TVCCD-30M
Best.-Nr. 19.2500
TVCCD-30MP
Best.-Nr. 19.2520
TVCCD-32M
Best.-Nr. 19.2540
Modulos de camera a preto e branco
P
1 Aplicações
Os modulos de camaras subminiatura a preto e
branco, foram especialmente concebidos para usar
em sistemas de controle e alarme. Devido ás suas
dimensões extremamente reduzidas, podem ser usa-
das como vigias de portas, de parques de automoveis
e como camara de control secreta. Os módulos estão
prontos a funcionar e possuem uma saida de video
standard. A tensão de funcionamento é de 12 V .
Os módulos TVCCD-30M e TVCCD-32M estão
equipados com lente de focagem fixa e o modelo
TVCCD-30MP com lente de rosca de focagem fixa.
2 Recomendações para a montagem
•
A camara corresponde á Directiva para compatibili-
dade electromagnetica 89/336/CEE. Para confor-
midade com esta directiva e também durante o
funcionamento, o módulo deve ser colocado numa
caixa blindada e a saida deve ser feita atraves de
um cabo blindado. Se esta directiva não for respei-
tada, a declaração de conformidade cadúca.
•
Proteja o módulo contra a humidade e o calor (a
temperatura admissivel para funcionamento é de
0–40 °C).
•
As lentes devem ser protegidas contra o pó e
outras impurezas e em caso algum devem ser toca-
das pelos dedos.
•
Se o modulo for usado para fins diferentes daque-
les a que se destina, ligado de forma errada ou
reparado por pessoal não qualificada, não assumi-
remos qualquer responsabilidade pelas possiveis
avarias.
Sort /hvid-kameramoduler
DK
1 Funktioner
Disse kompakte sort/hvid kameramoduler er specielt
konstrueret til brug i overvågnings- og alarmsystemer.
De utroligt små dimensioner gør det muligt at udnytte
dem optimalt f. eks. som dørspion, til bilparkering eller
som skjult overvågningskamera. Modulerne leveres
klar til brug og har standard videoudgang. Driftspæn-
dingen er 12 V .
Modulerne TVCCD-30M og TVCCD-32M er udsty-
ret med et fastmonteret objektiv med fast fokus; model
TVCCD-30MP har et fastmonteret pin-hole objektiv
med fast fokus.
2 Vigtige oplysninger vedrørende montering
•
Kameraet overholder EU-direktivet vedrørende
elektromagnetisk kompatibilitet 89/336/EØF. For at
kunne overholde dette direktiv også under drift skal
modulet placeres i et skærmet kabinet, og udgan-
gen skal tilsluttes via et skærmet kabel. Hvis EU-
direktivet vedrørende elektromagnetisk kompatibili-
tet på grund af monteringen ikke overholdes, gælder
erklæringen om overholdelse af dette direktiv ikke
længere.
•
Beskyt kameraet mod fugt og varme (tilladt tempe-
raturområde under drift 0–40 °C).
•
Linserne i linsemodulet skal beskyttes mod støv og
andre urenheder og må under ingen omstændighe-
der berøres med fingrene.
•
Hvis modulet benyttes til andre formål, end det oprin-
deligt er beregnet til, hvis det ikke er korrekt tilsluttet,
eller hvis det ikke repareres af autoriseret personel,
omfattes eventuelle skader ikke af garantien.
Subject to technical change. Copyright © by INTER-MERCADOR GMBH & CO. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. 10.97.01
3 Ligação do módulo
O módulo liga-se com uma ficha de 3 pinos (ver fig.):
Pino 1: Ligação a +12 V (condutor vermelho)
Pino 2: Massa da alimentação e do sinal de video
(condutor preto)
Pino 3: Saida de video (condutor branco)
A forma de ligação mais fácil é com o cabo adaptador
MONACOR VAC-40 com jack RCA (sinal de video) e
jack de baixa voltagem (12 V , contacto central = polo
positivo). O cabo liga-se ao jack de 3 pinos de camara.
3.1 Alimentação
Ligue uma fonte de alimentação de
electrónicamente (p. ex. PS-12CCD ou PS-128A da
MONACOR) ao pino 1 (+12 V) e pino 2 (massa).
Tenha em atenção a polaridade correcta. O consumo
de corrente é apróximadamente de 110 mA (mod.
TVCCD-30M e TVCCD-30MP) e de aproximadamen-
te 95 mA (mod. TVCCD-32M).
3.2 Saida de video com cabo de 75 Ω
Ligue o condutor de cobre ao pino 3 da ficha e a
malha ao pino 2, do coaxial de 75 Ω e ligue este a
uma ou diversos monitores. Verifique no monitor a
impedancia correcta de 75 Ω, ou no ultimo monitor, no
caso de ligação em série.
4 Colocar em funcionamento
Após as ligações e a aplicação da alimentação de
12 V
, o módulo está pronto para funcionar.
Se um objecto não for reproduzido nitidamente a
uma distancia de apróximadamente 5 m, é necessá-
rio ajustar a focagem mecanica. Alivie o parafuso pe-
queno do anel roscado da lente. Rode cautelosa-
3 Tilslutning af kameramodulet
Modulet tilsluttes via det 3-polede stik (se illustration):
Ben 1: Tilslutning for +12 V (rød leder)
Ben 2: Stel for strømforsyning og videoudgang (sort
leder)
Ben 3: Videoudgang (hvid leder)
Modulet tilsluttes lettest ved hjælp af adapterkablet
VAC-40 fra MONACOR med phono-bøsning (video-
signal) og DC-bøsning (12 V , midterben = positiv
pol). Kablet tilsluttes til kameramodulets 3-polede
bøsning.
3.1 Strømforsyning
Tilslut en elektronisk stabiliseret 12 V
ning (f. eks. PS-12CCD eller PS-128A fra MONACOR)
til ben 1 (+12 V) og ben 2 (stel). Sørg for korrekt pola-
ritet. Strømforbruget er cirka 110 mA (model TVCCD-
30M og TVCCD-30MP) resp. cirka 95 mA (model
TVCCD-32M).
3.2 Videoudgang med 75 Ω kabel
Tilslut 75 Ω koaksialkablets centerleder til ben 3 på
stikket og tilslut skærmen til ben 2; tilslut så dette
kabel til en eller flere monitorer. Sørg for korrekt 75 Ω
terminering på monitoren resp. den sidste monitor,
når der er tale om serieforbindelse.
4 Ibrugtagning
Når videoforbindelsen er etableret, og når 12 V strøm-
forsyningen er tilsluttet, er kameraet klar til brug.
Hvis et objekt, der befinder sig i en afstand fra kame-
raet på cirka 5 m, ikke gengives tydeligt, kan den meka-
niske fokusindstilling justeres. Løsn den lille skrue på
1
3
mente a lente até a imagem aparecer nitida. Em
seguida, aperte novamente o parafuso.
5 Especificações
Sensor de imagem: . . . . . . chip CCD de 8,5 mm (
Sincronização: . . . . . . . . . hor. 15 625 Hz, vert. 50 Hz
Numero de pixels: . . . . . . hor. 512 x vert. 582
Resolução:. . . . . . . . . . . . 380 linhas
Lente
TVCCD-30M: . . . . . . . . 1 : 2,0/3,6 mm (92,5°)
TVCCD-30MP: . . . . . . . 1 : 3,5/3,7 mm (90°)
12 V
regulada
TVCCD-32M: . . . . . . . . 1 : 2,0/3,6 mm (92,5°)
Iluminação minima
TVCCD-30M: . . . . . . . . 0,4 Lux
TVCCD-30MP: . . . . . . . 1,0 Lux
TVCCD-32M: . . . . . . . . 0,4 Lux
Relação sinal/ruido: . . . . 45 dB
Saida de video: . . . . . . . . 1 Vpp, 75 Ω
Temperatura para
funcionamento: . . . . . . . . 0–40 °C
Alimentação
TVCCD-30M/...-30MP: 12 V , 110 mA, externa
TVCCD-32M: . . . . . . . . 12 V , 95 mA, externa
Dimensões (L x A x P)
e peso
TVCCD-30M: . . . . . . . . 32 x 32 x 28 mm, 27 g
TVCCD-30MP: . . . . . . . 32 x 32 x 14 mm, 19 g
TVCCD-32M: . . . . . . . . 32 x 32 x 24 mm, 30 g
De acordo com o fabricante.
Sujeito a alterações técnicas.
objektivets gevindring. Drej forsigtigt objektivet, indtil bil-
ledet bliver tydeligt. Tilspænd så skruen igen.
5 Tekniske specifikationer
Billedsensor: . . . . . . . . . . 8,5 mm CCD-kreds (
Synkronisering: . . . . . . . . hor. 15 625 Hz, vert. 50 Hz
Antal billedelementer: . . . hor. 512 x vert. 582
Opløsning: . . . . . . . . . . . . 380 linier
Objektiv
TVCCD-30M: . . . . . . . . 1 : 2,0/3,6 mm (92,5°)
TVCCD-30MP: . . . . . . . 1 : 3,5/3,7 mm (90°)
TVCCD-32M: . . . . . . . . 1 : 2,0/3,6 mm (92,5°)
Minimumbelysning
strømforsy-
TVCCD-30M: . . . . . . . . 0,4 Lux
TVCCD-30MP: . . . . . . . 1,0 Lux
TVCCD-32M: . . . . . . . . 0,4 Lux
Signal/støj forhold: . . . . . > 45 dB
Videoudgang:. . . . . . . . . . 1 Vpp, 75 Ω
Tilladt drifttemperatur: . . . 0–40 °C
Strømforsyning:
TVCCD-30M/...-30MP: 12 V , 110 mA, ekstern
TVCCD-32M: . . . . . . . . 12 V , 95 mA, ekstern
Dimensioner (B x H x D)
og vægt:
TVCCD-30M: . . . . . . . . 32 x 32 x 28 mm, 27 g
TVCCD-30MP: . . . . . . . 32 x 32 x 14 mm, 19 g
TVCCD-32M: . . . . . . . . 32 x 32 x 24 mm, 30 g
Ifølge producenten.
Ret til tekniske ændringer forbeholdes.
Video
12 V
®
1
/
")
3
1
/
")
3