ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and...
ENGLISH Hold the shaving head so that the foils touch your face. Use short, linear strokes. SHAVING WITH SHAVING GEL • Follow the same instructions as dry shaving if using shaving gel. • After use with shaving gel, please ensure the head and cutters are rinsed under warm water to clean away any excess gel and debris.
Snap the new cutter into the oscillator tip.Note: DO NOT press on the cutter ends as this may cause damage. Foil head replacements can be found on the Remington website. TROUBLESHOOTING If your shaver battery is completely empty or the shaver has not been used for an extended period of time, the shaver may not start when operated using the cord.
Página 7
ENGLISH Using a philips screwdriver remove 8 screws to open the back of the internal housing. Remove and open the core from the shaver to expose the batteries. Cut the wire connecting the batteries to the circuit board and remove the batteries. •...
DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten...
Página 9
DEUTSCH • Verwenden Sie den Rasierer, das Netzteil, die Ladestation und andere Teile nicht, wenn diese beschädigt sind, da dies zu Verletzungen führen kann. • Lassen Sie das an das Stromnetz angeschlossene Gerät auf keinen Fall unbeaufsichtigt, ausgenommen, wenn es gerade aufgeladen wird. •...
Página 10
DEUTSCH Das Gerät stellt sich automatisch auf eine Netzspannung zwischen 100V und 240V ein. SCHNELLLADEFUNKTION: • Ihr Rasierer ist mit einer Schnellladefunktion ausgestattet, die nach 5 Minuten Aufladung für eine Rasur (3 Minuten) ausreicht. BEDIENUNGSANLEITUNG Wir empfehlen Ihnen, den neuen Rasierer bis zu vier Wochen täglich anzuwenden, damit sich Ihr Bart und Ihre Haut an das neue Rasiersystem gewöhnen können.
Página 11
DEUTSCH • Mäßige bis langsame Streichbewegungen machen. • Mit kurzen, kreisförmigen Bewegungen in hartnäckigen Bereichen kann man eine gründlichere Rasur erzielen, insbesondere im Nacken und entlang der Kinnlinie. • NICHT zu fest gegen die Haut drücken, damit die Scherfolienköpfe nicht beschädigt werden.
Stecken Sie die neue Klinge auf die Oszillatorspitze. Drücken Sie NICHT auf die Klingenenden, sie könnten beschädigt werden Ersatz-Scherfolienaufsätze finden Sie auf der Remington Webseite. FEHLERSUCHE Wenn der Akku Ihres Rasierers vollkommen leer ist oder der Rasierer länger nicht benutzt wurde, kann es vorkommen, dass der Rasierer auch im Netzbetrieb nicht funktioniert.
Página 13
DEUTSCH RECYCLING Um durch giftige Substanzen hervorgerufene Gefahren für Gesundheit und Umwelt zu vermeiden, dürfen Geräte sowie wiederaufladbare und nicht wiederaufladbare Batterien, die mit einem dieser Symbole gekennzeichnet sind, nicht mit unsortiertem Siedlungsabfall entsorgt werden. Entsorgen Sie elektrische und elektronische Produkte und gegebenenfalls wiederaufladbare und nicht wiederaufladbare Batterien bei entsprechenden amtlichen Recycling- / Rücknahmestellen.
NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN •...
Página 15
NEDERLANDS • Houd het snoer en de stekker uit de buurt van warmtebronnen. • Zorg ervoor dat uw handen droog zijn wanneer u de stekker in het stopcontact steekt of deze eruit haalt. • Zorg ervoor dat het snoer niet gedraaid of beschadigd is. Wikkel het snoer niet om het apparaat.
Página 16
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING Voor de beste scheerprestatie wordt aanbevolen om uw nieuwe apparaat dagelijks te gebruiken gedurende vier weken, zodat uw baard en huid wennen aan het nieuwe scheersysteem. SCHEREN Zorg ervoor dat het apparaat volledig opgeladen is. Zet het apparaat aan. Trek de huid strak met uw vrije hand, zodat de haartjes rechtop gaan staan.
NEDERLANDS • Druk NIET te hard tegen de huid om schade aan de folie-scheerkoppen te voorkomen. • Opmerking: het scheerapparaat is ontworpen om indien gewenst onder de douche te gebruiken. UW APPARAAT VERZORGEN • Zorg goed voor uw apparaat om een langdurige prestatie te garanderen. •...
• Druk NIET op de uiteinden van de snijbladen, omdat dit ze kan beschadigen. • Op de Remington-website vind je instructies voor het vervangen van de folie en koppen. PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN Als de batterij van uw apparaat volledig leeg is of het apparaat gedurende lange tijd niet is gebruikt, start het apparaat mogelijk niet wanneer u het gebruikt met het snoer.
FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. MISES EN GARDE IMPORTANTES • L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de savoir-faire, devra se...
FRANÇAIS • Un appareil ne doit en aucun cas être laissé sans surveillance lorsqu’il est • branché à une prise électrique, sauf pendant la recharge. • Veillez à maintenir le cordon d’alimentation et la prise électrique à distance des surfaces chauffées. •...
Página 21
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION Pour une meilleure performance de rasage, il est recommandé d’utiliser votre nouveau rasoir quotidiennement pendant quatre semaines afin de donner le temps à votre barbe et votre peau de s’accoutumer au nouveau système de rasage. RASAGE Assurez-vous que votre rasoir soit correctement chargé. Allumez le rasoir en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt.
FRANÇAIS • Faites des mouvements modérés voire lents. Des petits mouvements circulaires sur les zones difficiles peuvent permettre d’obtenir un rasage précis, surtout vers le cou et le menton. • N’exercez PAS de forte pression sur la peau afin d’éviter d’endommager les têtes de rasage.
Fixez la nouvelle lame sur la pointe de l’oscillateur. Remarque : NE PAS appuyer sur les extrémités de la lame, cela pourrait l’endommager. Des têtes de rasage de rechange sont disponibles sur le site Internet de Remington. DEPANNAGE Si la batterie de votre rasoir est entièrement vide ou que le rasoir n’a pas été utilisé pendant une période prolongée, il est possible que le rasoir ne se mette pas en marche lorsque vous...
Página 24
FRANÇAIS RECYCLAGE Afin d’éviter les problèmes occasionnés à l’environnement et à la santé par des substances dangereuses, les appareils et les batteries rechargeables et non rechargeables présentant l’un de ces symboles ne doivent pas être éliminés avec les déchets municipaux non triés. Éliminez dans tous les cas les produits électriques et électroniques et, le cas échéant, les batteries rechargeables et non rechargeables, dans un centre officiel et approprié...
ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden utilizar...
ESPAÑOL • No retuerza ni enrolle el cable, tampoco alrededor del aparato. • Este aparato no es para uso comercial ni para peluquerías. PIEZAS 1. Interruptor de encendido/apagado 9. Base de carga 2. Cabezal de recorte 10. Botones de extracción del conjunto de 3.
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO Para obtener un óptimo afeitado se recomienda utilizar la nueva máquina de afeitar diariamente por un periodo máximo de cuatro semanas para que la barba y la piel se acostumbren al nuevo sistema de afeitado. AFEITADO Asegúrese de que la afeitadora está...
ESPAÑOL • NO presione con fuerza contra la piel para evitar daños en los cabezales de láminas. • Nota: su afeitadora está diseñada para utilizarse en la ducha, si así lo desea. CUIDADO DEL APARATO • Cuide su afeitadora para asegurar un rendimiento duradero. •...
Atención: NUNCA presione sobre los extremos de la cuchilla ya que puede provocar daños. Se pueden encontrar láminas de repuesto en el sitio web de Remington. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si la batería está completamente descargada o el aparato no se ha utilizado durante un largo periodo de tiempo, puede que la afeitadora no funcione al utilizarla con cable.
ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA • L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità...
ITALIANO • Tenere la spina e il cavo di alimentazione lontano dalle superfici calde. • Non collegare o scollegare l’apparecchio con le mani bagnate. • Non attorcigliare o arrotolare il cavo e non avvolgerlo attorno • all’apparecchio. • Questo apparecchio non è destinato all’uso commerciale o professionale. COMPONENTI 1.
ITALIANO ISTRUZIONI PER L’USO Per migliori prestazioni di rasatura, si raccomanda di usare il vostro nuovo rasoio giornalmente per almeno quattro settimane per abituare la vostra barba e la vostra pelle al nuovo sistema di rasatura. RASATURA Assicurarsi che il rasoio sia adeguatamente carico. Accendere il rasoio premendo l’interruttore on/off.
ITALIANO • NON premere forte contro la pelle per evitare di danneggiare le lamine. • Nota: il vostro rasoio è stato progettato per essere utilizzato, se volete, sotto la doccia. MANUTENZIONE DEL RASOIO • Si consiglia di avere cura del proprio rasoio, affinchè mantenga prestazioni durature. •...
Far scattare la nuova lama sulla punta dell’oscillatore. Attenzione: NON premere sulla parte finale delle lame per evitare di danneggiarle. Per la sostituzione della testina della lama fare riferimento al sito Remington. RISOLUZIONE PROBLEMI Se la batteria del rasoio è completamente scarica o se il rasoio non è stato utilizzato per un lungo periodo di tempo, il rasoio potrebbe non avviarsi se utilizzato con il cavo.
DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER • Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den...
DANSK DELE 1. Tænd/Sluk kontakt 8. Fremskydelig trimmer 2. Trimmer 9. Opladningsstand 3. Barberingsfolie 10. Udløserknapper til folie-enhed 4. Hårlomme 11. Adapter (ikke vist) 5. 3-trins opladningsindikator (F7) 12. Hoved afskærmning (ikke vist) 6. LED Display (F8) 13. Etui (ikke vist) 7.
Página 37
DANSK Stræk huden ud med den frie hånd, så hårene står oprejst. Hold barberhovedet, således at folien berører dit ansigt. Brug korte, lineære strøg. BARBERING MED BARBERGELE Følg samme vejledning som ved tørbarbering, hvis du bruger barbergele. Efter barbering med barbergel, skylles hoved og skær under varmt vand for at fjerne eventuel tilbageværende gel og snavs.
DANSK RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE • Fjern folie-enheden ved at trykke på udløserknapperne på begge sider af barberhovedet og løft folie-enheden op og af skægkammeret. • Bank hårrester ud af skægkammeret med lette bank og skyl folien under rindende vand. • Rengør ikke barberingsfolien med en børste.
DANSK UDTAGNING AF BATTERI Vi anbefaler på det kraftigste, at det genopladelige batteri udtages af en fagkyndig. Dele af barbermaskinens kabinet og komponenter har skarpe kanter og kan forårsage tilskadekomst. • Batterierne skal tages ud af apparatet inden det kasseres. •...
SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR • Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och...
Página 42
SVENSKA Sträck ut huden med din andra hand så att hårstråna reser sig rakt ut. Håll rakhuvudet så att skärbladen vidrör huden. Använd korta och linjära strykningar. RAKNING MED RAKGEL Anvisningarna för torrakning gäller också för rakning med rakgel. Efter användning med rakgel bör man skölja huvudet och rakbladen i varmt vatten för att avlägsna rester av gel och smuts.
SVENSKA RENGÖRING OCH UNDERHÅLL • Ta bort skärbladsenheten genom att trycka på frigöringsknapparna på någon sida av skärhuvudet, lyfta skärbladsenheten uppåt och ta bort den från håruppsamlaren. • Töm ut hårrester och skölj skärbladen under rinnande vatten. • Rengör inte skärbladet med en borste. •...
Página 44
SVENSKA hanteras korrekt. • Batteriet måste tas bort från apparaten innan den kasseras. • Apparaten måste vara urkopplad från elnätet när batteriet tas bort. För upp trimmern till det öppna läget och avlägsna skruven. Bänd upp det bakre höljet med en liten skruvmejsel. Använd en skruvmejsel för att avlägsna de 8 skruvarna och öppna baksidan på...
SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA • Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
Página 47
SUOMI Pidä ajopäätä siten, että teräverkot koskettavat kasvojasi. Käytä lyhyitä, lineaarisia vetoja. AJAMINEN PARRANAJOGEELIÄ KÄYTTÄEN Noudata parranajogeeliä käyttäessäsi samoja ohjeita kuin kuivana ajossa. Käytettyäsi parranajogeeliä puhdista ylimääräinen geeli ja lika pois huuhtelemalla pää ja leikkuuterät lämpimän veden alla. RAJAUS Kytke parranajokoneen virta päälle. Aktivoi trimmeri painamalla trimmerin vapautuspainiketta.
SUOMI PUHDISTUS JA HOITO • Irrota teräverkko painamalla vapautuspainikkeita kummallakin puolella ajopäätä ja nosta teräverkkoa ylöspäin irrottaaksesi sen karvasäiliöstä. • Taputtele irtokarvat pois ja huuhtele teräverkot juoksevan veden alla. • Älä puhdista teräverkkoa harjalla. • Aseta ajopää takaisin asettamalla se karvasäiliön päälle ja painamalla alaspäin, kunnes se napsahtaa paikoilleen.
SUOMI AKUN POISTAMINEN Suosittelemme, että ammattilainen poistaa ladattavan akun. Parranajokoneen kotelon osissa ja työvälineissä on terävät reunat, jotka voivat aiheuttaa loukkaantumisen, jos niitä ei käsitellä oikein. • Akku tulee poistaa laitteesta ennen sen hävittämistä. • Laite tulee akkua poistettaessa kytkeä irti verkkovirrasta. Liu’uta trimmeri ylös avoimeen asentoon ja irrota yksi ristipääruuvi.
Página 50
PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas...
PORTUGUÊS • Não torça, dobre ou enrole o cabo à volta do aparelho. • Este aparelho não é para utilização comercial ou em cabeleireiros. COMPONENTES 1. Botão on/off 8. Aparador extensível 2. Aparador intercetor 9. Base de carga 3. Redes de barbear 10.
PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Para um barbear mais eficaz, recomenda-se usar a sua nova máquina de barbear diariamente durante até quatro semanas para dar tempo à sua barba e pele de se acostumarem ao novo sistema de barbear. BARBEAR Certifique-se de que a máquina de barbear se encontra adequadamente carregada. Ligue a máquina de barbear premindo o botão on/off.
PORTUGUÊS • NÃO exerça força excessiva contra a pele para evitar danificar as cabeças das redes. • Nota: a máquina de barbear foi concebida para ser usada no duche, se desejado. CUIDADOS A TER COM A MÁQUINA DE BARBEAR • Cuide do seu aparelho para garantir um desempenho duradouro.
Encaixe a nova lâmina na ponta do oscilador. Nota: NÃO prima as extremidades da lâmina, uma vez que pode causar danos. Poderá encontrar substituição para a cabeça de rede no website da Remington. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Caso a bateria da máquina de barbear se encontre descarregada ou caso a máquina de barbear não tenha sido usada por um longo período de tempo, é...
Página 55
SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA • Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako 8 rokov alebo kýmkoľvek s nedostatočnými vedomosťami, skúsenosťami alebo zníženými...
SLOVENČINA • Elektrickú zástrčku a kábel nenechávajte v blízkosti horúcich povrchov. • Nezapájajte a neodpájajte prístroj z a do elektrickej siete mokrými rukami. • Kábel nestáčajte ani nekrčte, a neobtáčajte ho okolo prístroja. • Tento prístroj nie je určený na komerčné používanie alebo používanie v kaderníctvach.. DÔLEŽITÉ...
SLOVENČINA NÁVOD NA POUŽÍVANIE K dosiahnutiu najlepšieho výkonu pri holení odporúčame, aby ste váš nový holiaci strojček používali denne po dobu až štyroch týždňov, a dopriali tak vašej brade a pokožke čas zvyknúť si na nový holiaci systém. HOLENIE Skontrolujte, či je holiaci strojček riadne nabitý. Zapnite holiaci strojček stlačením tlačidla on/off.
VÝMENA ČEPELÍ Uchopte čepeľ medzi palec a ukazovák a vytiahnite ju nahor. Novú čepeľ zacvaknite na hrot oscilátora. Pozn.: NETLAČTE na konce čepele, lebo môže dôjsť k poškodeniu. Výmena hlavy s planžetami je popísaná na webovej stránke Remington.
SLOVENČINA RIEŠENIE PROBLÉMOV Ak je batéria strojčeka úplne vybitá alebo ste strojček dlhší čas nepoužívali, strojček sa pri spustení s káblom nemusí zapnúť. Ak sa to stane, rýchle 5-minútové nabíjanie umožní 3 minúty holenia. ODSTRÁNENIE BATÉRIE Veľmi odporúčame, aby nabíjateľnú batériu vymieňal odborník. Niektoré časti puzdra strojčeka a nástroje majú...
Página 60
ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
Página 62
ČESKY Používejte krátké rovnoměrné pohyby. HOLENÍ S HOLICÍ GELEM Pokud používáte gel na holení, postupujte stejným způsobem jako při holení na sucho. Po použití s holicím gelem hlavu i čepele opláchněte pod teplou vodou, abyste smyli přebytečný gel a nečistoty. ZASTŘIHÁVÁNÍ...
Zaklapněte nový břit do špičky oscilátoru. NETLAČTE na konce břitu, mohlo by je to poškodit. Výměna hlavy s planžetami je popsána na stránkách Remington. ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ Pokud baterie vašeho holícího strojku je úplně vybitá či pokud strojek nebyl delší dobu používán, může se stát, že strojek nebude po připojení...
Página 64
ČESKY Zastřihovač posuňte nahoru do otevřené polohy a odšroubujte jediný šroubek s křížovou drážkou. Pomocí malého šroubováku opatrně vycvakněte zadní kryt. Pro otevření zadní části strojku použijte křížový šroubovák a odšroubujte 8 šroubků. Tím, že sejmete kryt, se dostanete k bateriím strojku. Odstřihněte vodiče vedoucí...
POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub...
POLSKI Trzymaj głowicę golarki w taki sposób, żeby folia dotykała skóry twarzy. Stosuj krótkie, liniowe ruchy. GOLENIE Z ŻELEM DO GOLENIA Jeśli używasz żelu do golenia, postępuj tak samo jak przy suchym goleniu. Po goleniu z użyciem żelu do golenia, należy spłukać głowicę i ostrza ciepłą wodą, aby zmyć...
Chwyć ostrze kciukiem i palcem wskazującym i wyciągnij do góry. Załóż nowe ostrze na końcówkę oscylatora. NIE WOLNO naciskać końcówek ostrzy, bo może to spowodować uszkodzenie. Zamiennik folii głowicy znajdziesz na stronie internetowej Remington. USUWANIE USTEREK Jeśli akumulatorek golarki jest całkowicie wyczerpany, albo golarka nie była używana przez dłuższy okres czasu, urządzenie może nie chcieć...
Página 69
POLSKI • Przed złomowaniem urządzenia trzeba z niego wyjąć akumulatorki. • Podczas wyjmowania akumulatorków urządzenie musi być odłączone od sieci. Wysuń trymer do pozycji otwartej i wyjmij pojedynczy wkręt. Przy pomocy małego śrubokrętu podważ tylko osłonę. Przy pomocy wkrętaka krzyżowego wykręć 8 śrub i otwórz tylną ściankę wewnętrznej obudowy.
MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű vagy elegendő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező...
Página 71
MAGYAR ALKATRÉSZEK 1. Ki-/bekapcsoló 8. Kipattintható vágófej 2. Középső helyzetű szőrzetvágó 9. Töltőállvány 3. Borotvaszita 10. Fém kioldó gomb 4. Szőrgyűjtő 11. Adapter (Az ábrán nem látható) 5. 3 fokozatú töltő lámpa (F7) 12. Fejvédő burkolat (Az ábrán nem látható) 6.
Página 72
MAGYAR A borotvát a ki/bekapcsolóval kapcsolhatja be. Szabad kezével húzza szét a bőrt, hogy a szőrszálak felfelé álljanak. Úgy tartsa a borotvafejet, hogy a sziták hozzáérjenek az arcához. Rövid, egyenes mozdulatokat tegyen. BOROTVÁLKOZÁS BOROTVAZSELÉVEL Borotvazselé használatakor is kövesse a száraz borotválásra vonatkozó utasításokat. Borotválkozó...
Fogja a kést a hüvelyk- és mutatóujja közé, és húzza felfelé. Pattintsa az új kést a rezgőfejbe. NE nyomja a kések végét, mert azzal kárt okozhat. A szitafej cseréje megtalálható a Remington weboldalán. HIBAELHÁRÍTÁS Ha a készülék akkumulátora teljesen lemerült vagy hosszabb ideje nem használta a borotvát, előfordulhat, hogy a hálózatra kapcsolt készülék nem működik.
Página 74
MAGYAR • A készülék leselejtezése előtt távolítsa el az akkumulátort. • Az akkumulátor eltávolítása előtt szakítsa meg a készülék tápellátását. Tolja fel a trimmert nyitott pozícióba, majd távolítson el egyetlen keresztfejű csavart. Egy apró csavarhúzó segítségével pattintsa le a hátsó burkolatot. Egy keresztfejű...
PУCCKИЙ Бритва электрическая Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ • Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше восьми лет или лицами, не обладающими достаточными знаниями и...
PУCCKИЙ • Не используйте бритву, зарядный переходник, зарядное устройство или другие компоненты, если они повреждены, поскольку это может привести к травме. • Не оставляйте включенное в розетку устройство без присмотра. • Шнур питания и вилку следует держать подальше от нагретых •...
PУCCKИЙ ФУНКЦИЯ БЫСТРОЙ ПОДЗАРЯДКИ • данная бритва имеет функцию быстрой подзарядки (5 минут), которая обеспечит заряд, достаточный для одного бритья (3 минуты). ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Для повышения эффективности бритья рекомендуется использовать новую бритву ежедневно до четырех недель, чтобы ваши борода и кожа имели возможность привыкнуть...
Página 78
PУCCKИЙ ДЛЯ НАИЛУЧШЕГО РЕЗУЛЬТАТА • Всегда держите бритву под прямым углом к коже таким образом, чтобы обе головки прикасались к коже с одинаковым давлением. • Движения должны быть умеренными или медленными, поглаживающими. Короткие круговые движения в сложных местах могут способствовать лучшему сбриванию, особенно...
Вставьте новое лезвие в кончик вибратора. Внимание: НЕ нажимайте на режущие кромки лезвия, это может повредить его. Процедура замены сеточной бритвенной головки приводится на веб-сайте Remington. ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ Если батарея бритвы полностью разряжена или бритвой в течение длительного времени не пользовались, ее нельзя включать при подключенном в сеть шнуре. В этом...
Página 80
PУCCKИЙ ПОВТОРНАЯ ПЕРЕРАБОТКА Во избежание воздействия вредных веществ на окружающую среду и здоровье приборы и батареи одноразового или многоразового использования, помеченные одним из этих символов, необходимо утилизировать отдельно от несортированных бытовых отходов. Обязательно утилизируйте электрические и электронные изделия, а также (если это применимо) батареи...
Página 81
TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. ÖNEMLİ TEDBİRLER • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yeterli fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından, sadece...
TÜRKÇE • Bu cihaz, ticari kullanım için veya kuaför salonlarında kullanılmak üzere tasarlanmamıştır. BİLEŞENLERİ 1. Aç/Kapat (On/Off) düğmesi 8. Kesici çıkıntısını yükseltme 2. Kesme düzeltici 9. Şarj standı 3. Tıraş folyosu 10. Folyo takımı serbest bırakma düğmeleri 4. Tüy kesesi 11.
Página 83
TÜRKÇE TIRAŞ Tıraş makinenizin doğru şekilde şarj edildiğinden emin olun. On/Off (Açık/Kapalı) düğmesine basarak tıraş makinenizi açın. Tüylerin dik durması için, serbest kalan elinizle cildinizi gerin. Tıraş başlığını, folyolar yüzünüze temas edecek şekilde tutun. Kısa süreli, doğrusal dokunuşlarla ilerleyin. TIRAŞ JELİ İLE TIRAŞ Tıraş...
Bıçağı baş ve işaret parmağınızla kavrayın ve yukarı doğru çekin. Yeni bıçağı osilatörün ucuna tıklama sesiyle takın. Hasara neden olabileceğinden bıçakların uçlarına BASTIRMAYIN. Folyo başlığını yenileme ile ilgili bilgiler için Remington web sitesine başvurun. SORUN GİDERME Tıraş makinenizin pili tamamen boşaldıysa veya tıraş makinesi uzun süredir kullanılmadıysa, kablo kullanılarak başlatıldığında çalışmayabilir.
TÜRKÇE PİLİ ÇIKARMA Şarj edilebilir pili bir uzmanın çıkarmasını önemle tavsiye ederiz. Tıraş makinesinin kasa parçaları ve aletler keskin kenarlara sahiptir ve doğru şekilde tutulmadığında yaralanmalara neden olabilir. • Pil, atılmadan önce cihazdan çıkarılmalıdır. • Pil çıkarılırken, cihazın şebeke elektriğiyle olan bağlantısı kesilmelidir. Şekillendiriciyi yukarı...
Página 86
ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE • Acest aparat poate fi folosit de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experienţa şi...
ROMANIA • Nu conectaţi sau deconectaţi aparatul de la priză dacă aveţi mâinile ude. • Nu întoarceţi sau nu înnodaţi cablul, şi nu îl înfăşuraţi în jurul aparatului. • Acest aparat nu este destinat utilizării comerciale sau în saloane de coafură. COMPONENTE 1.
ROMANIA BĂRBIERIT Asiguraţi-vă că este bine încărcat. Porniţi aparatul de ras apăsând butonul ON/OFF. Cu mâna liberă, întindeți pielea, pentru ca firele de păr să fie în poziție verticală. Ţineţi capul pentru ras în aşa fel încât foliile să atingă faţa dvs. Folosiţi mişcări scurte, lineare.
Página 89
PENTRU A ÎNLOCUI LAMELE Apucați lama între degetul mare și arătător și împingeți în sus. Fixați noua lamă în vârful oscilatorului. NU apăsați pe capetele lamei, riscați să le deteriorați. Rezervele pentru capul cu sită pot fi comandante de la service-urile autorizate Remington.
Página 90
ROMANIA DEFECŢIUNI ŞI REMEDII Dacă bateria aparatului dvs. de ras este complet goală sau dacă aparatul nu a fost utilizat pentru o perioadă lungă de timp, este posibil ca acesta să nu pornească atunci când utilizaţi cablul de alimentare. Dacă acest lucru survine, o încărcare rapidă de 5 minute permite utilizarea timp de 3 minute.
Página 91
EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ • Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών...
Página 92
EΛΛHNIKH • Οι συσκευές δεν πρέπει ποτέ να αφήνονται ανεπιτήρητες όταν είναι στην πρίζα, εκτός από όταν φορτίζουν. • Φροντίστε το βύσμα και το καλώδιο του ρεύματος να παραμένουν μακριά από θερμαινόμενες επιφάνειες. • Όταν βάζετε ή βγάζετε το βύσμα μην το πιάνετε με βρεγμένα χέρια. •...
EΛΛHNIKH ΧΡΟΝΟΣ ΤΑΧΕΙΑΣ ΦΟΡΤΙΣΗΣ: • Η ξυριστική μηχανή διαθέτει λειτουργία ταχείας φόρτισης 5 λεπτών που παρέχει επαρκή ενέργεια για 1 ξύρισμα (3 λεπτών). ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Για καλύτερα αποτελέσματα ξυρίσματος, συνιστάται να χρησιμοποιείτε τη νέα σας ξυριστική μηχανή κάθε μέρα για έως τέσσερις εβδομάδες προκειμένου να εξοικειωθούν τα γένια και το δέρμα...
Página 94
EΛΛHNIKH ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΑΡΙΣΤΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ • Πάντα να κρατάτε την ξυριστική μηχανή υπό ορθή γωνία ως προς το δέρμα έτσι ώστε και τα δύο ελάσματα να αγγίζουν το δέρμα με ίση πίεση. • Να αποφεύγετε τις απότομες κινήσεις. Με μικρές κυκλικές κινήσεις στα δύσκολα σημεία...
ΜΗΝ πιέζετε τα άκρα των ξυραφιών, διότι μπορεί να προκληθεί βλάβη. Πληροφορίες για την αντικατάσταση της κεφαλής ελασμάτων θα βρείτε στον ιστότοπο της Remington. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Αν η μπαταρία της ξυριστικής μηχανής έχει αδειάσει εντελώς ή αν η ξυριστική μηχανή δεν...
Página 96
EΛΛHNIKH ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ Για την αποφυγή προβλημάτων στο περιβάλλον και την υγεία λόγω επιβλαβών ουσιών, οι συσκευές και οι επαναφορτιζόμενες και μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες που επισημαίνονται με κάποιο από αυτά τα σύμβολα, δεν πρέπει να απορρίπτονται με τα κοινά οικιακά απορρίμματα. Να απορρίπτετε πάντα τις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές...
SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. OPOZORILO: Ta naprava je vroča. Vedno naj bo nedosegljiva otrokom. POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA • To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami...
SLOVENŠČINA DELOV 1. Stikalo za vklop/izklop 8. Detajlni prirezovalnik 2. Prestrežni prirezovalnik 9. Stojalo za polnjenje 3. Folija za britje 10. Gumba za sprostitev sklopa z mrežico 4. Žep za lase 11. Napajalnik (ni prikazan) 5. 3-stopenjski kazalnik polnjenja (F7) 12.
Página 99
SLOVENŠČINA BRITJE Z GELOM Pri britju z gelom sledite istim navodilom kot za suho britje. Po uporabi z brivskim gelom glavo in rezalnike sperite pod toplo vodo, da odstranite ves odvečni gel in ostanke. PRIREZOVANJE Vklopite brivnik. Pritisnite gumb za sprostitev strižnika, da aktivirate strižnik. Strižnik držite pod pravim kotom na kožo.
Na nihajno konico namestite nov rezalnik. NE pritiskajte na konca rezalnika, ker ga lahko poškodujete . Foil head replacements can be found on the Remington website. ODPRAVLJANJE NAPAK Če je baterija vašega brivnika popolnoma prazna ali če brivnika dalj časa niste uporabljali, se brivnik morda ne bo vklopil, ko ga boste uporabili s kablom.
Página 101
SLOVENŠČINA Prerežite žice, ki povezujejo baterije s tiskanim vezjem, in odstranite baterije. • Baterijo morate zavreči varno. RECIKLIRANJE Za preprečitev okoljskih in zdravstvenih težav zaradi nevarnih snovi naprav in polnilnih in navadnih baterij, označenih z enim od teh simbolov, ni dovoljeno odstraniti med nesortirane komunalne odpadke.
Página 102
HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatkom...
Página 103
HRVATSKI JEZIK DIJELOVI 1. Gumb za isključivanje/uključivanje 8. Sklopivi trimer 2. Intercept trimmer 9. Postolje za punjenje 3. Mrežica brijača 10. Gumbi za otpuštanje kompleta mrežice 4. Utor za dlačice 11. Adapter (nije prikazana) 5. Indikator 3 faza punjenja (F7) 12.
Página 104
HRVATSKI JEZIK Napnite kožu slobodnom rukom tako da se dlačice postave uspravno. Držite glavu brijača tako da mrežice dodiruju Vaše lice. Rabite kratke, linearne pokrete. BRIJANJE UZ UPORABU GELA ZA BRIJANJE Ako koristite gel za brijanje slijedite iste upute kao za suho brijanje. Nakon uporabe gela za brijanje, isperite glavu i nožiće toplom vodom kako biste uklonili višak gela i naslage.
HRVATSKI JEZIK • Otresite višak dlačica od brijanja i isperite mrežice pod tekućom vodom. • Ne čistite mrežicu brijača četkicom. • Vratite sklop glave na mjesto tako što ćete postaviti sklop na gornji dio utora za dlačice i pritisnite ga prema dolje dok ne sjedne na mjesto uz klik. ČIŠĆENJE TRIMERA •...
Página 106
HRVATSKI JEZIK Strižnik pomaknite navzgor v odprt položaj in odstranite en križni vijak. Pomoću malog odvijača skinite stražnje kućište. S križnim izvijačem odstranite 8 vijakov, da odprete zadnji del notranjega ohišja. Skinite i otvorite srednji dio brijača kako biste vidjeli baterije. Presijecite žice koje povezuju baterije sa sklopnom pločicom i izvadite baterije.
УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ • Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими...
Página 108
УКРАЇНСЬКА • Не користуйтеся бритвою, зарядним адаптером, зарядним пристроєм та іншими компонентами, якщо вони пошкоджені, оскільки це може призвести до травмування. • Не залишайте пристрій без уваги, якщо його підключено до розетки мережі живлення (не стосується процесу заряджання). • Тримайте штекер та шнур живлення подалі від гарячих поверхонь. •...
УКРАЇНСЬКА ФУНКЦІЯ ШВИДКОГО ЗАРЯДЖАННЯ • бритва має функцію швидкого заряджання (5 хвилин), яка забезпечить заряд, достатній для одного гоління (3 хвилини). ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Також рекомендується проводити щоденне гоління з новою бритвою протягом 4 тижнів від початку її використання. Таким чином ваша шкіра та волосся на підборідді адаптуються...
Página 110
УКРАЇНСЬКА ПОРАДИ ДЛЯ ДОСЯГНЕННЯ ОПТИМАЛЬНОГО РЕЗУЛЬТАТУ • Слід тримати бритву під прямим кутом до шкіри таким чином, щоб обидві голівки торкалися шкіри з рівномірним натиском. • Намагайтеся робити помірні нешвидкі рухи без ривків. Невеликі обертальні рухи в місцях, де волосся важко піддається голінню, допомагає забезпечувати чистіше гоління.
Зафіксуйте нові леза на кінці осцилятора. Примітка. НЕ ТИСНІТЬ на кінці різця, оскільки це може призвести до його пошкодження. Процедуру заміни головок див. на веб-сайті Remington. ПОШУК ТА УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Якщо батарея бритви повністю розряджена або бритвою протягом тривалого часу не...
Página 112
УКРАЇНСЬКА УТИЛІЗАЦІЯ Щоб не завдати шкоди довкіллю та здоров’ю людей через дію небезпечних речовин, не слід утилізувати пристрої й батареї одноразового або багаторазового використання, що позначені одним із цих символів, разом із невідсортованим побутовим сміттям. Обов’язково утилізуйте електричні й електронні вироби, а також, де...
БЪЛГАРСКИ Благодарим Ви, че закупихте нов продукт на Remington. Моля, прочетете внимателно инструкцията за употреба и я запазете. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Този уред може да бъде използван от деца над 8-годишна възраст и...
Página 114
БЪЛГАРСКИ • Не включвайте или изключвайте уреда с мокри ръце. • Не увивайте и не огъвайте кабела, не го увивайте около уреда. • Този уред не е предназначен за комерсиална употреба и употреба във фризьорски салони. ЧАСТИ 1. Бутон за Включване/Изключване 8.
Página 115
БЪЛГАРСКИ ИНСТРУКЦИИ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ Препоръчва се да използвате Вашата самобръсначка ежедневно в продължение на до четири седмици, за да дадете възможност на Вашата брада и кожа да свикнат с новата система за бръснене. БРЪСНЕНЕ Уверете се, че самобръсначката е правилно заредена. Включете...
Página 116
БЪЛГАРСКИ • Служете си с умерени до бавни движения. Кратките движения в права линия в по-упоритите области могат да доведат до по-гладко бръснене, особено по линията на шията и брадичката. • НЕ вчиняйте надмірного тиску на шкіру, щоб уникнути подразнення і пошкодження...
Натиснете новия резач на върха на осцилатора. Забележка: НЕ натискайте краищата на резача, тъй като това може да причини повреда. Можете да намерите резервни глави на уебсайта на Remington. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Ако батерията на самобръсначката е напълно изчерпана или самобръсначката не е...
Página 118
БЪЛГАРСКИ РЕЦИКЛИРАНЕ За да се избегнат екологични и здравни проблеми поради наличие на опасни субстанции, уредите, акумулаторните и неакумулаторните батерии, обозначени с един от тези символи, не трябва да се изхвърлят заедно с несортирани общински отпадъци. Винаги изхвърляйте електрически и електронни продукти и, където...
Página 119
عريب ® الجديد. يرجى قراءة هذه التعليمات بعناية واالحتفاظ بها في مكانRemington شكرا لقيامك بشراء منتج .آمن. قم بإزالة جميع مواد التعبئة قبل االستخدام إجراءات وقائية هامة يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األطفال الذين تتراوح أعمارهم من 8 سنوات وما فوق واألشخاص ذوي القدرات البدنية أو الحسية أو العقلية المنخفضة أو قليلي...
Página 120
عريب بدء العمل شحن ماكينة الحالقة .تأكد من إيقاف الجهاز .قم بتوصيل قاعدة الشحن بالمحول ثم بالكهرباء .ضع قاعدة الشحن على سطح مستو .ضع ماكينة الحالقة في قاعدة الشحن مع تالمس أط ر اف الشحن .قم بالشحن لمدة 42 ساعة على األقل عند االستخدام ألول مرة .: سوف...
Página 121
عريب .اضغط مع االستم ر ار على المفتاح لمدة 3 ثوان. وسيتم تشغيل ثم إيقاف ماكينة الحالقة يعد الثالث ثواني . 5 م ر ات لبيان أنه تم ضبط القفلLED وستومض شاشة ثالث م ر ات لبيان أن ماكينةLED وأثناء ضبط قفل السفر، إذا تم الضغط على مفتاح التشغيل ستومض شاشة .الحالقة...
Página 122
.ثبت القاطع الجديد في الطرف المدبب ال تضغط على أط ر اف القاطع حيث أن هذا األمر يمكن أن يتسبب في حدوث تلفيات .Remington يمكن العثور على رؤوس الرقائق البديلة من خالل موقع حل المشاكل إذا كانت بطارية ماكينة الحالقة فارغة أو لم تستخدم لفترة طويلة، قم بشحن ماكينة الحالقة لمدة ساعتين وإذا...
Página 124
100-240В~50/60Гц 200 мA 9 18/INT/ XF8505 / XF8705 T22-7000111 Version 04 /18 XF8505 / XF8705 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com...