Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Style Series Foil Shaver
F2
I remington-europe.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Remington Style F2 Serie

  • Página 1 Style Series Foil Shaver I remington-europe.com...
  • Página 3 ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and...
  • Página 4 ENGLISH PARTS 1. On/off switch 6. Pop-up trimmer Not shown: 2. Shaving foils • Head guard 3. Hair pocket • Adaptor 4. Charging indicator • Cleaning brush 5. Charging connector GETTING STARTED CHARGING YOUR SHAVER Ensure the product is switched off. Connect the charging adaptor to the product and then to the mains.
  • Página 5 ENGLISH TIPS FOR BEST RESULTS • Always hold the shaver at right angles to the skin so that all foils are touching the skin with equal pressure. • Use moderate to slow stroking movements. The use of short linear motions in stubborn areas may obtain a closer shave, especially along the neck and chin line.
  • Página 6 ENGLISH BATTERY REMOVAL We strongly recommend that a professional removes the rechargeable battery. Parts of the shaver case, and tools have sharp edges and may cause injury if not handled correctly. • The rechargeable battery must be removed from the appliance before it is scrapped. •...
  • Página 7 DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten...
  • Página 8 DEUTSCH • Lassen Sie das an das Stromnetz angeschlossene Gerät auf keinen Fall unbeaufsichtigt, ausgenommen, wenn es gerade aufgeladen wird. • Bringen Sie den Netzstecker und das Netzkabel nicht mit beheizten Oberflächen in Berührung. • Schließen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen an das Stromnetz an bzw. trennen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen vom Stromnetz.
  • Página 9 DEUTSCH Schalten Sie das Gerät durch Drücken des Ein-/Ausschalters ein. Spannen Sie mit Ihrer freien Hand die Haut, damit die Haare aufstehen. Halten Sie den Scherkopf so, dass die Scherfolien Ihr Gesicht berühren. Führen Sie kurze, geradlinige Bewegungen aus. TRIMMEN Schalten Sie den Rasierer ein.
  • Página 10 DEUTSCH • Anzeichen dafür, dass Ihre Folie und Klingen ausgewechselt werden müssen. • Hautreizung: wenn sich die Folien abnutzen, kann es zu Hautreizungen kommen. • Ziepen: wenn sich die Schneideklingen abnutzen, wird Ihre Rasur nicht mehr so präzise und Sie fühlen, wie die Klinge an Ihren Haaren zieht. •...
  • Página 11 DEUTSCH EIGENSCHAFTEN DES NETZTEILS Adresse und Russell Hobbs Deutschland GmbH, Zulassungsnummer des Am Unisyspark 1, 65843 Sulzbach, Germany Herstellers Modellnummer des Netzteils SW-047010EU Eingangsspannung 100 - 240 V~ Eingangsfrequenz 50/60Hz Ausgangsspannung 4.7 V Ausgangsstrom 0.1 A Ausgangsleistung 0.47 W Durchschnittseffizienz ≥40.4% Effizienz bei 10 % Leerlaufleistung...
  • Página 12 NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN •...
  • Página 13 NEDERLANDS ONDERDELEN 1. Aan/uit schakelaar 6. Pop up trimmer 2. Scheerfolie Niet afgebeeld: 3. Haarkamer • Beschermkap 4. Oplaadindicator • Adapter 5. Aansluiting netvoeding • Reinigingsborstel OM TE BEGINNEN UW APPARAAT OPLADEN Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld. Sluit de oplaadadapter op het apparaat aan en steek vervolgens de stekker in het stopcontact.
  • Página 14 NEDERLANDS TRIMMEN Zet het apparaat aan. Duw de ontgrendelingsknop van de trimmer omhoog om de trimmer te activeren. Houd de trimmer in een rechte hoek tegen uw huid. Om de trimmer terug te plaatsen, schuift u de ontgrendelingsknop van de trimmer omlaag en duwt u de trimmerkop naar beneden totdat deze vastzit.
  • Página 15 NEDERLANDS DE SCHEERFOLIE VERVANGEN Verwijder de scheerkop (trek de kop omhoog en eraf). Plaats de nieuwe scheerkopeenheid op de haarkamer, duw deze omlaag en klik deze vast. DE SNIJBLADEN/MESSEN VERVANGEN Houd het snijblad tussen duim- en wijsvinger vast en trek deze omhoog. Klik het nieuwe snijblad op de oscillator.
  • Página 16 NEDERLANDS SPECIFICATIES VAN DE ADAPTER Adres en registratienummer van Russell Hobbs Deutschland GmbH, de fabrikant Am Unisyspark 1, 65843 Sulzbach, Modelnummer van adapter SW-047010EU Ingangsspanning 100 - 240 V~ AC-ingangsfrequentie 50/60Hz Uitgangsspanning 4.7 V Uitgangsstroom 0.1 A Uitgangsvermogen 0.47 W Gemiddelde actieve efficiëntie ≥40.4% Efficiëntie bij 10%...
  • Página 17 FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. MISES EN GARDE IMPORTANTES • L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de savoir-faire, devra se...
  • Página 18 FRANÇAIS • Ne pas tordre et enrouler le cordon autour de l’appareil. • Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation commerciale ou en salon. PIÈCES 1. Bouton marche/arrêt 6. Tondeuse escamotable 2. Grille de rasage Non illustré : 3. Réservoir à poils •...
  • Página 19 FRANÇAIS TONDRE Allumez le rasoir. Appuyez sur le bouton de déblocage de la tondeuse escamotable pour la libérer. Maintenez la tondeuse à angle droit vers votre peau. Pour ranger la tondeuse, faites glisser le bouton de déblocage de la tondeuse vers le bas et poussez la partie arrière de la tondeuse vers le bas jusqu’à...
  • Página 20 FRANÇAIS REMPLACER UNE GRILLE Retirez la tête du rasoir (tirez la tête vers le haut et séparez-la de l’appareil). Positionnez la nouvelle grille de rasage sur le réservoir de poils et exercez une pression vers le bas pour qu’elle s’enclenche à sa place. REMPLACEMENT DES LAMES Prenez la lame entre le pouce et l’index et tirez vers le haut.
  • Página 21 FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS DE L’ADAPTATEUR Adresse du fabricant et numéro Russell Hobbs Deutschland GmbH, d'enregistrement Am Unisyspark 1, 65843 Sulzbach, Germany Numéro de modèle de SW-047010EU l'adaptateur Tension d'entrée 100 - 240 V~ Fréquence de CA d'entrée 50/60Hz Tension de sortie 4.7 V Courant de sortie 0.1 A...
  • Página 22 ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden utilizar...
  • Página 23 ESPAÑOL PARTES 1. Interruptor de encendido/apagado 6. Cortapatillas extensible 2. Láminas de afeitado No mostrados: 3. Recogepelos • Protector del cabezal 4. Indicador de carga • Adaptador 5. Puerto de alimentación • Cepillo de limpieza CÓMO EMPEZAR PROCESO DE CARGA DE LA AFEITADORA Asegúrese de que el aparato está...
  • Página 24 ESPAÑOL RECORTE Encienda la afeitadora. Presione hacia arriba el botón de extracción del cortapatillas para activarlo. Sostenga el cortapatillas en ángulo recto con respecto a la piel. Para replegar el cortapatillas, mueva hacia abajo el botón de extracción y empuje hacia abajo la parte trasera del cabezal de corte hasta que encaje en su sitio.
  • Página 25 ESPAÑOL SUSTITUCIÓN DE LA LÁMINA Extraiga el cabezal de afeitado (tire del cabezal para desprenderlo). Introduzca el nuevo conjunto de láminas en el recogepelos y empújelo hacia abajo hasta que encaje en su sitio con un clic. SUSTITUCIÓN DE LAS CUCHILLAS Sujete la cuchilla entre el dedo pulgar y el índice y tire hacia arriba.
  • Página 26 ESPAÑOL ESPECIFICACIONES DEL ADAPTADOR Dirección y número de registro del Russell Hobbs Deutschland GmbH, fabricante Am Unisyspark 1, 65843 Sulzbach, Germany Número de modelo del adaptador SW-047010EU Tensión de entrada 100 - 240 V~ Frecuencia CA de entrada 50/60Hz Tensión de salida 4.7 V Corriente de salida 0.1 A...
  • Página 27 ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA • L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità...
  • Página 28 ITALIANO PARTI 1. Interruttore on/off 6. Rifinitore a scomparsa 2. Lamina Non mostrato: 3. Vaschetta per la raccolta dei peli • Cappuccio di protezione per testina 4. Indicatore di carica • Adattatore 5. Collegamento elettrico • Spazzolina per la pulizia COME INIZIARE CARICARE IL RASOIO Assicurarsi che il prodotto sia spento.
  • Página 29 ITALIANO Tenere il rifinitore ad angolo retto sulla pelle. Per riportare il rifinitore in posizione di blocco, fare scorrere il pulsante di rilascio del rifinitore verso il basso e spingere la parte posteriore del rifinitore verso il basso fino a quando si blocca in posizione.
  • Página 30 ITALIANO SOSTITUZIONE DELLE LAME Afferrare la lama tra pollice e indice e tirare verso l’alto. Far scattare la nuova lama sulla punta dell’oscillatore. Attenzione: NON premere sulla parte finale delle lame per evitare di danneggiarle. RIMOZIONE DELLA BATTERIA Si raccomanda vivamente una rimozione professionale della batteria ricaricabile. Parti del corpo del rasoio e componenti presentano spigoli vivi e possono causare lesioni, se non maneggiati correttamente.
  • Página 31 ITALIANO SPECIFICHE DELL’ADATTATORE Indirizzo del fabbricante e numero Russell Hobbs Deutschland GmbH, di registrazione Am Unisyspark 1, 65843 Sulzbach, Germany Numero di modello dell'adattatore SW-047010EU Tensione di ingresso 100 - 240 V~ Frequenza di ingresso AC 50/60Hz Tensione di uscita 4.7 V Corrente di uscita 0.1 A...
  • Página 32 DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER • Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den...
  • Página 33 DANSK DELE 1. Tænd/Sluk kontakt 6. Fremskydelig trimmer 2. Barberingsfolie Ikke illustreret: 3. Hårlomme • Hoved afskærmning 4. Opladningsindikator • Adapter 5. Strømstik • Rengøringsbørste KOM IGANG OPLADNING AF DIN BARBERMASKINE Sørg for, at produktet er slukket. Sæt opladningsadapteren i produktet og derefter i stikkontakten. OPLADNINGSINDIKATOR Opladningsniveau Indikator...
  • Página 34 DANSK Træk trimmeren tilbage ved at skubbe trimmerudløserknappen ned og trykke trimmerhovedets bagerste del nedad, indtil det låses på plads. TIPS FOR AT OPNÅ DE BEDSTE RESULTATER • Hold altid trimmeren i en ret vinkel i forhold til din hud, således at begge folier berører huden med samme tryk.
  • Página 35 DANSK UDTAGNING AF BATTERI Vi anbefaler på det kraftigste, at det genopladelige batteri udtages af en fagkyndig. Dele af barbermaskinens kabinet og komponenter har skarpe kanter og kan forårsage tilskadekomst. • Batterierne skal tages ud af apparatet inden det kasseres. •...
  • Página 36 SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR • Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och...
  • Página 37 SVENSKA DELAR 1. På/av-knapp 6. Uppfällbar trimmer 2. Foil-Rakblad Visas ej: 3. Håruppsamlare • Huvudskydd 4. Laddningsindikator • Adapter 5. Strömuttag • Rengöringsborste KOMMA IGÅNG LADDA DIN RAKAPPARAT Kontrollera att apparaten är avstängd. Anslut först laddningsadaptern till apparaten och därefter till eluttaget. LADDNINGSINDIKATOR Laddningsnivå...
  • Página 38 SVENSKA NÅGRA GODA RÅD FÖR BÄSTA RESULTAT • Håll rakapparaten i rät vinkel mot huden så att båda skärbladen vidrör huden med samma tryck. • Använd lagom snabba till långsamma strykande rörelser. • Man kan få en närmare rakning om man använder korta, cirklande rörelser på svårare områden, särskilt längs halsen och vid haklinjen.
  • Página 39 SVENSKA BORTTAGNING AV BATTERI Vi rekommenderar starkt att en fackman tar bort det laddningsbara batteriet. Delar av rakapparatens hölje, och verktyg, har vassa kanter och kan orsaka skador om de inte hanteras korrekt. • Batteriet måste tas bort från apparaten innan den kasseras. •...
  • Página 40 NORSK Takk for at du kjøper et nytt Remington®-produkt. Vennligst les denne bruksanvisningen godt og legg den på et trygt sted. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK • Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og oppover og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på...
  • Página 41 NORSK RESIRKULERING For å unngå miljø- og helseproblemer på grunn av farlige stoffer, må apparater og oppladbare og ikke-oppladbare batterier markert med en av disse symbolene ikke kastes i usortert offentlig avfall. Kast alltid elektriske og elektroniske produkter og, hvis relevant, oppladbare og ikke-oppladbare batterier, på...
  • Página 42 SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA • Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
  • Página 43 SUOMI OSAT 1. Virtakytkin 6. Ylösnouseva rajain 2. Teräverkko Ei näy kuvassa: 3. Partakarvasäiliö • Ajopään suojus 4. Latauksen merkkivalo • Verkkolaite 5. Virtaliitäntä • Puhdistusharja ALOITUSOPAS PARRANAJOKONEEN LATAUS Varmista, että tuote on kytketty pois päältä. Anslut först laddningsadaptern till apparaten och därefter till eluttaget. LATAUKSEN MERKKIVALO Lataustaso Merkkivalo...
  • Página 44 SUOMI VINKKEJÄ PARHAIDEN TULOSTEN SAAVUTTAMISEEN • Pidä parranajokonetta aina oikeissa kulmissa ihoon nähden siten, että kummatkin teräverkot koskettavat ihoa yhtä suurella paineella. • Käytä kohtalaisia tai hitaita vetoliikkeitä. • Lyhyiden ympyrän muotoisten liikkeiden avulla helpotat paremman ajotuloksen saamista hankalilla alueilla, erityisesti kaulan ja leuan alueella. •...
  • Página 45 SUOMI AKUN POISTAMINEN Suosittelemme, että ammattilainen poistaa ladattavan akun. Parranajokoneen kotelon osissa ja työvälineissä on terävät reunat, jotka voivat aiheuttaa loukkaantumisen, jos niitä ei käsitellä oikein. • Akku tulee poistaa laitteesta ennen sen hävittämistä. • Laite tulee akkua poistettaessa kytkeä irti verkkovirrasta. Irrota teräverkkopää...
  • Página 46 PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas...
  • Página 47 PORTUGUÊS COMPONENTES 1. Botão on/off 6. Aparador extensível 2. Redes de barbear Não ilustrado: 3. Compartimento de recolha de pelos • Proteção das cabeças 4. Indicador de carga • Adaptador 5. Pinos de carga • Escova de limpeza COMO COMEÇAR CARREGAR A MÁQUINA DE BARBEAR Certifique-se de que o produto se encontra desligado.
  • Página 48 PORTUGUÊS Segure o aparador em ângulo reto em relação à pele. Para recolher o aparador, deslize o botão de libertação do aparador para baixo e empurre a parte posterior da cabeça do aparador para baixo até se encaixar no sítio. DICAS PARA OBTER OS MELHORES RESULTADOS •...
  • Página 49 PORTUGUÊS SUBSTITUIR AS LÂMINAS Agarre a lâmina entre o polegar e o indicador e puxe para cima. Encaixe a nova lâmina na ponta do oscilador. Nota: NÃO prima as extremidades da lâmina, uma vez que pode causar danos. REMOÇÃO DA BATERIA Recomendamos fortemente que seja um profissional a remover a bateria recarregável.
  • Página 50 PORTUGUÊS RECICLAGEM Para evitar problemas ambientais e de saúde devido a substâncias perigosas, os aparelhos e baterias recarregáveis e não recarregáveis com um destes símbolos não deverão ser eliminados com o lixo doméstico normal. Elimine sempre os produtos elétricos e eletrónicos e, quando aplicável, as baterias recarregáveis e não recarregáveis, no ponto de reciclagem/recolha oficial apropriado.
  • Página 51 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA • Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako 8 rokov alebo kýmkoľvek s nedostatočnými vedomosťami, skúsenosťami alebo zníženými...
  • Página 52 SLOVENČINA SÚČASTI 1. Tlačidlo ON/OFF 6. Pop-up výsuvný zastrihávač 2. Holiaca planžeta Nezobrazené: 3. Priehradka na chĺpky • Kryt hlavy 4. Indikátor nabíjania • Adaptér 5. Napájací konektor • Čistiaca kefka ZAČÍNAME NABÍJANIE HOLIACEHO STROJČEKA Skontrolujte, či je výrobok vypnutý. Nabíjací...
  • Página 53 SLOVENČINA Na aktivovanie zastrihávača stlačte tlačidlo na uvoľnenie zastrihávača. Zastrihávač držte v pravom uhle k pokožke. Na zatiahnutie zastrihávača posuňte tlačidlo na uvoľnenie zastrihávača nadol a zatlačte zadnú časť hlavy zastrihávača nadol, až kým nezacvakne na miesto. TIPY NA DOSIAHNUTIE NAJLEPŠÍCH VÝSLEDKOV •...
  • Página 54 SLOVENČINA Novú čepeľ zacvaknite na hrot oscilátora. Pozn.: NETLAČTE na konce čepele, lebo môže dôjsť k poškodeniu. ODSTRÁNENIE BATÉRIE Veľmi odporúčame, aby nabíjateľnú batériu vymieňal odborník. Niektoré časti puzdra strojčeka a nástroje majú ostré hrany a môžu pri nesprávnom zaobchádzaní spôsobiť poranenie.
  • Página 55 SLOVENČINA RECYKLÁCIA Aby sme sa vyhli environmentálnym a zdravotným problémom vyplývajúcim z nebezpečných látok, prístroje a nabíjateľné a nenabíjateľné batérie označené niektorým z týchto symbolov nesmú byť vyhadzované do netriedeného komunálneho odpadu. Vždy odovzdávajte elektrické a elektronické výrobky a tam, kde je to možné, aj nabíjateľné...
  • Página 56 ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
  • Página 57 ČESKY SOUČÁSTI 1. Tlačítko On/Off 6. Pop-up detailní zastřihovač 2. Holicí planžeta Nezobrazeno: 3. Sběrač chloupků • Kryt hlavy 4. Kontrolka nabití • Adaptér 5. Napájecí konektor • Čisticí kartáček ZAČÍNÁME NABÍJENÍ HOLICÍHO STROJKU Ujistěte se, že je přístroj vypnutý. Připojte nabíjecí...
  • Página 58 ČESKY Pro zatažení zastřihovače přepněte tlačítko pro uvolnění zastřihovače dolů a zatlačte na zadní stranu zastřihovací hlavy dolů, až zacvakne na místo. TIPY PRO DOSAŽENÍ NEJLEPŠÍCH VÝSLEDKŮ. • Vždy strojek držte tak, aby s vaší pokožkou svíral pravý úhel, aby se obě planžety dotýkaly pokožky stejnoměrně.
  • Página 59 ČESKY VYJÍMÁNÍ BATERIÍ Důrazně doporučujeme, abyste vyjmutí dobíjecí baterie přenechali profesionálovi. Části pouzdra strojku, a stejně tak i nářadí, mají ostré hrany, čili při nesprávném postupu byste si mohli způsobit zranění. • Baterii je třeba z přístroje před jeho likvidací vyjmout. •...
  • Página 60 POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub...
  • Página 61 POLSKI CZĘŚCI 1. Włącznik On/Off 6. Precyzyjny trymer 2. Folia goląca Brak na rysunku: 3. Kieszeń na włoski • Osłona głowicy 4. Wskaźnik ładowania • Ładowarka 5. Port ładowania • Szczoteczka czyszcząca PIERWSZE KROKI ŁADOWANIE GOLARKI Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone. Podłącz ładowarkę...
  • Página 62 POLSKI Trzymaj trymer pod kątem prostym do powierzchni skóry. Aby schować trymer, przesuń do dołu przycisk zwalniający trymer i wciśnij tył głowicy trymera, aż zatrzaśnie się w odpowiednim położeniu. RADY, JAK OSIĄGNĄĆ NAJLEPSZY WYNIK • Zawsze trzymaj golarkę prostopadle do skóry tak, aby nacisk obu głowic na skórę był jednakowy.
  • Página 63 POLSKI WYJMOWANIE AKUMULATORKÓW Zdecydowanie zaleca się, aby akumulator był wyjmowany przez fachowca. Elementy korpusu golarki i narzędzia mają ostre krawędzie i przy niewłaściwym obchodzeniu się z nimi mogą spowodować obrażenia ciała. • Przed złomowaniem urządzenia trzeba z niego wyjąć akumulatorki. •...
  • Página 64 MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű vagy elegendő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező...
  • Página 65 MAGYAR ALKATRÉSZEK 1. Ki-/bekapcsoló 6. Kipattintható vágófej 2. Borotvaszita Nincs ábrázolva: 3. Szőrgyűjtő • Fejvédő burkolat 4. Töltésjelző • Adapter 5. Hálózati csatlakozó • Tisztítókefe A HASZNÁLAT MEGKEZDÉSE ELŐTT A BOROTVA TÖLTÉSE Ellenőrizze, hogy a készülék ki van kapcsolva. Csatlakoztassa a töltő adaptert a készülékhez, majd a hálózati aljzathoz. TÖLTÉSJELZŐ...
  • Página 66 MAGYAR A pajeszvágó visszahúzásához húzza lefelé a kioldó gombot és tolja le a hajvágó hátulját, amíg helyére nem kerül. TIPPEK A LEGJOBB EREDMÉNY ÉRDEKÉBEN • A borotvát mindig a megfelelő szögben tartsa a bőrhöz, hogy mindkét fej egyenletes nyomással érjen a bőrhöz. •...
  • Página 67 MAGYAR AZ AKKUMULÁTOR ELTÁVOLÍTÁSA Erősen ajánlott, hogy az akkumulátor cseréjét egy szakemberrel végeztesse. A borotválkozókészülék részei és a szerszámoknak éles sarkai lehetnek és sérülést okozhatnak nem megfelelő kezelés esetén. • A készülék leselejtezése előtt távolítsa el az akkumulátort. • Az akkumulátor eltávolítása előtt szakítsa meg a készülék tápellátását. Távolítsa el a fémegység fejet és húzza le a vágóéleket.
  • Página 68 MAGYAR ÚJRAHASZNOSÍTÁS Az alábbi jelölések valamelyikével ellátott készülékekben, valamint újratölthető és nem újratölthető akkumulátorokban jelen lévő veszélyes anyagok jelentette környezeti és egészségi kockázatok elkerülése érdekében ezeket tilos a háztartási hulladékkal együtt megsemmisíteni. Az elektromos és elektronikus termékeket, és, ha vannak, az újratölthető és nem újratölthető akkumulátorokat mindig a megfelelő...
  • Página 69 PУCCKИЙ Бритва электрическая Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ • Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше восьми лет или лицами, не обладающими достаточными знаниями и...
  • Página 70 PУCCKИЙ • Шнур питания и вилку следует держать подальше от нагретых поверхностей. • Не подключайте к сети и не отключайте устройство от сети влажными руками. • Не перекручивайте и не перегибайте шнур, не закручивайте его вокруг прибора. • Данное устройство не предназначено для коммерческого использования или применения...
  • Página 71 PУCCKИЙ Свободной рукой натягивайте кожу, чтобы волоски расположились перпендикулярно коже. Поверните головку бритвы сеткой к себе. Выполняйте короткие прямые движения. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТРИММЕРА Включите бритву. Для использования триммера нажмите кнопку фиксатора триммера. Триммер следует держать под правильным углом к коже. Чтобы убрать триммер, сдвиньте кнопку фиксатора триммера назад и нажмите на головку...
  • Página 72 PУCCKИЙ ЗАМЕНА СЕТКИ Снимите бритвенную головку (потяните ее). Установите новую сетку на отсек для сбора волос, затем нажмите на нее, чтобы она со щелчком зафиксировалась на месте. ЗАМЕНА ЛЕЗВИЙ Возьмите лезвие большим и указательным пальцем и потяните вверх. Вставьте новое лезвие в кончик вибратора. Внимание: НЕ...
  • Página 73 PУCCKИЙ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ БЛОКА ПИТАНИЯ Адрес и регистрационный номер Russell Hobbs Deutschland GmbH, производителя Am Unisyspark 1, 65843 Sulzbach, Germany Номер модели блока питания SW-047010EU Входное напряжение 100 - 240 В~ Частота переменного тока на входе 50/60Гц Выходное напряжение 4.7 В Выходной...
  • Página 74 TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. ÖNEMLİ TEDBİRLER • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yeterli fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından, sadece...
  • Página 75 TÜRKÇE PARÇALAR 1. Aç/Kapat (On/Off) düğmesi 6. Kesici çıkıntısını yükseltme 2. Tıraş folyosu Görüntülenmeyen parçalar: 3. Tüy kesesi • Başlık koruyucu 4. Şarj göstergesi • Adaptör 5. Güç portu • Temizleme fırçası BAŞLARKEN TIRAŞ MAKİNENİZİ ŞARJ ETME Ürünün kapalı konumda olduğundan emin olun. Şarj adaptörünü...
  • Página 76 TÜRKÇE Tüy kesme makinesini geri çekmek için, düzeltici serbest bırakma düğmesini aşağı doğru kaydırın ve düzeltme başlığınının arkasını, yerine kilitlenene dek aşağı doğru itin. EN IYI SONUÇLAR IÇIN IPUÇLARI • Tıraş makinesini cilde her zaman, her iki folyo da cilde eşit basınçla değecek şekilde, doğru açıyla tutun.
  • Página 77 TÜRKÇE PİLİ ÇIKARMA Şarj edilebilir pili bir uzmanın çıkarmasını önemle tavsiye ederiz. Tıraş makinesinin kasa parçaları ve aletler keskin kenarlara sahiptir ve doğru şekilde tutulmadığında yaralanmalara neden olabilir. • Pil, atılmadan önce cihazdan çıkarılmalıdır. • Pil çıkarılırken, cihazın şebeke elektriğiyle olan bağlantısı kesilmelidir. Elek takımının başlığını...
  • Página 78 ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE • Acest aparat poate fi folosit de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experienţa şi...
  • Página 79 ROMANIA PĂRŢILE COMPONENTE 1. Buton On/Off (Pornire/Oprire) 6. Capătul de tundere 2. Folie pentru ras Nu sunt afișate: 3. Compartiment pentru păr • Protecţie cap 4. Indicator încărcare • Adaptor 5. Port alimentare • Perie de curăţare INTRODUCERE ÎNCĂRCAREA MAȘINII DE RAS Asiguraţi-vă...
  • Página 80 ROMANIA Pentru a retrage accesoriul de tundere, glisati butonul de eliberare al acestuia în jos şi împingeţi înapoi capul de tundere în jos, până când se fixează. SFATURI PENTRU REZULTATE OPTIME • Ţineţi aparatul de ras în unghi drept faţă de piele, astfel încât toate cele trei capete să atingă...
  • Página 81 ROMANIA ÎNDEPĂRTAREA BATERIEI Vă recomandăm ferm ca un profesionist să îndepărteze bateria reîncărcabilă. Părţi din carcasa aparatului de bărbierit și sculele au muchii ascuţite și pot cauza răni dacă nu sunt manipulate corect. • Bateria trebuie scoasă din aparat înainte de a fi scos din uz. •...
  • Página 82 EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ • Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών...
  • Página 83 EΛΛHNIKH • Όταν βάζετε ή βγάζετε το βύσμα μην το πιάνετε με βρεγμένα χέρια. • Να μην επιτρέπετε τη συστροφή ή την τσάκιση του καλωδίου, και να μην τ τυλίγετε γύρω από τη συσκευή. • Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για εμπορική χρήση ή χρήση σε κομμωτήριο. ΜΕΡΗ...
  • Página 84 EΛΛHNIKH Χρησιμοποιήστε κοφτές, γραμμικές κινήσεις. ΚΟΥΡΕΜΑ Ενεργοποιήστε την ξυριστική μηχανή. Πατήστε το κουμπί αποδέσμευσης του κουρευτικού εξαρτήματος για να το ενεργοποιήσετε. Κρατήστε τη μηχανή σε ορθή γωνία προς το δέρμα σας. Για να μαζέψετε το κουρευτικό εξάρτημα, σπρώξτε το κουμπί αποδέσμευσης του κουρευτικού...
  • Página 85 EΛΛHNIKH • Ορατή φθορά: Μπορεί να παρατηρήσετε ότι τα ξυραφάκια έχουν φθαρεί μέσω των ελασμάτων. ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΕΛΑΣΜΑΤΟΣ Αφαιρέστε την κεφαλή της ξυριστικής μηχανής (τραβήξτε την κεφαλή προς τα επάνω και έξω). οποθετήστε τη νέα διάταξη μεταλλικής σήτας πάνω από τη θήκη τριχών και πατήστε προς...
  • Página 86 EΛΛHNIKH ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑ Διεύθυνση κατασκευαστή και αριθμός Russell Hobbs Deutschland GmbH, καταχώρησης Am Unisyspark 1, 65843 Sulzbach, Germany Αριθμός μοντέλου προσαρμογέα SW-047010EU άση εισόδου 100 - 240 V~ Συχνότητα εναλλασσόμενου ρεύματος εισόδου 50/60Hz άση εξόδου 4.7 V Ένταση ρεύματος εξόδου 0.1 A Ισχύς...
  • Página 87 SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA • To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami...
  • Página 88 SLOVENŠČINA DELI 1. Stikalo za vklop/izklop 6. Detajlni prirezovalnik 2. Folija za britje Ni prikazano: 3. Žep za lase • Varovalo glave 4. Indikator polnjenja • Napajalnik 5. Napajalni priključek • Ščetka za čiščenje PRVI KORAKI POLNJENJE BRIVNIKA Poskrbite, da je izdelek izključen. Napajalnik priključite na izdelek in nato na električno omrežje.
  • Página 89 SLOVENŠČINA Če želite strižnik zložiti, potisnite gumb za sprostitev strižnika navzdol in potisnite zadnji del glave strižnika navzdol, dokler se ne zaskoči na mesto. NASVETI ZA NAJBOLJŠE REZULTATE • Brivnik držite pod pravim kotom na kožo, da se obe mrežici kože dotikata z enako silo. •...
  • Página 90 SLOVENŠČINA ODSTRANJEVANJE BATERIJE Toplo vam priporočamo, da polnilno baterijo odstrani strokovnjak. Deli ohišja brivnika in orodje imajo ostre robove in lahko se poškodujete ob nepravilnem ravnanju. • Preden napravo zavržete, morate iz nje odstraniti baterijo. • Pri odstranjevanju baterije mora biti naprava izključena iz električnega omrežja. Odstranite glavo sklopa z mrežico in izvlecite rezalnike.
  • Página 91 HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatkom...
  • Página 92 HRVATSKI JEZIK DIJELOVI 1. Gumb za isključivanje/uključivanje 6. Sklopivi trimer 2. Mrežica brijača Nije prikazano: 3. Utor za dlačice • Zaštitni poklopac 4. Indikator punjenja • Adapter 5. Priključak za struju • Četkica za čišćenje PRIJE POČETKA PUNJENJE BRIJAĆEG UREĐAJA Uvjerite se da je proizvod isključen.
  • Página 93 HRVATSKI JEZIK Da biste uvukli trimer, kliznim pokretom gurnite gumb za otpuštanje trimera prema dolje i gurnite stražnji dio glave trimera prema dolje dok ne sjedne na mjesto. SAVJETI ZA NAJBOLJE REZULTATE • Brijač držite pod pravim kutom na koži tako da obje mrežice dodiruju kožu jednakim pritiskom.
  • Página 94 HRVATSKI JEZIK UKLANJANJE BATERIJE Izričito preporučujemo da uklanjanje baterije na punjenje vrši profesionalno osoblje. Dijelovi kućišta brijača i alatke imaju oštre rubove koji bi mogli uzrokovati ozljede ako se njima ne rukuje na pravilan način. • Prije odlaganja uređaja baterija se mora ukloniti. •...
  • Página 95 SRPSKI Zahvaljujemo vam na kupovini novog Remington® proizvoda. Molimo vas da pažljivo pročitate ova uputstva i da ih sačuvate na sigurnom mestu. Uklonite svu ambalažu pre upotrebe. VAŽNE MERE BEZBEDNOSTI • Ovaj aparat mogu da koriste deca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili osobe koje nemaju...
  • Página 96 SRPSKI DELOVI 1. Prekidač za uključenje/isključenje 6. Iskačući trimer (nastavak za urednu i detaljnu obradu zulufa) 2. Folija za brijač Nije prikazano: 3. Dodatak za prikupljanje dlaka 4. Indikator punjenja • Štitnik za glavu • Adapter 5. Konektor za punjenje •...
  • Página 97 SRPSKI SAVETI ZA NAJBOLJE REZULTATE • Brijač uvek držite pod pravim uglom prema koži tako da sve folije dodiruju kožu pod jednakim pritiskom. • Koristite umerene do spore kratke pokrete. Upotreba kratkih linearnih pokreta u tvrdokornim područjima može da obezbedi detaljno izbrijavanje, posebno duž linije vrata i brade.
  • Página 98 SRPSKI UKLANJANJE BATERIJE Preporučujemo da punjive baterije izvadi obučeno lice. Određeni delovi kućišta brijača i pribora imaju oštre ivice i mogu da izazovu povrede ukoliko se njima ne rukuje na ispravan način. • Punjiva baterija mora da se izvadi z uređaja pre nego što se izbaci iz upotrebe. •...
  • Página 99 УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ • Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими...
  • Página 100 УКРАЇНСЬКА • Не залишайте пристрій без уваги, якщо його підключено до розетки мережі живлення (не стосується процесу заряджання). • Тримайте штекер та шнур живлення подалі від гарячих поверхонь. • Не підключайте та не відключайте пристрій від мережі живлення вологими руками. •...
  • Página 101 УКРАЇНСЬКА ГОЛІННЯ Перевірте, чи бритва заряджена належним чином. Увімкніть бритву, натиснувши перемикач вмик/вимк. Натягніть шкіру вільною рукою так, щоб волосся стирчало догори. Тримайте голівку для гоління таким чином, щоб леза торкалася вашої шкіри. Намагайтеся водити бритвою невеликими прямими рухами. ПІДРІВНЮВАННЯ ВОЛОССЯ Увімкніть...
  • Página 102 УКРАЇНСЬКА ОЗНАКИ, ЩО СВІДЧАТЬ ПРО НЕОБХІДНІСТЬ ЗАМІНИ СІТКИ ТА ЛЕЗ • Подразнення: при зношенні сітки може відчуватися подразнення шкіри. • Потягування: при зношенні ножів може понижуватися чистота гоління, а також може відчуватися відтягування волосин до ножів. • Протирання: можна помітити зношення ножів через сітку. ДЛЯ...
  • Página 103 УКРАЇНСЬКА УТИЛІЗАЦІЯ Щоб не завдати шкоди довкіллю та здоров’ю людей через дію небезпечних речовин, не слід утилізувати пристрої й батареї одноразового або багаторазового використання, що позначені одним із цих символів, разом із невідсортованим побутовим сміттям. Обов’язково утилізуйте електричні й електронні вироби, а також, де...
  • Página 104 БЪЛГАРСКИ Благодарим Ви, че закупихте нов продукт на Remington. Моля, прочетете внимателно инструкцията за употреба и я запазете. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Този уред може да бъде използван от деца над 8-годишна възраст и...
  • Página 105 БЪЛГАРСКИ ЧАСТИ 1. Бутон за Включване/Изключване 6. Сгъваем тример 2. Бръснеща мрежа Не са показани: • Предпазител за главата 3. Отделение за събиране на коса • Адаптер 4. Индикатор за зареждане • Четка за почистване 5. Захранваща порт ПОДГОТОВКА ЗА УПОТРЕБА ЗАРЕЖДАНЕ...
  • Página 106 БЪЛГАРСКИ СКЪСЯВАНЕ Включете самобръсначката. Плъзнете бутона на тримера. Дръжте тримера под прав ъгъл спрямо кожата. За да приберете тримера, плъзнете бутона за освобождаване на тримера надолу и натиснете задната страна на главата на тримера надолу, докато се фиксира на място. СЪВЕТИ...
  • Página 107 БЪЛГАРСКИ СМЯНА НА МРЕЖИТЕ Свалете главата на самобръсначката (издърпайте главата нагоре и извадете). Поставете новия възел на пластината в отделението за косми, натиснете надолу и щракнете на място. СМЯНА НА НОЖОВЕТЕ Хванете ножчетата, както е показано и ги издърпайте нагоре. Изхвърлете ножчетата.
  • Página 108 БЪЛГАРСКИ СПЕЦИФИКАЦИИ НА АДАПТЕРА Адрес на производителя и Russell Hobbs Deutschland GmbH, регистрационен номер Am Unisyspark 1, 65843 Sulzbach, Germany Номер на модела на адаптера SW-047010EU Входящо напрежение 100 - 240 V~ Честота на входящия 50/60Hz променлив ток Изходящо напрежение 4.7 V Изходящ...
  • Página 109 ‫عريب‬ ‫® الجديد. يرجى قراءة هذه التعليمات بعناية واالحتفاظ بها في مكان‬Remington ‫شكرا لقيامك بشراء منتج‬ .‫آمن. قم بإزالة جميع مواد التعبئة قبل االستخدام‬ ‫إجراءات وقائية هامة‬ ‫يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األطفال الذين تتراوح أعمارهم من 8 سنوات‬ ‫وما فوق واألشخاص ذوي القدرات البدنية أو الحسية أو العقلية المنخفضة أو قليلي‬...
  • Página 110 ‫عريب‬ ‫شحن ماكينة الحالقة‬ .‫تأكد من إيقاف الجهاز‬ .‫قم بتوصيل محول الشحن بالمنتج ثم بالكهرباء‬ ‫مؤشر الشحن‬ ‫لمبة المؤشر‬ ‫مستوى الشحن‬ ‫سوف يظهر المؤشر‬ ‫الشحن‬ ‫سوف يستمر المؤشر في الظهور‬ ‫مشحونة بالكامل‬ .‫تصل مدة التشغيل من الشحن الكامل إلى 04 دقيقة‬ .‫مدة...
  • Página 111 ‫عريب‬ ‫صيانة ماكينة الحالقة‬ .‫قم بصيانة جهازك لضمان أداء طويل األمد‬ .‫ننصحك بتنظيف منتجك بعد كل استخدام‬ .‫الطريقة األسهل واألكثر صحية لتنظيف الجهاز هي شطف ر أس الجهاز بماء دافئ بعد االستخدام‬ .‫فك ر أس مجمع الرقاقة واسحب القواطع‬ .‫تخلص من حالقات الشعر ال ز ائد من جيب الشعر‬ .‫ال...
  • Página 112 ‫عريب‬ ‫إعادة التدوير‬ ‫لتجنب المشاكل البيئية والصحية الناجمة عن المواد الخطرة، يجب عدم التخلص من‬ ‫األجهزة، والبطاريات القابلة إلعادة الشحن والبطاريات غير القابلة إلعادة الشحن‬ ‫التي تحمل عالمة واحدة من هذه الرموز مع نفايات البلدية غير المصنفة. يجب دائ م ً ا‬ ‫التخلص...
  • Página 116 Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır. Çin Halk Cumhuriyetinde üretilmiştir. 100-240В~50/60Гц 200 мA 9 23/INT/ F2002 T22-7002397 Version 02 /23 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries Russell Hobbs Deutschland GmbH, Am Unisyspark 1, 65843 Sulzbach, Germany remington-europe.com...

Este manual también es adecuado para:

Style f2002Pf7200