Página 2
Lesen Sie die Bedienungsanleitung und bewahren Sie diese gut auf. Wenn Sie das Gerät weitergeben, geben Sie bitte auch die Bedienungsanleitung weiter. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien, aber heben Sie diese auf, bis Sie sicher sind, dass das Gerät funktioniert. A WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: 1 Dieses Gerät ist nur von einem verantwortungsvollen Erwachsenen zu benutzen.
Página 3
Zeichnungen 4 Stabmixer 9 Universalzerkleinerer 5 Messer 10 Arbeitsbehälter I niedrig 6 Schneebesenhalter 11 Messbecher II hoch 7 Schneebesen 3 Grundgerät 8 Deckel vom Arbeitsbehälter 5 Taste 10 Weist das Kabel Beschädigungen auf, muss es vom Hersteller, einer Wartungsvertretung des Herstellers oder einer qualifizierten Fachkraft ersetzt werden, um eine mögliche Gefährdung auszuschließen.
Página 4
19 Stecken Sie ihn auf die Achse, die sich am Boden des Arbeitsbehälters befindet.. 20 Fügen Sie die Zutaten hinzu – den Arbeitsbehälter nur bis zur 500ml Markierung befüllen. 21 Setzen Sie den Deckel auf den Behälter – der obere Teil des Zerkleinerers lässt sich in den Antriebskopf an der Deckelunterseite einpassen.
Página 5
Rezepte h= Hand voll c= Zehe/Zehen Pesto aus Koriander 2 h Korianderblätter 2 c Knoblauchzehen 60 g Pinienkerne 125 m Olivenöl 60 g geriebener Parmesan Verrühren Sie Koriander, Knoblauch, Pinienkerne und die Hälfte des Öls zu einer cremigen Masse. Geben Sie dann die Mischung in eine größere Schüssel. Vermischen Sie sie mit dem Parmesan.
Lisez les instructions et gardez-les. Si vous redistribuez l’appareil, n’oubliez pas la notice. Retirez l’emballage, mais gardez-le le temps de vérifier l’état de l’appareil. A PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Prenez des précautions essentielles comme: 1 Cet appareil doit uniquement être utilisé par un adulte responsable. Utilisez et rangez l’appareil hors de portée des enfants.
Página 7
schémas 4 batteur 9 hachoir 5 lame 10 récipient I faible 6 support de fouet 11 gobelet doseur II élevée 7 fouet 3 poignée 8 couvercle du récipient 5 bouton 13 Lorsque vous l’utilisez dans des liquides chauds, ne laissez pas la lame briser la surface dans un angle, car le liquide risque de déborder du bol/de la casserole/du récipient.
Página 8
recettes h = poignée c = gousse pesto à la coriandre 2 h feuilles de coriandre 2 c d’ail 60 g de pignons de pin 125 m d’huile d’olive 60 g de Parmesan râpé Travailler le coriandre, l’ail, les pignons et la moitié de l’huile jusqu’à ce que le mélange soit lisse. Mettez dans un bol plus grand.
afbeeldingen 4 staaf 9 hakker 5 mesje 10 kom I laag 6 gardehouder 11 mengbeker II hoog 7 garde 3 handvat 8 deksel kom 5 toets Lees de instructies en bewaar ze goed. Als u het apparaat aan iemand geeft, geef ook de instructies.
Página 10
C DE STAAF 10 Gewoonlijk kan de staafmixer alle klusjes aan die een normale mixer aankan, maar hij doet het sneller en er is minder afwas – maak mayonaise, milkshakes, smoothies of vruchtensappen in de mengbeker. U kan de ingrediënten mengen, pulperen of pureren in de pan of kom voor u ze aan de kook brengt.
Página 11
receptjes h = handenvol c = teen koriander pesto 2 h korianderblaadjes 2 c look 60 g pijnboompitten 125 m olijfolie 60 g geraspte parmezaan Verwerk de koriander, knoflook, pijnboompitten en de helft van de olie tot het een glad mengsel is geworden.
Página 12
Leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Se l’apparecchio viene ceduto a terzi, passare anche le istruzioni. Rimuovere tutto il materiale d’imballaggio, ma conservarlo fino a quando si è certi che l’apparecchio funzioni. A NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza e in particolare quanto segue: 1 Questo apparecchio deve essere usato solo da un adulto responsabile.
Página 13
immagini 4 frullatore ad immersione 9 tritatutto 5 lama 10 ciotola I più bassa 6 supporto della frusta 11 bicchiere II più alta 7 frusta 3 manico 8 coperchio della ciotola 5 pulsante C IL FRULLATORE AD IMMERSIONE 10 In generale il frullatore ad immersione fa quello che fa un frullatore normale, ma più velocemente e con meno lavaggi.
Página 14
36 Non mettere nessuna parte dell’apparecchio in lavastoviglie. H PROTEZIONE AMBIENTALE Per evitare danni all’ambiente e alla salute causati da sostanze pericolose delle parti elettriche ed elettroniche, gli apparecchi contrassegnati da questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti indifferenziati, ma recuperati, riutilizzati o riciclati. ricetta h = manciata c = spicchio...
ilustraciones 4 varilla 8 tapa del bol 5 cuchilla 9 picador I baja 6 apéndice del accesorio 10 bol II alta batidor 11 vaso 3 mango 7 accesorio batidor 5 botón Lea las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Si da el aparato a otro, pase también las instrucciones.
C LA VARILLA 10 Generalmente, la varilla puede hacer todo lo que puede hacer una batidora normal, pero más rápido y con menos necesidad de limpiar – haga mayonesa, batidos o bebidas de frutas en el vaso. Puede mezclar, reducir pulpa o triturar ingredientes en la paella o recipiente donde va a cocinarlos 11 Cualquier recipiente que use, asegúrese que está...
Página 17
recetas h = puñado c = diente pesto de cilantro 2 h hojas de cilantro 2 c de ajo 60 g de piñones 125 m aceite de oliva 60 g queso Parmesano rallado Procese el cilantro, el ajo, los piñones y la mitad del aceite hasta obtener una consistencia suave. Póngalo en un bol mayor.
Página 18
Leia atentamente todas as instruções e guarde-as num local seguro. Se der ou emprestar o aparelho a alguém, entregue também as instruções. Retire todo o material de embalagem, mas guarde-o até verificar que o aparelho funciona. A MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as precauções básicas de segurança, incluindo: 1 Este aparelho só...
Página 19
desenhos 4 varinha 9 picador 5 lâmina 10 tigela I baixa 6 suporte do acessório batedor 11 copo II alta 7 acessório batedor 3 cabo 8 tampa da tigela 5 botão 11 Seja qual for o recipiente que utilizar, certifique-se sempre que o coloca numa superfície estável e nivelada, e segure-o com a sua mão livre para evitar que se mova pela superfície de trabalho.
Página 20
H PROTECÇÃO AMBIENTAL Para evitar problemas ambientais e de saúde devido a substâncias perigosas contidas em equipamentos eléctricos e electrónicos, os aparelhos com este símbolo não deverá ser misturados com o lixo doméstico e sim recuperados, reutilizados ou reciclados. receitas h = punhado c = dente pesto de coentros...
Página 21
tegninger 4 stavblender 9 hakker 5 klinger 10 skål I lav 6 piskerisholder 11 bæger II høj 7 piskeris 3 håndtag 8 skålens låg 5 knap Læs brugsanvisningen, og gem den til eventuel senere brug. Hvis du sælger eller forærer apparatet til en anden, skal brugsanvisningen følge med.
Página 22
C STAVBLENDEREN 10 Generelt kan staven alt det en normal blender kan. Bare hurtigere og med mindre opvask – lave mayonnaise, milkshakes, smoothies, eller frugtdrinks i bægeret. Du kan blende, mase eller purere ingredienserne i den gryde eller skål du vil tilberede dem i. 11 Lige meget hvilken beholder du bruger bør du sørge for at den er på...
Página 23
opskrifter h = håndfuld c = fed koriander pesto 2 h korianderblade 2 c hvidløg 60 g pinjekerner 125 m olivenolie 60 g Parmesan, revet Bearbejd koriander, hvidløg, pinjekerner og halvdelen af olien til det er jævnt. Hæld det over i en stor skål.
Página 24
Läs bruksanvisningen och spara den. Om du lämnar ifrån dig apparaten, låt bruksanvisningen följa med. Ta bort allt förpackningsmaterial, men spara det tills du har kontrollerat att apparaten fungerar. A VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: 1 Denna apparat får bara användas av ansvarig vuxen person eller under överinseende av ansvarig vuxen person.
Página 25
bilder 4 mixerskaft 9 hackkniv 5 knivblad 10 skål I låg hastighet 6 visphållare 11 måttbägare II hög hastighet 7 visp 3 mixerhandtag 8 lock till skålen 5 knapp 11 Se bara till att vilket tillredningskärl du än använder står på en fast och plan yta och håll fast det med din fria hand så...
Página 26
H MILJÖSKYDD För att undvika miljö- och hälsoproblem som beror på farliga ämnen i elektriska och elektroniska produkter får inte apparater som är märkta med denna symbol kastas tillsammans med osorterat hushållsavfall utan de ska tillvaratagas, återanvändas eller återvinnas. recept h = handfull c = klyfta/klyftor korianderpesto...
Página 27
tegn 4 stavmikser 9 minihakker 5 knivblad 10 bolle I lav 6 vispholder 11 beger II høy 7 visp 3 håndtak 8 bollelokk 5 knapp Les instruksjonene og oppbevar de på et sikkert sted. Hvis du har apparatet på, gå også til instruksjonene.
Página 28
11 Uansett hvilken beholder du bruker, så må du se etter om det er på et stabilt, flatt underlag og støtte den med den ledige hånden for å unngå at den beveger seg på arbeidsunderlaget. 12 Ikke senk staven ned slik at den overskrider toppen av parallelle tuben. 13 Ved bruk i varme væsker, ikke la knivbladet bryte overflaten, fordi du kan sprute væske utenfor bollen/gryten/beholderen.
Página 29
oppskrifter h = håndfull c = fedd koriander pesto 2 h korianderblad 2 c hvitløk 60 g pinjekjerner 125 m olivenolje 60 g Parmesanost, revet Mikse koriander, hvitløk, pinjekjerner og halvparten av oljen til det er glatt. Slå over til en stor bolle.
Página 30
Lue ohjeet ja säilytä niitä varmassa paikassa. Jos annat laitteen toiselle henkilölle, anna ohjeet laitteen mukana. Poista kaikki pakkausmateriaalit, mutta säilytä ne siihen asti, että tiedät laitteen toimivan. A TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: 1 Tätä laitetta saa käyttää vain vastuullinen aikuinen tai käytön on tapahduttava tällaisen henkilön valvonnassa.
Página 31
piirrokset 4 sauvasekoitin 9 silppuri 5 terä 10 kulho I hidas 6 vispilän pidin 11 kannu II nopea 7 vispilä 3 kädensija 8 kulhon kansi 5 nappi 13 Kun käytät sitä kuumissa nesteissä, älä anna terän rikkoa pintaa missään kulmassa, voit roiskuttaa nestettä...
Página 32
reseptejä h = kuorallinen c = kynsi(kynttä) korianteripesto 2 h Korianterinlehtiä 2 c valkosipulia 60 g männyn siemeniä 125 m oliiviöljyä 60 g Parmesan-juustoa, raastettuna Sekoita korianteri, valkosipulit, männyn siemenet ja puolet öljystä, kunnes seos on tasainen. Siirrä isoon kulhoon. Sekoita mukaan parmesan. Lisää öljyä säätääksesi koostumusta: Dippiä varten: paksu.
Página 33
иллюстрации 4 трубка 9 измельчитель 5 нож 10 чаша I низкая 6 держатель взбивалки 11 чаша II высокая 7 взбивалка 3 ручка 8 крышка чаши 5 кнопка Прочитайте и сохраните данные инструкции. Если Вы передаете кому-то устройство, необходимо также прилагать к устройству инструкции. Удалите упаковочный материал, но не...
Página 34
8 При работе с насадкой-ножом (измельчителем) используйте низкую скорость для более грубого измельчения и высокую скорость — для тонкого измельчения. 9 Используйте прибор не дольше 30 секунд, затем дайте ей остыть в течение 1 минуты. C ТРУБКА 10 Как правило, трубка выполняет те же функции, что и обычный блендер, но намного быстрее...
Página 35
34 Протрите держатель венчика и кувшинную чашу увлажненной тканью. 35 Храните их в сухом виде, т. к. они содержат зубчатые редукторы для венчика и чаши. 36 Не опускайте прибор в посудомоечную машину. H ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Для того чтобы избежать угроз для здоровья и окружающей среды из-за вредных веществ...
Página 36
Prectete si pokyny a bezpecne je uskladnete. Pokud spotřebič předáte dále, předejte jej i s pokyny. Sejměte všechny obaly, ale uschovejte je, dokud nebudete mít jistotu, že spotřebič funguje. A DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: 1 Tento spotrebic smí používat jen odpovědná dospělá osoba nebo musí být používán pod jejím dozorem.
Página 37
nákresy 4 mixovací tyč 9 sekací nůž 5 nůž 10 mísa I nízká 6 držadlo metly 11 nádobka II vysoká 7 metla 3 držadlo 8 víko mísy 5 tlačítko 13 Při použití přístroje v horkých tekutinách zajistěte, aby nůž neprorazil hladinu zešikma –...
Página 38
recepty h = hrst c = stroužek (stroužky) koriandrové pesto 2 h listy koriandru 2 c česnek 60 g piniové oříšky 125 m olivový olej 60 g parmazán – strouhaný Koriandr, česnek, piniové oříšky a polovinu oleje do hladka rozmixujte. Přelijte do velké mísy. Vmíchejte parmazán.
Página 39
kresby 4 tyč 9 sekáčik 5 nôž 10 misa I nízka 6 nástavec na šľahaciu metlu 11 odmerka II vysoká 7 šľahacia metla 3 rukoväť 8 viečko misy 5 tlačidlo Prečítajte inštrukcie a zabezpečte ich dodržiavanie. Keď ste si prešli spotrebič, prejdite si aj inštrukcie.
C TYČOVÝ MIXÉR 10 Vo všeobecnosti dokáže tyčový mixér urobiť všetko, čo obyčajný mixér, ale rýchlejšie a s menej riadom – majonézu, mliečne koktaily, nátierky, alebo ovocné nápoje vo vysokej odmerke. Prísady môžete rozmixovať do požadovanej konzistencie v rajnici alebo nádobe, v ktorej ich budete variť.
Página 41
recepty h = za hrsť c = strúčik (ov) koriandrové pesto 2 h koriandrové lístky 2 c cesnak 60 g píniové oriešky 125 m olivový olej 60 g parmezán, nastrúhaný Pomixujte koriander, cesnak, píniové oriešky a polovicu oleja do hladkej hmoty. Preložte do veľkej misy.
Página 42
Zapoznaj się z instrukcją i odłóż w znane Ci miejsce. Jeśli komuś przekażesz urządzenie, załącz także instrukcję. Rozpakuj urządzenie, zachowaj opakowanie w okresie użytkowania urządzenia. A WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: 1 Urządzenie może być używane tylko przez osoby dorosłe, lub pod nadzorem osoby dorosłej. Używaj i przemieszczaj urządzenie poza zasięgiem dzieci.
Página 43
rysunki 4 rozdrabniacz 9 siekacz 5 ostrze 10 miska I mała 6 chwytacz trzepaczki 11 kielich II duża 7 trzepaczka 3 uchwyt 8 pokrywa miski 5 przycisk 12 Nie należy zanurzać rozdrabniacza poniżej poziomu równoległej nasadki. 13 Przy używaniu w gorącym płynie, nie dopuszczać do działania pod kątem w stosunku do powierzchni - płyn może wytrysnąć...
Página 44
przepisy kulinarne h = garść c = ząbek(ki) pesto z kolendry 2 h liście kolendry 2 c czosnek 60 g orzeszki pinii 125 m oliwa z oliwek 60 g Parmezan, starty Zmiksuj kolendrę, czosnek, orzeszki piniowe z połową oliwy do gładkości. Przełóż do dużej miski.
Página 45
crteži 4 štapni mikser 9 seckalica 5 nož 10 zdele I niska 6 držač metlice 11 čaša II visoka 7 metlica 3 držač 8 poklopac zdele 5 dugme Pročitajte uputstva i sačuvajte ih na sigurnom mestu. U slučaju ustupanja aparata trećim licima, priložite i ova uputstva za uputrebu.
Página 46
C ŠTAPNI MIKSER 10 Uopšteno, štapni mikser ima iste funkcije normalnog blendera, s tim što je brži i lakše se pere. Služi za pravljenje majoneza, milk šejka, kremastih napitaka od voća ili povrća i voćnih sokova. Sastojci se mogu mešati ili pretvoriti u kašu ili pire direktno u sudu ili zdeli u kojoj ćete ih kuvati.
Página 47
H ZAŠTITA ŽIVOTNE SREDINE Da bi se izbegle štetne posledice na životnu sredinu i zdravlje zbog opasnih supstanci u električnim i elektronskim proizvodima, svi aparati obeleženi ovim simbolom ne smeju se odlagati kao neklasifikovani urbani otpad, već se moraju prikupiti, ponovo upotrebiti ili reciklovati.
Página 48
Preberite navodila in jih hranite na varnem mestu. Če napravo posredujete drugim, jim dajte tudi navodila. Odstranite vso embalažo, vendar jo shranite, dokler niste prepričani, da naprava deluje. A POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: 1 To napravo smejo uporabljati izključno odrasli ali pa morajo odrasli uporabo nadzorovati. Napravo uporabite in hranite zunaj dosega otrok.
Página 49
risbe 4 palični del 9 sekljalnik 5 nož 10 skleda I nizka 6 držalo metlice 11 merilna posoda II velika 7 metlica 3 ročaj 8 pokrov sklede 5 gumb 12 Paličnega dela ne potopite več kot do vrha cevi z vzporednimi stranicami. 13 Kadar ga uporabljate v vročih tekočinah, ne pustite, da bi se nož...
Página 50
recepti h = za dlan c = stroki koriandrov pesto 2 h listi koriandra 2 c česen 60 g pinjole 125 m oljčno olje 60 g parmezan, nariban Koriander, česen, pinjole in polovico olja obdelajte do gladke mase. Prelijte v veliko skledo. Vmešajte parmezan.
Página 51
σχέδια 4 ράβδος 9 κόπτης 5 σύστημα λεπίδων 10 μπολ I χαμηλή. 6 βάση χτυπητηριού 11 κύπελλο δοσομέτρησης II υψηλή 7 χτυπητήρι 3 χειρολαβή 8 καπάκι μπολ 5 κουμπί Διαβάστε τις οδηγίες και κρατήστε τις σε ασφαλές μέρος. Εάν δώσετε τη συσκευή σε άλλο χρήστη, δώστε...
Página 52
9 Χρησιμοποιήστε τη συσκευή για 30 δευτερόλεπτα κατά μέγιστο και κατόπιν απενεργοποιήστε την για 1 λεπτό. C Η ΡΑΒΔΟΣ 10 Σε γενικές γραμμές, η ράβδος μπορεί να κάνει οτιδήποτε κάνει και ένα τυπικό μπλέντερ, αλλά γρηγορότερα και με λιγότερο πλύσιμο – παρασκευή μαγιονέζας, μιλκσέικ, smoothie ή φρουτοποτά...
Página 53
32 Σκουπίστε τις επιφάνειες της χειρολαβής με ένα μαλακό βρεγμένο πανί. 33 Πλύνετε το χτυπητήρι, τον κόπτη, το μπολ, το καπάκι και το κύπελλο δοσομέτρησης με ζεστό νερό και σαπουνάδα. 34 Σκουπίστε τη βάση χτυπητηριού και το καπάκι της κανάτας με ένα βρεγμένο πανί. 35 Προσπαθήστε...
Olvassa el az utasításokat és tartsa azokat biztos helyen. Ha továbbadja valakinek a készüléket, adja oda az utasításokat is. Vegye le az összes csomagolást, de tartsa meg addig, míg meg nem bizonyosodott arról, hogy a készülék működik. A FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető...
Página 55
rajzok 4 mixerrúd 9 aprító 5 kés 10 tál I alacsony 6 habverő tartó 11 mérőpohár II magas 7 habverő 3 fogantyú 8 tál fedele 5 gomb 11 Bármilyen tartályt is használ, bizonyosodjon meg róla, hogy stabil, sima felületen van, és tartsa azt a szabadon lévő...
Página 56
receptek h = maroknyi c = gerezd koriander pesztó 2 h koriander levelek 2 c fokhagyma 60 g fenyőmagok 125 m olívaolaj 60 g reszelt parmezán Mixelje össze a koriandert, a fokhagymát, fenyőmagvakat és az olaj felét, míg sima nem lesz. Tegye át egy nagy tálba.
Página 57
çizimler 4 blender ayağı 9 doğrayıcı 5 bıçak 10 hazne I düşük 6 çırpıcı yuvası 11 hazne II yüksek 7 çırpıcı 3 sap 8 hazne kapağı 5 düğme Talimatları okuyun ve saklayın. Cihazı bir başka kişiye verirseniz, talimatları da iletin. Tüm ambalajı...
Página 58
C BLENDER AYAĞI 10 Genelde blender ayağı, normal bir blenderin yapabileceği her şeyi yapabilir, ancak daha hızlıdır ve daha az bulaşık çıkarır; mayonez, milkshake, smoothies veya meyveli içecekler haznenin içinde yapılır. Malzemeleri, pişireceğiniz tencere veya kasenin içinde karıştırabilir, çırpabilir veya ezebilirsiniz. 11 Hangi kabı...
H ÇEVRE KORUMA Elektrikli ve elektronik cihazlardaki tehlikeli maddelerin neden olduğu çevre ve sağlık sorunlarını önlemek amacıyla bu simge ile işaretlenen cihazlar, genel atık konteynerlerine değil, geri dönüşüm konteynerlerine bırakılmalıdır. yemek tarifleri h = bir avuç c = sarımsak dişi (dişleri) kişnişli pesto 2 h kişniş...
Página 60
Citiţi instrucţiunile şi păstraţi-le bine. Dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile. Îndepărtaţi complet ambalajul, însă păstraţi-l până sunteţi sigur că aparatul funcţionează. A PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectaţi măsurile de siguranţă de bază, inclusiv: 1 Acest aparat trebuie folosit doar de către, ori sub supravegherea unui adult responsabil. Nu folosiţi lângă...
Página 61
schiţe 4 ax 9 tocător 5 lamă 10 vas I mică 6 suport tel 11 pahar II mare 7 tel 3 mâner 8 capacul vasului 5 buton C TELUL 14 Împingeţi telul în capătul suportului pentru tel. 15 Pentru a scoate telul nu trebuie decât să îl trageţi de pe capătul suportului pentru tel, , Nu introduceţi telul prin partea inferioară...
Página 62
Procesaţi coriandrul, usturoiul, seminţele de pin şi jumătate din cantitatea de ulei până când se înmoaie. Transferaţi amestecul într-un castron mare. Adăugaţi parmezanul şi amestecaţi. Adăugaţi ulei pentru a ajusta consistenţa. Pentru sos: consistent. Pentru garnitură: mediu. Pentru sos de paste: subţire. reţete disponibile pe site-ul nostru web http://www.russellhobbs.com/ifu/550931...
Página 63
илюстрации 4 приставка за пасиране 8 капак на каната 5 острие 9 приставка за надробяване I ниска 6 държач на телта за 10 купа II висока разбиване 11 градуирана чаша 3 дръжка 7 тел за разбиване 5 бутон Прочетете инструкциите и ги запазете. Ако предадете уреда на друго лице, предайте и инструкциите.
Página 64
C РЪКОХВАТКАТА 10 Принципно, приставката за пасиране може да върши всичко, което може да прави един обикновен пасатор, но по-бързо и с по-малко миене – правете майонеза, млечни шейкове, гладки теста или плодови напитки в градуираната чаша. Можете да смесвате, смилате...
Página 65
35 Опитайте се да ги запазите сухи, тъй като в тях се намират предавателните кутии за телта за разбиване и за купата. 36 Не поставяйте която и да е част от уреда в миялна машина. H ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА За...
Página 66
Read the instructions and keep them safe. If you pass the appliance on, pass on the instructions too. Remove all packaging, but keep it till you know the appliance works. A IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: 1 This appliance must only be used by a responsible adult. Use and store the appliance out of reach of children.
Página 67
diagrams 4 wand 9 chopper 5 blade 10 bowl I low 6 whisk holder 11 beaker II high 7 whisk 3 handle 8 bowl lid 5 button C THE WHISK 14 Push the whisk into the bottom of the whisk holder. 15 To remove the whisk, simply pull it out of the bottom of the whisk holder, , Don’t immerse the whisk past the bottom of the whisk holder.
Página 68
Process the coriander, garlic, pine nuts and half the oil till smooth. Transfer to a large bowl. Stir in the Parmesan. Add oil to adjust the consistency: For a dip: thick. For a topping: medium. For pasta sauce: thin. recipes are available on our website: http://www.russellhobbs.com/ifu/550931...