taraflı Masaya Montajlı) 1. Tüpün dişli saplamalı ucunu döner tabanın merkezine sokun. 2. Konumlandırma pulunu dişli saplamanın üzerine doğru kaydırın ve döner tabandaki deliğin ortasına yerleştirin. 3.
  • Página 245 Micro-Touch® Dengeleyici Türkçe MICRO-TOUCH ® DENGELEYICI'YI (ÇIFT TARAFLI MASAYA MONTAJLI) KURMA 1. Taşıma standından sökmeden önce masaya montaj parçasının üzerindeki tüm kolları gevşetin. Ray kelepçelerini tutun ve tüm aparatı masanın ucundaki konuma kaydırın. İki taraftaki ray kelepçesi kollarını, rayların ucundan eşit mesafede sıkarak ray kelepçesini masaya sabitleyin. Masa mekanizmaları...
  • Página 246 Her kullanımdan önce en uygun performansının sağlanması için aşağıdaki kontroller gerçekleştirilmelidir. Sabitleyici üzerindeki kilitleme kontrol düğmesinin üniteyi uygun bir şekilde tutmaması halinde lütfen CIVCO ile iletişime geçin. 1. Masaya montaj parçasını, sabit bir şekilde konumunda kalacağından emin olacak şekilde masanın üzerinde uygun bir tutturma noktasına takın.
  • Página 247 Micro-Touch® Dengeleyici Türkçe TAŞIMA STANDINI MONTE ETME ® Aşağıdakilerle kullanım içindir Micro-Touch Dengeleyici LP (Tek Taraflı Masaya Montajlı) 1. Tüpün dişli saplamalı ucunu döner tabanın merkezine sokun. 2. Konumlandırma pulunu dişli saplamanın üzerine doğru kaydırın ve döner tabandaki deliğin ortasına yerleştirin. 3.
  • Página 248 Türkçe Micro-Touch® Dengeleyici MICRO-TOUCH ® DENGELEYICI LP'YI (TEK TARAFLI MASAYA MONTAJLI) KURMA 1. Taşıma standından sökmeden önce masaya montaj parçasının üzerindeki ray kelepçesi kollarını gevşetin. Masaya montaj parçasını masa rayının üzerine doğru kaydırın ve sabitlemek için ray kelepçesi kollarını sıkın. Y ayarını merkezleyin. I.
  • Página 249 Her kullanımdan önce en uygun performansının sağlanması için aşağıdaki kontroller gerçekleştirilmelidir. Sabitleyici üzerindeki kilitleme kontrol düğmesinin üniteyi uygun bir şekilde tutmaması halinde lütfen CIVCO ile iletişime geçin. 1. Masaya montaj parçasını, sabit bir şekilde konumunda kalacağından emin olacak şekilde masanın üzerinde uygun bir tutturma noktasına takın.
  • Página 250 NOT: Cihaz, tüm bileşenleri bir arada ve güvenli tutacak şekilde muhafaza edilmelidir. Sorularınız varsa veya ek CIVCO ürünleri sipariş etmek istiyorsanız lütfen +1 319-248-6757 veya 1-800-445-6741 numaralarını arayın veya www.CIVCO.com adresini ziyaret edin. İade edilecek tüm ürünler orijinal ambalajlarında olmalıdır. Gerekli diğer talimatlar için CIVCO ile iletişime geçin.
  • Página 251 Không được sửa đổi thiết bị mà không được CIVCO cho phép. Bộ Ổn Định được thiết kế và kiểm định để sử dụng với các phụ kiện của CIVCO. Để tìm hiểu về Động Cơ Bước CIVCO và các phụ kiện khác, vui lòng truy cập trang web www.CIVCO.com.
  • Página 252: Tiếng Việt

    Tiếng Việt Bộ ổn định® Micro-Touch LẮP RÁP TRỤ VẬN CHUYỂN ® Để sử dụng cùng Bộ ổn định Micro-Touch (Khung Bàn Hai Mặt) 1. Đưa bulông định cữ vào cuối ống thông qua trung tâm của đế xoay. 2. Trượt long đen định vị trên bulông định cữ và nhét vào trung tâm của lỗ trong đế xoay. 3.
  • Página 253 Bộ ổn định® Micro-Touch Tiếng Việt ® THIẾT LẬP BỘ ỔN ĐỊNH MICRO-TOUCH (KHUNG BÀN HAI MẶT) 1. Nới lỏng tất cả núm và lẫy trên khung bàn trước khi tháo khỏi trụ vận chuyển. Nắm kẹp ray và trượt toàn bộ thiết bị về phía cuối bàn. Khóa kẹp ray vào bàn bằng cách siết chặt lẫy kẹp ray ở...
  • Página 254 Trước mỗi lần sử dụng thực hiện những kiểm tra sau đây để đảm bảo tối ưu hóa hoạt động. Nếu khóa núm điều khiển trên bộ ổn định mà vẫn không cố định được thiết bị, vui lòng liên hệ với CIVCO.
  • Página 255 Bộ ổn định® Micro-Touch Tiếng Việt LẮP RÁP TRỤ VẬN CHUYỂN ® Để sử dụng cùng Bộ ổn định Micro-Touch LP (Khung Bàn Một Mặt) 1. Đưa bulông định cữ vào cuối ống thông qua trung tâm của đế xoay. 2.
  • Página 256 Tiếng Việt Bộ ổn định® Micro-Touch ® THIẾT LẬP BỘ ỔN ĐỊNH MICRO-TOUCH LP (KHUNG BÀN MỘT MẶT) 1. Nới lỏng lẫy kẹp ray trên khung bàn trước khi tháo khỏi trụ vận chuyển. Trượt mặt bàn vào đường ray của bàn và thắt chặt đòn bẩy kẹp đường ray để cố...
  • Página 257 Trước mỗi lần sử dụng thực hiện những kiểm tra sau đây để đảm bảo tối ưu hóa hoạt động. Nếu khóa núm điều khiển trên bộ ổn định mà vẫn không cố định được thiết bị, vui lòng liên hệ với CIVCO.
  • Página 258 Nếu có thắc mắc hay muốn đặt hàng thêm các sản phẩm CIVCO, xin vui lòng gọi đến số +1 319-248-6757 hoặc 1-800-445-6741 hoặc truy cập www.CIVCO.com. Tất cả các sản phẩm được trả lại cần phải nằm trong bao gói nguyên như ban đầu. Liên hệ CIVCO để được hướng dẫn thêm nếu cần.
  • Página 260 Fax: 319.248.6660, 877.329.2482 COPYRIGHT © 2021 ALL RIGHTS RESERVED. CIVCO IS A REGISTERED TRADEMARK OF CIVCO MEDICAL SOLUTIONS. ACCUCARE AND MICRO-TOUCH ARE TRADEMARKS  OF CIVCO MEDICAL SOLUTIONS. ALL OTHER TRADEMARKS ARE PROPERTY OF THEIR RESPECTIVE OWNERS. PRINTED IN USA. ALL PRODUCTS MAY NOT BE LICENSED IN ACCORDANCE WITH CANADIAN LAW.

Este manual también es adecuado para:

Accucare micro-touch stabilizer lp

Tabla de contenido