Resumen de contenidos para Rimage Professional 3400
Página 1
Rimage Professional™ 3400 and 5400N User Guide...
Página 2
Corporate Headquarters: European Headquarters: Rimage Corporation Rimage Europe GmbH 7725 Washington Avenue South Albert-Einstein-Str. 26 Minneapolis, MN 55439 63128 Dietzenbach Germany 800-553-8312 (toll free US) Tel: +49 6074-8521-0 Service: +1 952-946-0004 (Asia/Pacific, Mexico/Latin America) Fax: +49 6074-8521-100 Fax: +1 952-944-6956 Rimage Corporation reserves the right to make improvements to the equipment and software described in this document at any time without any prior notice.
Label Design Requirements ....................6 Overview ........................ 22 Print Requirements......................6 Cautionary Information ..................22 Identify the Parts of the Professional 3400 and 5400N ..... 7 Preventative Maintenance Schedule ..............22 Clean the Everest 400 Printer ................23 Front View ........................ 7 Clean the Print Head ......................
‘system’ and ‘autoloader’ may be used throughout this manual to refer to Warning! A Warning indicates that failure to follow this guideline both the 3400 and the 5400N; any differences between the 3400 and 5400N could result in bodily injury to personnel operating or maintaining the are noted.
Unpacking and Setup Instructions The Rimage Accessory Kit that shipped with your Professional 3400 or To unpack your Professional 3400 or 5400N, refer to the unpacking label 5400N contains the following: on the autoloader box. For setup instructions, refer to the Setup and Installation Guide that shipped with your product.
Attn: Rimage Services Rimage offers a variety of service and support options for the Professional Asia/Pacific, Mexico/Latin America: 952-946-0004 3400 and 5400N, including Next Business Day On-site Agreements, Exchange Fax: 952-946-6956 Services, and Software Subscriptions and Support. Please contact your Rimage Value Added Reseller or Rimage for additional information and pricing.
Safety and Compliance Information • The Professional 3400 and 5400N contain a lithium battery. There is a risk of This manual and the indications on the product allow proper and safe explosion if the battery is replaced by an incorrect battery. Dispose of the old battery operation.
Important Information Compliance Information Product Professional 3400 Professional 5400N Model RAS26 RAS26E Notice for USA NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when this equipment is operated in a commercial environment.
Retransfer ribbon Any label you create and save through CD Designer is in the correct file format (.btw) for printing to the integrated Everest 400 in the 3400 and 5400N system. You can also print labels saved as PDF files.
Identify the Parts of the Professional 3400 and 5400N This section describes the hardware and features of the 3400 and 5400N systems. Front View Control Panel Front Door Disc Dispenser Printer Door Output Bin Lift Arm Recorders PC Power Button...
Identify the Parts of the Professional 3400 and 5400N Back View 3400 5400N Power Power Switch Switch Network USB Cable Cable Power Power Cord Cord 2001431_C For more information visit rimage.com/support...
The rotate carousel indicator light flashes when the The control panel is located on the front of the 3400 and 5400N. It includes button) autoloader is receiving data from the host. the operator panel, the rotate carousel button (button 1), and the printer tray button (button 2).
Windows, and the embedded PC. powers on, including the integrated printer. If you have a 3400, continue with step 3. If you have an 5400N, continue with step 2. Caution: Do not press and hold the PC power button. If you press and hold the PC power button, the embedded PC will not shut down properly.
Operate the Professional 3400 and 5400N System Pause the System Place a Disc on the Printer Tray You can pause the system to add discs to the carousel. Use this procedure to manually place a disc on the printer tray.
Página 15
Operate the Professional 3400 and 5400N System Place a Disc on the Recorder Tray Use this procedure to manually place a disc on the recorder tray. Press the recorder button on the recorder you wish to open. The recorder tray opens.
Set Your Printing Preferences on a Windows PC This section provides the information needed to set up your printing Tip: The Rimage Everest 400 printer may display as the default printer. preferences and check the amount of print and retransfer ribbon remaining using a Windows PC.
Set Your Printing Preferences on a Windows PC Set the Media Type, Media Size, Orientation 3. View or change the printing preferences. a. Select the desired criteria for Color Matching. and Ribbon Type Tip: The default setting for color matching is Match for CMYK Access printing preferences.
Check the Ribbon Remaining Tip: On the Status tab, you can view the progress of a print job, the type The operator panel on the front of the 3400 and 5400N displays the of print ribbon installed, and the estimated percentages of unused estimated number of prints remaining on the print ribbon and the retransfer ribbon for the print and retransfer ribbons.
Change the Print and Retransfer Ribbons This section provides the information needed to change the print and 2. Access the print ribbon. retransfer ribbons in the integrated Everest 400 printer. Change a 3-color a. Turn the center latch counterclockwise to unlock it. (CMY) print ribbon after 500 discs, a 4-color (CMY+W) print ribbon after 325 b.
Change the Print and Retransfer Ribbons Install the Print Ribbon 3. Remove the used print ribbon from the carrier. 1. Remove the new print ribbon from the packaging. a. Lift up on the supply roll to remove it from the right side of the carrier 2.
Página 21
Change the Print and Retransfer Ribbons d. Bring the supply roll up and around the tacky roller and guide rollers Rotate the take-up roll clockwise to tighten the ribbon. Make sure on the right side of the carrier. that the ribbon is aligned and lies flat on the carrier. e.
Change the Print and Retransfer Ribbons Change the Retransfer Ribbon c. Turn the center latch counterclockwise to unlock it. d. Pull the retransfer ribbon carrier all the way out of the printer. Before you change or first install the Everest retransfer ribbon, allow time for the new ribbon to become acclimated to the environment.
Change the Print and Retransfer Ribbons c. Lift up on the supply roll to remove it from the left side of the 3. Install the retransfer ribbon. carrier. a. Bring the take-up roll up and around the guide roller on the right d.
Página 24
Change the Print and Retransfer Ribbons 4. Rotate the take-up roll counterclockwise to tighten the retransfer ribbon. 5. Reassemble the printer. a. Slide the retransfer ribbon carrier into the printer. b. Turn the center latch clockwise to lock it. c. Close the printer cover. The printer is ready for use.
This section provides maintenance information for the 3400 and 5400N Task Tools Frequency systems, including the integrated Everest 400 printer. Autoloader Maintenance Important! For optimum performance, keep the 3400 and 5400N in a clean, Wipe down all surfaces of the • Lint-free cloth Weekly dust-free environment. autoloader, including: •...
Maintain the 3400 and 5400N Clean the Everest 400 Printer b. Insert the sponge swab into the unnotched end of the swab handle, if necessary. Regular cleaning helps to keep the integrated Everest 400 printer in optimal c. Apply isopropyl alcohol to the sponge swab.
Maintain the 3400 and 5400N 3. Prepare the printer for use. 3. Clean tacky roller 1 on the print ribbon carrier. a. Install the print ribbon carrier. a. Remove the sponge swab and the swab handle from the Everest b. Turn the center latch clockwise to lock it.
Power off the system. Refer to the Power Off the System section on page 10 for instructions. Disconnect the power cord from the back of the 5400N or 3400. ii. Disconnect the power cord from the power outlet. Swab 2. Locate the sensors.
Página 29
Close the printer cover. the handle. d. Power on the system. Connect the power cord to the back of the 5400N or 3400. ii. Connect the power cord to the power outlet. Power On the System iii. Power on the 5400N or 3400. Refer to the section on page 10 for detailed instructions.
Gemini Utilities is only available on the Professional 5400N and the 1. In the # of Beeps on Fault field, select the number of beeps you wish to Professional 3400 running Rimage Network Software Suite. hear when there is an error.
Página 31
Rimage Professional™ 3400 und 5400N – Benutzerhandbuch...
Página 32
Hauptsitz: Europäischer Hauptsitz: Rimage Corporation Rimage Europe GmbH 7725 Washington Avenue South Albert-Einstein-Str. 26 Minneapolis, MN 55439 63128 Dietzenbach Deutschland 800 553 8312 (gebührenfrei in USA) Tel.: +49 6074 8521-0 Kundendienst: +1 952 946 0004 (Asien/Pazifik, Mexiko/Lateinamerika) Fax: +49 6074 8521-100 Fax: +1 952 944 6956 Rimage Corporation behält sich das Recht vor, jederzeit, ohne vorherige Ankündigung, die in diesem Dokument beschriebenen Geräte und Software zu verbessern.
Página 33
Everest 400-Bänder ...................... 6 Grafikdesign-Anforderungen ..................6 Übersicht ......................22 Druckanforderungen ....................6 Vorsichtsmaßnahmen ..................22 Ansicht und Bedienelemente des Professional 3400 und 5400N ..7 Präventiver Wartungsplan ................22 Reinigen des Everest 400-Druckers ..............23 Vorderansicht .....................7 Reinigen des Druckkopfs ................... 23 Rückansicht ......................8 Reinigen der Reinigungsrollen ..................
Wartung der Rimage Professional™-Systeme 3400 und 5400N. Im gesamten Nichtbeachtung dieser Richtlinie das Gerät, das Produkt oder die Software Handbuch werden der 3400 und der 5400N mitunter kollektiv als „System“ bzw. beschädigt werden oder Daten verloren gehen können.
Einführung Zubehörsatz Anleitung zum Auspacken und Einrichten Der im Lieferumfang des Professional 3400 oder 5400N enthaltene Rimage- Zubehörsatz enthält die folgenden Komponenten: Anweisungen zum Auspacken des Professional 3400 oder 5400N entnehmen Sie bitte dem Auspackhinweis auf der Verpackung der Roboter-Station. Anweisungen...
Technische Spezifikationen zu diesem Produkt finden Sie unter www.rimage.com/ support. Treffen Sie auf der Support-Seite die folgende Auswahl: Professional Series Kundendienstleistungen von Rimage in Anspruch nehmen. (Professional-Serie) > Professional 3400 oder Professional 5400N > User Manuals Auf der Support-Homepage: Auf der Produktseite stehen folgende (Benutzerhandbücher).
Dieses Handbuch und die Angaben zum Produkt ermöglichen einen • Die Professional-Systeme 3400 und 5400N enthalten jeweils eine Lithium-Batterie. Wenn diese ordnungsgemäßen und sicheren Betrieb. Die folgenden Hinweiszeichen helfen durch eine ungeeignete Batterie ersetzt wird, besteht Explosionsgefahr. Entsorgen Sie die alte Ihnen, sich selbst und andere Personen vor Verletzungen zu schützen und Schäden...
Wichtige Informationen Informationen zu Standards Produkt Professional 3400 Professional 5400N Modell RAS26 RAS26E Hinweis für USA HINWEIS: Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für ein digitales Gerät der Klasse A gemäß Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Diese Grenzwerte dienen dem angemessenen Schutz vor schädlichen Störungen beim Einsatz des Geräts in Gewerbegebieten.
Druckanforderungen Alle Grafiken, die Sie mit dem CD Designer erstellen und speichern, haben das richtige Dateiformat (.btw), um auf dem integrierten Everest 400-Drucker der 3400- und 5400N-Systeme gedruckt zu werden. Sie können auch Grafiken drucken, die als PDF-Dateien gespeichert wurden.
Ansicht und Bedienelemente des Professional 3400 und 5400N In diesem Abschnitt werden die Hardwarekomponenten und Funktionen der 3400- und 5400N-Systeme beschrieben. Vorderansicht Bedienfeld Vordere Gehäusetür Disc-Ausgabeablage Druckerklappe Ausgabefach Greifarm Rekorder PC-Netzschalter Karussell/Eingabefächer (nur 5400N) 2001431_C Weitere Informationen finden Sie unter...
Ansicht und Bedienelemente des Professional 3400 und 5400N Rückansicht 3400 5400N Netzschalter Netzschalter Netzwerkkabel USB-Kabel Netzkabel Netzkabel 2001431_C Weitere Informationen finden Sie unter rimage.com/support...
Karussell drehen. (an der Taste Die Kontrollleuchte „Karussell drehen“ blinkt, wenn die Das Bedienfeld befindet sich an der Vorderseite des 3400 und 5400N. Es umfasst das Bediener-Display, die Taste „Karussell drehen“ (Taste 1) und die Taste „Karussell drehen“) Roboter-Station Daten vom Host empfängt.
1. Drücken Sie den Netzschalter auf der Rückseite der Roboter-Station. Das System, einschließlich des integrierten Druckers, wird eingeschaltet. Beim Modell 3400 fahren Sie mit Schritt 3 fort. Beim Modell 5400N fahren Sie mit Schritt 2 fort. Vorsicht: Halten Sie den PC-Netzschalter nicht gedrückt. Wenn Sie den PC-Netzschalter gedrückt halten, wird der integrierte PC nicht...
Bedienung des Professional-Systems 3400 und 5400N Anhalten des Systems Einlegen einer Disc in die Druckerschublade Sie können das System anhalten, um weitere Discs in das Karussell einzulegen. Legen Sie die Disc gemäß der nachstehenden Beschreibung manuell in die Druckerschublade ein.
Bedienung des Professional-Systems 3400 und 5400N Einlegen einer Disc in den Rekorder Legen Sie die Disc gemäß der nachstehenden Beschreibung manuell in den Laufwerksschacht des Rekorders ein. Drücken Sie die Rekorder-Taste des Rekorders, den Sie öffnen möchten. Der Laufwerksschacht wird geöffnet.
Festlegen der Druckeinstellungen auf einem Windows-PC In diesem Abschnitt erhalten Sie alle erforderlichen Informationen für die Tipp: Der Rimage Everest 400-Drucker wird möglicherweise als Standarddrucker Festlegung der Druckeinstellungen sowie die Überprüfung der verbleibenden Druck- angezeigt. und Retransfer-Bandmenge auf einem Windows-PC. Über die Druckeinstellungen können Sie den integrierten Everest 400-Drucker so einrichten, dass Sie Grafiken in 4.
Festlegen der Druckeinstellungen auf einem Windows-PC Einstellen von Medientyp, Mediengröße, 2. Klicken Sie auf die Registerkarte Advanced (Erweitert). 3. Überprüfen oder ändern Sie die Druckeinstellungen. Ausrichtung und Bandtyp Wählen Sie die gewünschten Kriterien für Color Matching (Farbabstimmung). Greifen Sie auf die Druckeinstellungen zu.
Das Fenster Rimage Everest 400 Status Monitor (Rimage Everest 400 – Statusüberwachung) wird geöffnet und die Registerkarte Status ist aktiv. Das Bediener-Display auf der Vorderseite der Modelle 3400 und 5400N zeigt die Tipp: Auf der Registerkarte Status werden der Fortschritt eines Druckauftrags, geschätzte Zahl der Drucke an, für die das Druckband und das Retransfer-Band noch...
Austauschen der Druck- und Retransfer-Bänder 2. Verschaffen Sie sich Zugriff zum Druckband. In diesem Abschnitt erhalten Sie alle erforderlichen Informationen für das Austauschen der Druck- und Retransfer-Bänder im integrierten Everest 400-Drucker. Drehen Sie die mittlere Verriegelung gegen den Uhrzeigersinn, um sie Tauschen Sie ein 3-farbiges (CMY) Druckband nach 500 Discs, ein 4-farbiges zu öffnen.
Austauschen der Druck- und Retransfer-Bänder Einlegen des Druckbands 3. Entfernen Sie das gebrauchte Druckband vom Träger. 1. Nehmen Sie das neue Druckband aus der Verpackung. Heben Sie die Zuführungsrolle an, um sie von der rechten Seite des Trägers 2. Setzen Sie das Druckband auf den Druckbandträger. zu entfernen.
Página 51
Austauschen der Druck- und Retransfer-Bänder d. Führen Sie die Zuführungsrolle nach oben und um die Führungsrollen auf Drehen Sie die Aufnahmerolle im Uhrzeigersinn, um das Band zu straffen. der rechten Seite des Trägers herum. Vergewissern Sie sich, dass das Band richtig ausgerichtet ist und flach auf dem Träger aufliegt.
Austauschen der Druck- und Retransfer-Bänder Austauschen des Retransfer-Bands Drehen Sie die mittlere Verriegelung gegen den Uhrzeigersinn, um sie zu öffnen. Vor dem Wechseln oder ersten Einlegen des Everest-Retransfer-Bands muss das d. Ziehen Sie den Retransfer-Bandträger vollständig aus dem Drucker heraus. neue Band ausreichend lang an die Umgebungsbedingungen angepasst werden.
Austauschen der Druck- und Retransfer-Bänder Heben Sie die Zuführungsrolle an, um sie von der linken Seite des Trägers 3. Legen Sie das Retransfer-Band ein. zu entfernen. Führen Sie die Aufnahmerolle nach oben und um die Führungsrolle auf der d. Legen Sie die Zuführungsrolle beiseite. rechten Seite des Trägers herum.
Página 54
Austauschen der Druck- und Retransfer-Bänder 4. Drehen Sie die Aufnahmerolle gegen den Uhrzeigersinn, um das Retransfer- Band zu straffen. 5. Bauen Sie den Drucker wieder zusammen. Schieben Sie den Retransfer-Bandträger in den Drucker ein. b. Drehen Sie die mittlere Verriegelung im Uhrzeigersinn, um sie zu schließen. Schließen Sie die Druckerabdeckung.
Maßnahme Hilfsmittel Häufigkeit 5400N-Systeme, einschließlich des integrierten Everest 400-Druckers. Wartung der Roboter-Station Wichtig! Stellen Sie die Modelle 3400 und 5400N für eine optimale Leistung an Wischen Sie alle Oberflächen • Flusenfreies Tuch Wöchentlich einem sauberen und staubfreien Ort auf. der Roboter-Station ab, •...
Wartung der Modelle 3400 und 5400N Reinigen des Everest 400-Druckers b. Führen Sie den Reinigungsschwamm bei Bedarf in das nicht eingekerbte Ende des Griffs ein. Das regelmäßige Reinigen des integrierten Everest 400-Druckers gewährleistet einen Geben Sie Isopropylalkohol auf den Reinigungsschwamm.
Wartung der Modelle 3400 und 5400N 3. Bereiten Sie den Drucker für den Betrieb vor. 3. Reinigen Sie Reinigungsrolle 1 auf dem Druckbandträger. Setzen Sie den Druckbandträger ein. Nehmen Sie den Reinigungsschwamm und den Griff aus dem Everest- b. Drehen Sie die mittlere Verriegelung im Uhrzeigersinn, um sie zu schließen.
Wartung der Modelle 3400 und 5400N Reinigen der Sensoren Druckband-Sensor Oberer Sensor In den folgenden Fällen müssen die Sensoren gereinigt werden: • Eine Fehlermeldung weist Sie darauf hin, dass der Drucker das Druckband nicht erkennt, dass der obere Sensor nicht reagiert oder dass der untere Sensor Unterer Sensor nicht reagiert.
Página 59
Schalten Sie das System ein. Schließen Sie das Netzkabel an der Rückseite des 5400N- bzw. 3400-Systems an. Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose. iii. Schalten Sie den 5400N bzw. den 3400 ein. Informationen hierzu finden Sie unter Einschalten des Systems auf Seite 10.
Anzeigenamens des Systems und zum Aktivieren des Signaltongebers dient. Gemini mehr im Gerät vorhanden sind oder wenn ein Fehler vorliegt. Utilities ist auf dem Professional 5400N und dem Professional 3400 nur verfügbar, 1. Wählen Sie im Feld # of Beeps on Fault (Anzahl der Signaltöne bei Fehler) die wenn das Rimage Netzwerk-Softwarepaket ausgeführt wird.
Página 61
Guide d’utilisation des Rimage Professional™ 3400 et 5400N...
Página 63
À propos de ce Guide de l’utilisateur ..............1 Accès aux options d’impression via CD Designer ............13 À propos des systèmes Professional 3400 et 5400N ..........1 Accès aux options d’impression pour l’impression de fichiers PDF ....... 13 Kit d’accessoires ...................... 2 Réglage du type et des dimensions du support, de l’orientation et du type de...
À propos de ce Guide de l’utilisateur Un PC externe doit être utilisé avec le système 3400 non intégré. Le PC externe n’est pas livré avec un système non intégré ; c’est à vous de fournir le PC qui servira •...
Introduction Kit d’accessoires Instructions de déballage et de configuration Le kit d’accessoires fourni avec votre système Professional 3400 ou 5400N comprend les éléments suivants : Pour déballer votre système Professional 3400 ou 5400N, reportez-vous à l’étiquette d’instructions apposée sur la boîte du chargeur automatique. Pour les instructions...
Informations complémentaires en ligne Cette section contient les informations requises pour contacter l’assistance, des mises en garde et des avertissements concernant les systèmes Professional 3400 et 5400N. Sur www.rimage.com/support, vous découvrirez les services et l’assistance de classe Les caractéristiques techniques de ce produit se trouvent à l’adresse : mondiale offerts par Rimage.
Ce produit est conçu pour fonctionner dans un environnement de bureau. • Le Professional 3400 et le 5400N contiennent une batterie au lithium. Il existe un danger • Ce manuel et les indications sur le produit permettent un fonctionnement adéquat d’explosion si la batterie est remplacée par une batterie d’un autre type.
Informations importantes Informations de conformité Produit Professional 3400 Professional 5400N Modèle RAS26 RAS26E Avis pour les États-Unis REMARQUE : Ce matériel a été testé et s’est révélé conforme aux normes des appareils numériques de la classe A, en vertu de la section 15 de la réglementation FCC.
Toutes les étiquettes que vous créez et sauvegardez via CD Designer sont dans un format approprié (.btw) pour être imprimées sur l’imprimante Everest 400 intégrée dans les systèmes 3400 et 5400N. Vous pouvez également imprimer des étiquettes sauvegardées dans des fichiers PDF.
Identification des pièces des systèmes Professional 3400 et 5400N Cette section décrit l’équipement et les caractéristiques des systèmes 3400 et 5400N. Vue de face Panneau de commande Porte avant Distributeur de disques Porte de l’imprimante Magasin de sortie Bras de levage...
Identification des pièces des systèmes Professional 3400 et 5400N Vue arrière 3400 5400N Interrupteur Interrupteur d’alimentation d’alimentation Câble Câble USB Cordon réseau Cordon d’alimentation d’alimentation 2001431_C Pour plus d'informations, rendez-vous sur rimage.com/support...
Le voyant de l’imprimante clignote lorsque l’imprimante de l’imprimante) Everest 400 reçoit des données provenant de l’hôte. Le panneau de commande est situé sur la face avant des systèmes 3400 et 5400N. Voyant de rotation Le voyant de rotation du carrousel s’allume lorsque vous Il inclut le panneau de l’opérateur, le bouton de rotation du carrousel (bouton 1) et...
1. Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation situé sur la face arrière du chargeur automatique. Le système est mis sous tension, y compris l’imprimante intégrée. Si vous possédez un système 3400, passez à l’étape 3. Si vous possédez un système 5400N, passez à l’étape 2.
Fonctionnement des systèmes Professional 3400 et 5400N Mise en pause du système Positionnement d’un disque sur le plateau de l’imprimante Vous pouvez mettre le système en pause pour ajouter des disques au carrousel. 1. Ouvrez la porte avant. L’opération s’interrompt.
Fonctionnement des systèmes Professional 3400 et 5400N Positionnement d’un disque sur le plateau du graveur Procédez comme suit pour placer manuellement un disque sur le plateau du graveur. Appuyez sur le bouton du graveur que vous voulez ouvrir. Le plateau du graveur s’ouvre.
Configuration de vos options d’impression sur un PC Windows Cette section fournit les informations requises pour configurer vos options 3. Dans la liste déroulante Name (Nom), sélectionnez l’imprimante Rimage d’impression et vérifier la quantité d’encre restante dans le ruban d’impression et Everest 400.
Configuration de vos options d’impression sur un PC Windows Réglage du type et des dimensions du support, Conseil : Le réglage par défaut de la correspondance des couleurs est Match for CMYK printing (Correspondance pour impression CMJN). de l’orientation et du type de ruban b.
(pourcentage) de ruban inutilisé, tant pour le ruban d’impression que pour le ruban de retransfert. Le panneau de l’opérateur sur la face avant des systèmes 3400 et 5400N affiche le 4. Sélectionnez l’onglet Printer Information (Informations sur l’imprimante) pour nombre estimé d’impressions restantes avec le ruban d’impression et le ruban de afficher ou modifier les paramètres d’alignement d’impression ou de densité...
Remplacement des rubans d’impression et de retransfert 2. Accédez au ruban d’impression. Cette section fournit les informations requises pour remplacer les rubans d’impression et de retransfert dans l’imprimante intégrée Everest 400. Un ruban Tournez le loquet central dans le sens inverse des aiguilles d’une montre d’impression 3 couleurs (CMJ) doit être remplacé...
Remplacement des rubans d’impression et de retransfert Installation du ruban d’impression 3. Retirez le ruban d’impression du support. 1. Retirez le nouveau ruban d’impression de son emballage. Soulevez le rouleau d’alimentation pour le retirer par le côté droit du support. 2.
Página 81
Remplacement des rubans d’impression et de retransfert d. Amenez le rouleau d’alimentation vers le haut et autour du rouleau Faites tourner le rouleau d’entraînement dans le sens des aiguilles d’une amoureux et des rouleaux de guidage sur le côté droit du support. montre pour tendre le ruban.
Remplacement des rubans d’impression et de retransfert Remplacement du ruban de retransfert Tournez le loquet central dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le déverrouiller. Avant de remplacer ou d’installer pour la première fois le ruban de retransfert d.
Remplacement des rubans d’impression et de retransfert Soulevez le rouleau d’alimentation pour le retirer du côté gauche du 3. Installez le ruban de retransfert. support. Amenez le rouleau d’entraînement vers le haut en le faisant passer autour d. Posez le rouleau d’alimentation à côté de la machine. du rouleau de guidage sur le côté...
Página 84
Remplacement des rubans d’impression et de retransfert 4. Faites tourner le rouleau d’entraînement dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour tendre le ruban de retransfert. 5. Réinstallez les pièces dans l’imprimante. Faites glisser le support du ruban de retransfert dans l’imprimante. b.
Maintenance des systèmes 3400 et 5400N Cette section fournit des informations sur la maintenance des systèmes 3400 et Tâche Outils Fréquence 5400N, y compris l’imprimante Everest 400 intégrée. Maintenance du chargeur automatique Important ! Pour des performances optimales, utilisez les systèmes 3400 et 5400N Essuyez toutes les surfaces •...
Maintenance des systèmes 3400 et 5400N Nettoyage de l’imprimante Everest 400 b. Insérez le tampon éponge dans l’extrémité pleine du manche du tampon, si nécessaire. Un nettoyage régulier contribuera à maintenir votre imprimante Everest 400 Appliquez de l’alcool isopropylique sur le tampon éponge.
Maintenance des systèmes 3400 et 5400N 3. Préparez l’imprimante à l’utilisation. 3. Nettoyez le rouleau amoureux 1 sur le support du ruban d’impression. Installez le support du ruban d’impression. Retirez le tampon éponge et le manche du tampon du kit de nettoyage b.
Maintenance des systèmes 3400 et 5400N Nettoyage des capteurs Capteur du ruban Capteur supérieur d’impression À quel moment nettoyer les capteurs ? • Vous avez reçu un message d’erreur indiquant que l’imprimante ne détecte Capteur pas le ruban d’impression, que le capteur supérieur ne répond pas ou que la inférieur...
Página 89
Connectez le cordon d’alimentation à la prise de courant. d. Placez l’embout de la bombe d’air comprimé dans l’extrémité pleine du manche. iii. Mettez le 5400N ou le 3400 sous tension. Reportez-vous à la section Mettre le système sous tension, de la page 10 pour obtenir des instructions détaillées.
Gemini sont disponibles uniquement sur les systèmes Professional 5400N et 1. Dans le champ # of Beeps on Fault (# de bips en cas d’erreur), sélectionnez le Professional 3400 exécutant l’ensemble logiciel réseau Rimage. nombre de bips que vous souhaitez entendre à la détection d’une erreur.
Página 91
Guía del usuario de Rimage Professional™ 3400 y 5400N...
Página 92
Oficinas centrales corporativas: Oficinas centrales en Europa: Rimage Corporation Rimage Europe GmbH 7725 Washington Avenue South Albert-Einstein-Str. 26 Minneapolis, MN 55439 63128 Dietzenbach EE. UU. Alemania 800-553-8312 (sin cargo para EE. UU.) Tel.: +49 6074-8521-0 Servicio: +1 952-946-0004 (Asia/Pacífico, México/Latinoamérica) Fax: +49 6074-8521-100 Fax: +1 952 -944 -6956 Rimage Corporation se reserva el derecho de realizar mejoras al equipo y al software que describe este documento, en cualquier momento y sin...
Página 93
Instalación de la cinta de retransferencia ..............20 Requisitos de impresión ....................6 Mantenimiento de los sistemas 3400 y 5400N ....... 22 Identificación de las partes de los modelos Professional 3400 y 5400N ..................... 7 Descripción general ..................22 Información de precaución ................22 Vista delantera ....................7...
3400 como a 5400N. Se indicarán las diferencias entre provocar lesiones corporales al personal que opera o realiza el mantenimiento 3400 y 5400N, en caso de que existan. El término “impresora” se utiliza para hacer del equipo.
Introducción Kit de accesorios Instrucciones de desembalaje y configuración El kit de accesorios de Rimage que se envía con su Professional 3400 ó 5400N contiene lo siguiente: Para desembalar su Professional 3400 ó 5400N, consulte la etiqueta de desembalaje de la caja del autoloader. Si desea obtener instrucciones de configuración, consulte...
Puede encontrar las especificaciones técnicas de este producto en www.rimage.com/support. En la página Support (Soporte) seleccione: Professional de Rimage. Series (Serie Professional) > Professional 3400 o Professional 5400N > ficha User En la página principal de Support (Soporte): Desde la página del producto puede acceder a: Manuals (Manuales de usuario).
• Italia: si se utiliza fuera de su propio establecimiento, se requiere autorización general. Los sistemas Professional 3400 y 5400N contienen una batería de litio. Existe riesgo de • explosión si se reemplaza la batería por una incorrecta. Deseche la batería vieja según •...
Información importante Información de conformidad Producto Professional 3400 Professional 5400N Modelo RAS26 RAS26E Aviso para EE. UU. NOTA: este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital Clase A, conforme a la parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar protección razonable contra interferencias perjudiciales cuando el equipo se utiliza en un entorno comercial.
Cualquier etiqueta que cree y guarde en CD Designer estará en el formato de archivo correcto (.btw) para su impresión con la impresora Everest 400 integrada al sistema 3400 y 5400N. También puede imprimir etiquetas guardadas como archivos PDF. 2001431_C Para obtener más información, visite...
Identificación de las partes de los modelos Professional 3400 y 5400N En esta sección se describen el hardware y las funciones de los sistemas 3400 y 5400N. Vista delantera Panel de control Puerta delantera Dispensador de discos Puerta de la impresora...
Identificación de las partes de los modelos Professional 3400 y 5400N Vista trasera 3400 5400N Interruptor de Interruptor de encendido encendido Cable Cable USB Cable de de red Cable de alimentación alimentación 2001431_C Para obtener más información, visite rimage.com/support...
El panel de control se encuentra en el frente de los sistemas 3400 y 5400N. Incluye el panel de funcionamiento, el botón de giro del carrusel (botón 1) y el botón de la carrusel) bandeja de la impresora (botón 2).
Si usted tiene un 5400N, continúe con el paso 2. Si tiene un 3400, continúe con el paso 3. Precaución: no mantenga presionado el botón de encendido del equipo. Si mantiene presionado este botón, el equipo incorporado no se apagará...
Funcionamiento del sistema Professional 3400 y 5400N Pausa del sistema Colocación de un disco en la bandeja de la impresora Usted puede poner el sistema en pausa para agregar discos al carrusel. 1. Abra la puerta delantera. El funcionamiento se detiene.
Funcionamiento del sistema Professional 3400 y 5400N Colocación de un disco en la bandeja de la grabadora Siga este procedimiento para colocar manualmente un disco en la bandeja de la grabadora. Presione el botón de la grabadora que desee abrir. Se abre la bandeja de la grabadora.
Configuración de las preferencias de impresión en un equipo con Windows En esta sección, encontrará la información necesaria para configurar sus 1. Abra el archivo de etiqueta que desee en CD Designer. preferencias de impresión y controlar la cantidad de cinta de impresión o de 2.
Configuración de las preferencias de impresión en un equipo con Windows Configuración del tamaño de medio, 3. Vea o cambie las preferencias de impresión. Seleccione los criterios deseados de Color Matching (Combinación de tipo de medio, orientación y tipo de cinta colores).
El panel de funcionamiento que se encuentra en el frente de los sistemas o cambiar la configuración de la alineación de la impresión o de la densidad de 3400 y 5400N muestra la cantidad estimada de impresiones restantes en la cinta colores, o para ver el estado de la impresora Everest 400.
Cambio de las cintas de impresión y de retransferencia 2. Acceda a la cinta de impresión. En esta sección encontrará la información necesaria para cambiar las cintas de impresión y de retransferencia de la impresora Everest 400 integrada. Cambie la cinta Gire el seguro central hacia la izquierda para desbloquearlo.
Cambio de las cintas de impresión y de retransferencia Instalación de la cinta de impresión 3. Extraiga la cinta de impresión usada del soporte. 1. Extraiga la cinta de impresión nueva del embalaje. Eleve el rodillo de suministro para extraerlo del lado derecho del soporte. 2.
Página 111
Cambio de las cintas de impresión y de retransferencia d. Coloque el rodillo de suministro encima y alrededor del rodillo adhesivo, y Gire el rodillo de recogida hacia la derecha para ajustar la cinta. Asegúrese los rodillos guía en el lado derecho del soporte. de que la cinta esté...
Cambio de las cintas de impresión y de retransferencia Cambio de la cinta de retransferencia Gire el seguro central hacia la izquierda para desbloquearlo. d. Tire del soporte de la cinta de retransferencia y aléjelo de la impresora. Antes de cambiar o instalar por primera vez la cinta de retransferencia Everest, deje que la cinta nueva se aclimate al ambiente.
Cambio de las cintas de impresión y de retransferencia Eleve el rodillo de suministro para extraerlo del lado izquierdo del soporte. 3. Instale la cinta de retransferencia. d. Aparte el rodillo de suministro. Coloque el rodillo de recogida por encima y alrededor del rodillo guía en el lado derecho del soporte.
Página 114
Cambio de las cintas de impresión y de retransferencia 4. Gire el rodillo de recogida hacia la izquierda para ajustar la cinta de retransferencia. 5. Vuelva a ensamblar la impresora. Deslice el soporte de la cinta de retransferencia dentro de la impresora. b.
• Contenedor de salida Para obtener más información acerca del mantenimiento del autoloader y la impresora, consulte la Guía del usuario de Rimage Professional 3400 y 5400N que Quite el polvo y la suciedad Limpiador de aire Una vez al mes se incluye con su autoloader.
Mantenimiento de los sistemas 3400 y 5400N Limpieza de la impresora Everest 400 b. Si es necesario, inserte el hisopo de esponja en el extremo sin muesca del mango del hisopo. La limpieza regular le ayudará a mantener su impresora Everest 400 integrada en Aplique alcohol isopropílico en el hisopo de esponja.
Mantenimiento de los sistemas 3400 y 5400N 3. Prepare la impresora para el uso. 3. Limpie el rodillo adhesivo 1 sobre el soporte de la cinta de impresión. Coloque el soporte de la cinta de impresión. Quite el hisopo de esponja y el mango del hisopo del kit de limpieza b.
Mantenimiento de los sistemas 3400 y 5400N Limpieza de los sensores Sensor de la cinta de Sensor superior impresión ¿Cuándo debe limpiar los sensores? • Cuando recibe un mensaje de error que indica que la impresora no detecta la cinta de impresión y cuando el sensor superior o inferior no responden.
Página 119
Encienda el sistema. d. Ubique el cartucho del limpiador de aire comprimido en el extremo sin Conecte el cable de alimentación a la parte trasera del 5400N ó 3400. muesca del mango. Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente.
Gemini Utilities se encuentra disponible sólo en el Professional 5400N y en Seleccione Set Params (Configuración de parámetros) para establecer el nombre. el Professional 3400 con el conjunto de software de red de Rimage. El nombre a mostrar del panel de funcionamiento está configurado.
メディアがなくなったときやエラーが発生したときに警報が鳴る回数を変更でき を行うための Gemini ユーティ リティというアプリケーションが含まれていま ます。 す。 Gemini ユーティ リティは、 Rimage Network Software Suite で起動している 1. [# of Beeps on Fault (警報数)] フィールドで、 エラー発生時に鳴らす警報の Professional 5400N および Professional 3400 でのみ利用可能です。 回数を選択します。 ヒント: ヒント:警報器を無効にするには、 警報数をゼロに設定します。 • 5400N 用の Gemini ユーティ リティにアクセスするには、 ネッ トワークに接続...
Página 151
Guida per l’utente Rimage Professional™ 3400 e 5400N...
Página 152
Direzione generale aziendale: Sede generale europea: Rimage Corporation Rimage Europe GmbH 7725 Washington Avenue South Albert-Einstein-Str. 26 Minneapolis, MN 55439 63128 Dietzenbach Germania 800-553-8312 (numero verde USA) Tel.: +49 6074-8521-0 Assistenza tecnica: +1 952-946-0004 Fax: +49 6074-8521-100 (Asia/Pacifico, Messico/America Latina) Fax: +1 952 -944 -6956 Rimage Corporation si riserva il diritto di apportare migliorie all’apparecchio e al software descritti nel presente documento, in qualsiasi momento e senza preavviso.
Página 153
Installazione del nastro di ritrasferimento ..............20 Requisiti per la creazione di etichette ................6 Manutenzione del 3400 e 5400N ........... 22 Requisiti di stampa ...................... 6 Identificazione dei componenti del Professional 3400 e 5400N ..7 Panoramica ......................22 Informazioni di avvertenza ................22 Vista anteriore ....................7 Pianificazione della manutenzione preventiva ..........22...
È necessario utilizzare un PC esterno con il sistema 3400 non integrato. Il PC esterno non viene consegnato con il sistema non integrato, è necessario un PC Informazioni sulla presente Guida per l’utente...
Introduzione Kit di accessori Disimballaggio e istruzioni di configurazione Il Kit di accessori Rimage consegnato con il Professional 3400 o 5400N contiene Per disimballare il Professional 3400 o 5400N, consultare l’etichetta relativa gli articoli seguenti: al disimballaggio sulla confezione dell’autoloader. Per le istruzioni di configurazione, fare riferimento alla Guida per la configurazione e l’installazione...
Rimage offre una serie di opzioni di assistenza e supporto per il Professional Asia/Pacifico, Messico/America Latina: 952-946-0004 3400 e 5400N, tra cui i contratti di assistenza il giorno lavorativo successivo in loco, i servizi di ricambio, le sottoscrizioni software e il supporto. Per ulteriori...
Informazioni sulla sicurezza e sulla conformità • Il Professional 3400 e 5400N sono dotati di batteria al litio. Se la batteria non Il manuale e le indicazioni sul prodotto consentono un uso corretto e sicuro. è corretta sussiste il rischio di esplosione. Smaltire la batteria usata, seguendo le I simboli riportati di seguito servono a proteggere l’utente da infortuni...
Informazioni importanti Informazioni sulla conformità Prodotto Professional 3400 Professional 5400N Modello RAS26 RAS26E Avviso per gli USA NOTA: l’apparecchiatura è stata testata e dichiarata conforme ai limiti di un dispositivo digitale di Classe A, secondo i dettami della Parte 15 della normativa FCC. Questi limiti sono stati pensati per fornire ragionevole protezione contro dannose interferenze quando l’apparecchiatura è...
1000 Nastro di ritrasferimento Le etichette create e salvate con CD Designer hanno il formato adatto (.btw) alla stampa su una stampante Everest 400 nei sistemi Rimage 3400 e 5400N. È possibile inoltre stampare etichette salvate come file PDF. 2001431_C Per maggiori informazioni visitare il sito Web rimage.com/support...
Identificazione dei componenti del Professional 3400 e 5400N In questa sezione vengono descritti l’hardware dei sistemi 3400 e 5400N e le relative funzionalità. Vista anteriore Pannello di comando Sportello anteriore Distributore dischi Sportello della stampante Vassoio di uscita Braccio di sollevamento...
Identificazione dei componenti del Professional 3400 e 5400N Vista posteriore 3400 5400N Interruttore di Interruttore di alimentazione alimentazione Cavo di rete Cavo USB Cavo di Cavo di alimentazione alimentazione 2001431_C Per maggiori informazioni visitare il sito Web rimage.com/support...
(sul pulsante di La spia lampeggia quando l’autoloader sta ricevendo i dati Il pannello di comando è situato nella parte anteriore del 3400 e 5400N. rotazione del dall’host. Comprende il pannello operativo, il pulsante di rotazione del dispositivo dispositivo girevole) girevole (pulsante 1) e il pulsante del vassoio della stampante (pulsante 2).
Il software, Windows, e il PC incorporato vengono spenti. 1. Premere l’interruttore di accensione sul retro dell’autoloader. Il sistema si Se si possiede un autoloader 3400, continuare con la fase 3. accende, compresa la stampante incorporata. Se si possiede un 5400N, continuare con la fase 2.
Funzionamento del sistema Professional 3400 e 5400N Pausa del sistema Collocazione di un disco sul vassoio della stampante È possibile mettere in pausa il sistema per aggiungere dischi all’autoloader. 1. Aprire lo sportello anteriore. Il funzionamento viene sospeso. Utilizzare questa procedura per collocare manualmente un disco sul vassoio 2.
Funzionamento del sistema Professional 3400 e 5400N Collocazione di un disco sul vassoio del masterizzatore Utilizzare questa procedura per collocare manualmente un disco sul vassoio del masterizzatore. Per aprire i vassoi del masterizzatore desiderati, premere il pulsante del masterizzatore. Il vassoio del masterizzatore verrà aperto.
Configurazione delle preferenze di stampa su un PC Windows In questa sezione sono contenute le informazioni necessarie per la 3. Dall’elenco a discesa dei Name (Nomi) delle stampanti, selezionare la configurazione delle preferenze di stampa e il controllo del nastro di stampa stampante Rimage Everest 400.
Configurazione delle preferenze di stampa su un PC Windows Impostazione delle dimensioni, del tipo a. Selezionare i criteri desiderati per Color Matching (Corrispondenza colori). e dell’orientamento del supporto e del tipo Suggerimento: l’impostazione predefinita della corrispondenza colori è CMYK. di nastro b.
Controllo del nastro rimanente e densità colore, oppure per visualizzate lo stato della stampante Everest 400. Il pannello operativo presente su 3400 e 5400N indica il numero stimato di stampe rimanenti con il nastro di stampa e di ritrasferimento. 2001431_C Per maggiori informazioni visitare il sito Web rimage.com/support...
Manutenzione del 3400 e 5400N In questa sezione sono fornite le informazioni necessarie per sostituire i nastri di 2. Accedere al nastro di stampa. stampa e di ritrasferimento nella stampante integrata Everest 400. Cambiare il a. Ruotare il fermo centrale in senso antiorario per sbloccarlo.
Manutenzione del 3400 e 5400N Installazione del nastro di stampa 3. Rimuovere il nastro di stampa usato dal supporto. 1. Togliere il nuovo nastro di stampa dalla confezione. a. Sollevare il rullo di alimentazione per rimuoverlo dalla parte destra del supporto 2.
Página 171
Manutenzione del 3400 e 5400N d. Portare il rullo di alimentazione in su e intorno ai rulli adesivi e di guida Ruotare il rullo di avvolgimento in senso orario per tendere il nastro. a destra del supporto. Assicurarsi che il nastro sia allineato e sia piatto sul supporto.
Manutenzione del 3400 e 5400N Sostituzione del nastro di ritrasferimento c. Ruotare il fermo centrale in senso antiorario per sbloccarlo. d. Estrarre completamente il supporto del nastro di ritrasferimento dalla Prima di installare per la prima volta o sostituire il nastro di ritrasferimento stampante.
Manutenzione del 3400 e 5400N c. Sollevare il rullo di alimentazione per rimuoverlo dalla parte sinistra 3. Installare il nuovo nastro di ritrasferimento. del supporto a. Portare il rullo di avvolgimento in su e intorno ai rulli di guida a destra d.
Página 174
Manutenzione del 3400 e 5400N 4. Ruotare il rullo di avvolgimento in senso antiorario per tendere il nastro di ritrasferimento. 5. Riassemblare la stampante. a. Far scorrere il supporto del nastro nella stampante. b. Ruotare il fermo centrale in senso orario per bloccarlo.
Manutenzione del 3400 e 5400N Questa sezione fornisce informazioni relative ai sistemi 3400 e 5400 N, inclusa la Operazione Strumenti Frequenza stampante Everest 400 integrata. Manutenzione dell’autoloader Importante: per ottenere prestazioni ottimali, tenere i sistemi 3400 e 5400N in Pulire tutte le superfici •...
Manutenzione del 3400 e 5400N Pulizia della stampante Everest 400 b. Inserire il tampone di spugna nell’estremità senza tacche del manico, se necessario. La pulizia regolare garantisce alla stampante Everest 400 integrata condizioni c. Inumidire il tampone di spugna con alcool isopropilico.
Manutenzione del 3400 e 5400N 3. Preparare la stampante per l’uso. 3. Pulire rullo di alimentazione 1 sul supporto del nastro di stampa. a. Installare il supporto del nastro di stampa. a. Rimuovere i tamponi in cotone e il manico del tampone dal kit di b.
Manutenzione del 3400 e 5400N Pulire i sensori Sensore del nastro Sensore superiore di stampa Quando pulire i sensori? • Viene visualizzato un messaggio di errore che comunica che la stampante non rileva il nastro di stampa, che il sensore superiore o inferiore non risponde.
Página 179
5400N. senza fessura del manico. ii. Collegare il cavo di alimentazione a una presa di corrente. iii. Accendere il 5400N o il 3400. Fare riferimento alla sezione Accensione del sistema a pagina 10 per le istruzioni. Il sistema è pronto per l’utilizzo.
3. Nel campo Display name (Nome del display), immettere il nuovo nome. L’Utilità Gemini è disponibile solo sui Professional 5400N e Professional 3400 4. Selezionare Set Params (Imposta parametri) per impostare il nome.
Página 188
重要信息 合规信息 产品 Professional 3400 Professional 5400N 型号 RAS26 RAS26E 用于美国的公告 注:本设备已经过测试,符合 A 类数字设备要求及 FCC 认证第 15 章的规定。这些规章内容旨在针对商业环境中使 用的此类设备的有害干扰提供合理保护。本设备可能产生、使用、放射射频能量,若未根据说明手册的要求进行安 装和使用,则可能对无线电通信造成有害干扰。在居住区操作本设备可能会导致有害干扰,在此情况下,用户需要 自费消除干扰。 本产品符合 UL 60950-1,第 2 版的规定。 用于加拿大的公告 A 类数字设备符合加拿大 ICES-003 2004 第 4 版标准。Cet appareil numerigue de la classe A est conforme a la norme NMB-003 du Canade.
Página 196
在 Windows PC 上设置打印首选项 本部分提供在 Windows PC 上设置打印首选项以及检查打印色带和重 提示:Rimage Everest 400 打印机可能显示为默认打印机。 传色带剩余量所需的信息。打印首选项用于设置集成型 Everest 400 打 印机,使其在光盘上生成尽可能最好的标签。 4. 选择 Document Properties(文档属性)按钮。Rimage Everest 400 Properties(Rimage Everest 400 属性)对话框将会打开。 重要!除非另有说明,所有有关 Windows 导航的说明均以 Windows 7 系统路径为准。其它 Windows 操作系统的导航路径可能稍有差异。 访问用于打印 PDF 文件的打印机首选项 访问打印首选项 使用下列规程来访问 PDF 文件的打印首选项。 使用下列规程之一访问...
在 Windows PC 上设置打印首选项 设置介质类型、介质尺寸、方向和色带类型 a. 选择所需的 Color Matching(颜色匹配)条件。 提示:默认的颜色匹配设置是匹配 CMYK 打印。 1. 访问打印首选项。请参阅第 13页了解相关说明。 b. 在 Image Adjustments(图像调节)下拉列表中,选择 2. 选择 Main(主要)选项卡。 None(无)、High contrast(高对比度)、Vivid colors 3. 查看或更改打印首选项。 (鲜艳色彩)或 Custom(自定义)。 a. 选择适当的 Media Type(介质类型)。 如果选择 Custom(自定义),Settings(设置)按钮会激活: b. 选择适当的 Media Size(介质尺寸)。 选择 Settings(设置)按钮。Custom Settings(自定义设 置)窗口将会打开。...
更换打印和重传色带 安装打印色带 3. 从色带盒中取下用过的打印色带。 1. 将新的打印色带从包装中取出。 a. 向上抬进给辊将其从色带盒右侧取出。 2. 将打印色带安装到打印色带盒中。 b. 将进给辊放在一旁。 重要信息!在将新打印色带安装到打印色带盒的过程中,旋转色带 用过的进给辊 时不要超过黑色的清洁棒。当将新色带安装到集成型 Everest 400 打印机中以后,色带会进给,且清洁棒会清洁打印头。 a. 让进给辊处于右侧,将新打印色带退绕几英寸。 b. 将打印色带放置在清洁平整的表面上。 c. 将打印色带盒放置在打印色带上方。 提示:若要在安装打印色带的过程中使打印色带盒保持原位, 请在放置色带盒时将凸舌搁在桌面或工作台的边缘上。 新收紧辊 新进给辊 c. 向上抬收紧辊将其从色带盒左侧取出。 d. 将收紧辊放在一旁。 e. 向上抬打印色带盒使其与打印色带分离,然后将其放在一旁。 f. 丢弃用过的打印色带。 用过的收紧辊 凸舌 2001431_C 有关详细信息,请访问 rimage.com/support...
Página 201
更换打印和重传色带 d. 向上抬进给辊绕过色带盒右侧的粘性辊和导向辊。 顺时针旋转收紧辊以收紧色带。确保色带在色带盒上整齐平 整。 e. 按下以安装进给辊,如图所示。 提示: 进给辊 • 可能需要将色带从粘性辊上抬起以拉直色带。 • 旋转色带时切勿超出色带前方的清洁棒。 • 如果安装的是黑色(单色)色带,请进给色带使其带有墨水 的部分到达收紧辊。 3. 重新组装打印机。 a. 将打印色带盒滑入打印机中。 进给辊 粘性辊 导向辊 f. 向上抬收紧辊绕过色带盒左侧的导向辊。 g. 按下以安装收紧辊,如图所示。 收紧辊 b. 顺时针转动中心锁销将其锁定。 c. 关闭打印机盖。 提示:色带颜色可能因批次而异。装载新色带后,可能需要在 打印机驱动程序中调节密度设置。请参阅第 15页中的“调节 导向辊 打印对齐和色彩密度”部分,获取更多信息。 打印机已准备好,可以使用了。 h. 将打印色带盒竖直放置。进给辊应该位于色带盒顶部。 2001431_C 有关详细信息,请访问...
更换打印和重传色带 c. 向上抬进给辊将其从色带盒左侧取出。 3. 安装重传色带。 d. 将进给辊放在一旁。 a. 向上抬收紧辊并绕过色带盒右侧的导向辊。 e. 向上抬重传色带盒使其与用过的重传色带分离,然后将其放在 b. 按下以安装收紧辊,如图所示。 一旁。 收紧辊 f. 丢弃用过的重传色带。 用过的进给辊 导向辊 c. 向上抬进给辊并绕过色带盒左侧的导向辊。 d. 按下以安装进给辊,如图所示。 安装重传色带 提示:确保重传色带在进给辊下方绕起。 1. 将新的重传色带从包装中取出。 2. 将重传色带定位到重传色带盒中。 进给辊 a. 让进给辊处于左侧,将重传色带退绕几英寸。 b. 将重传色带放置在清洁平整的表面上。 c. 将重传色带盒放置在重传色带上方。 新进给辊 新收紧辊 导向辊 2001431_C 有关详细信息,请访问...
Página 204
更换打印和重传色带 4. 逆时针旋转收紧辊以收紧重传色带。 5. 重新组装打印机。 a. 将重传色带盒滑入打印机中。 b. 顺时针转动中心锁销将其锁定。 c. 关闭打印机盖。 打印机已准备好,可以使用了。 收紧辊 2001431_C 有关详细信息,请访问 rimage.com/support...
维护 3400 和 5400N 清洁 Everest 400 打印机 b. 如有需要,将海绵刷插入海绵刷手柄的无凹口端。 c. 将异丙醇蘸到海绵刷上。 定期清洁有助于使集成型 Everest 400 打印机保持最佳工作状况。 d. 使用海绵刷按照下图所示的方向从一端到另一端擦拭打印头。 清洁打印头 e. 根据需要重复擦拭,直到打印头清洁无尘杂为止。 所需工具: f. 使用海绵刷清除打印头下方的辊子上的蜡状堆积物。 • 长柄海绵刷(包含在 Everest 清洁工具包中) • 99% 异丙醇 1. 接近打印头。 a. 向上抬打印机盖锁销以打开打印机盖。 b. 降下打印机盖。 c. 逆时针转动中心锁销将其解锁。 打印头...
维护 3400 和 5400N 3. 准备打印机以供使用。 3. 清洁打印色带盒上的粘性辊 1。 a. 安装打印色带盒。 a. 从 Everest 清洁工具包中取出海绵刷和海绵刷手柄。 b. 顺时针转动中心锁销将其锁定。 b. 如有需要,将海绵刷插入海绵刷手柄的无凹口端。 c. 关闭打印机盖。系统已准备好,可以使用了。 c. 将异丙醇蘸到海绵刷上。 d. 使用海绵刷清洁粘性辊 1。 清洁粘性辊 e. 使用海绵刷清除打印色带盒的其它部件上的任何蜡状堆积物。 所需工具: 4. 将海绵刷伸入打印机内擦拭粘性辊 2。 • 长柄海绵刷(包含在 Everest 清洁工具包中) • 99% 异丙醇...
Página 208
从 Everest 清洁工具包中找到海绵刷和海绵刷手柄。 重要信息!在接通系统电源之前无法将色带盒从打印机上拆下。 b. 如有必要,从海绵刷手柄卸下海绵刷。 向上抬打印机盖锁销以打开打印机盖。 凹口 ii. 降下打印机盖。 海绵刷 iii. 逆时针转动中心锁销将其解锁。 iv. 卸下打印色带盒。 v. 卸下重传色带盒。 c. 关闭系统的电源。请参阅第 10页中的“关闭系统的电源”部 分,了解相关说明。 从 5400N 或 3400 背面断开电源线连接。 ii. 从电源插座断开电源线连接。 海绵刷长柄 2. 确定传感器的位置。 • 打印色带传感器 • 上部传感器 • 下部传感器 2001431_C 有关详细信息,请访问...
Página 209
提示:手柄的一端具有插槽,其凹口离端部约 6 毫米(0.25 英 a. 装回打印色带盒。 寸)。这是进入打印机的一端。 b. 装回重传色带盒。 d. 将压缩空气罐的喷嘴放置在手柄的无凹口端。 c. 关闭打印机盖。 d. 打开系统的电源。 将电源线连接到 5400N 或 3400 的背面。 ii. 将电源线连接到电源插座。 iii. 打开 5400N 或 3400 的电源。请参阅第 10页中的“打开 系统的电源”部分,了解相关说明。 系统已准备好,可以使用了。 e. 让压缩空气吹入手柄的无凹口端一到两秒。 f. 重复两到三次。 4. 清洁下部传感器。 a. 从 Everest 清洁工具包中找到海绵刷和海绵刷手柄。 b. 如有必要,从海绵刷手柄卸下海绵刷。...
重要訊息 符合法規訊息 產品 Professional 3400 Professional 5400N 型號 RAS26 RAS26E 用於美國的公告 注:本設備已經通過測試,符合 A 類數字設備要求及 FCC 認證第 15 章的規定。这些規章内容旨在針對商業環境 中使用的此類設備的有害干擾提供合理保護。本設備可能產生、使用、放射射頻能量,若未根據說明手册的要求進 行安裝和使用,則可能對無線電通信造成有害干擾。在居住區操作本設備可能會導致有害干擾,在此情况下,用户 需要自費消除干擾。 本產品符合 UL 60950-1 第 1 版之規定。 用於加拿大的公告 A 類數字設備符合加拿大 ICES-003 2004 第 4 版標準。Cet appareil numerigue de la classe A est conforme a la norme NMB-003 du Canade.