Traduction de la version originale du mode d'emploi / Traducción de las Instrucciones originales / Tradução das Instruções Originais / Traduzione delle istruzioni originali / Μετάφραση
τωνπρωτότυπωνοδηγιеν / Tłumaczenie instrukcji oryginalnej / Перевод оригинала инструкции / Перeклад оригінальної інструкції / Traducerea instrucţiunilor originale / Original Instructions
Página 1
ZS998-1 Notice de Montage - Utilisation - Entretien Instrucciones de Montaje, Utilización y Mantenimiento Instruções de Montagem, Utilização e Manutenção Istruzioni per il Montaggio, l'Uso e la Manutenzione Εγχειρίδιο συναρ ολόγηση , χρżση και συντżρηση Instrukcja Montażu, Użytkowania i Konserwacji Руководство...
Página 2
ON OFF TIMER COOL SPEED SWING CANCEL TIMER...
Página 5
Utilisation Utilización Utilização Χρήση Użytkowanie Использование Використання Utilizare TIMER ON OFF COOL SPEED SWING CANCEL TIMER TIMER ON OFF COOL SPEED SWING CANCEL TIMER...
Página 6
Utilisation Utilización Utilização Χρήση Użytkowanie Использование Використання Utilizare ON OFF TIMER COOL SPEED SWING CANCEL TIMER ON OFF TIMER COOL SPEED SWING CANCEL TIMER...
Página 7
Utilisation Utilización Utilização Χρήση Użytkowanie Использование Використання Utilizare ON OFF TIMER COOL SPEED SWING CANCEL TIMER ON OFF TIMER COOL SPEED SWING CANCEL TIMER...
Página 8
Utilisation Utilización Utilização Χρήση Użytkowanie Использование Використання Utilizare ON OFF TIMER COOL SPEED SWING CANCEL TIMER 0 . 5hr 5.5hr 0 hr 4.5hr 1.5hr 6.5hr 3.5hr ON OFF TIMER COOL SPEED SWING 2.5hr 7.5hr CANCEL TIMER 0 hr ON OFF TIMER COOL SPEED...
Página 11
Durante el invierno Przechowywanie Winter storage...
Página 12
ADEO Services - 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France * Garantie 2 ans / 2 años de garantía / Garantia de 2 anos / Garanzia 2 Anni / Εγγύηση 2 ετών / Gwarancja 2-letnia / / Garan ie 2 ani / 2-years guarantee Made in P.R.C.
Symboles d’avertissement Lisez attentivement cette notice Attention Terre de protection CONTENU 1. Consignes de sécurité générales 2. Consignes de sécurité spécifiques 3. Respect de l'environnement 4. Caractéristiques de l’appareil...
Página 15
1. Consignes de sécurité générales Avant d’utiliser l’appareil, lisez intégralement cette notice et conservez-la pour vous y référer ultérieurement. Si nécessaire, transmettez cette notice à un tiers. ATTENTION: Lors de l'utilisation d’appareils électriques, les précautions de sécurité de base doivent toujours être respectées afin de réduire le risque d'incendie, de chocs électriques et de blessures corporelles.
2) Sécurité électrique Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter tout danger. 2. Consignes de sécurité spécifiques Débranchez l’appareil avant de procéder à son entretien ou à...
4. Caractéristiques de l’appareil CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Tension nominale 220-240 V Fréquence nominale 50 Hz Puissance nominale 70 W Température ambiante de 25℃ 35 ℃ fonctionnement Classe de protection Débit maximum du 2.59m³/min ventilateur Niveau de puissance 62.8dB(A) acoustique du ventilateur...
Página 18
Símbolos de advertencia Lea atentamente estas instrucciones Atención Tierra de protección CONTENIDO...
1. Instrucciones generales de seguridad Antes de utilizar el aparato, lea integralmente estas instrucciones y consérvelas para poder consultarlas posteriormente. En caso de necesidad, transmita este manual a terceros. ATENCIÓN: El uso de aparatos eléctricos supone el respeto de las precauciones elementales de seguridad para reducir el riesgo de incendio, de choques eléctricos y de heridas corporales.
Página 20
saber, siempre que estén correctamente supervisados o que hayan recibido previamente instrucciones relativas al uso con seguridad del aparato y que se hayan enterado bien de los peligros potenciales vinculados al uso del aparato. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben proceder a la limpieza ni al mantenimiento del aparato sin supervisión.
4. Características del aparato CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Tensión nominal 220-240 V Frecuencia nominal 50 Hz Potencia nominal 70 W Temperatura ambiente de 25℃ 35 ℃ funcionamiento Clase de protección Caudal máximo del ventilador 2.59m ³/min Nivel de potencia acústica del 62.8dB(A) ventilador...
Página 22
Símbolos de aviso Leia atentamente estas instruções Atenção Terra de protecção CONTEÚDO...
Página 23
1. Instruções de segurança gerais Antes de utilizar o aparelho, leia integralmente estas instruções e conserve-as para consulta posterior. Se necessário, transmita estas instruções a terceiros. ATENÇÃO: Durante a utilização de aparelhos eléctricos, as precauções de segurança básicas devem sempre ser respeitadas a fim de reduzir o risco de incêndio, de choques eléctricos e de ferimentos físicos.
Página 24
correctamente vigiadas ou se lhes forem dadas instruções relativas à utilização do aparelho com toda a segurança e se os riscos potenciais foram apreendidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção não devem ser efectuadas por crianças sem vigilância.
Página 25
4. Características do aparelho CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Tensão nominal 220-240 V Frequência nominal 50 Hz Potência nominal 70 W Temperatura ambiente de 25℃ 35 ℃ funcionamento Classe de protecção Débito máximo do ventilador 2.59m ³/min Nível de potência acústica do 62.8dB(A) ventilador...
Página 26
Simboli di avvertimento Leggere attentamente quest’avvertenza Attenzione Terra di protezione CONTENUTO...
1. Istruzioni di sicurezza generali Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere integralmente quest’avvertenza e conservarla per ulteriori riferimenti. Se necessario, trasmettere quest’avvertenza ad un terzo. ATTENZIONE: Durante l’utilizzo di attrezzi elettrici, vanno sempre rispettate le precauzioni di base al fine di ridurre il rischio d’incendio, di scosse elettriche e di lesioni corporali.
Página 28
stati messi al corrente sui rischi possibili. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini senza sorveglianza. 2) Sicurezza elettrica Se il cavo d’alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal fabbricante, dal suo servizio postvendita o da persone di qualifica simile al fine di evitare un pericolo.
4. Caratteristiche dell’apparecchio CARATTERISTICHE TECNICHE Tensione nominale 220-240 V Frequenza nominale 50 Hz Potenza nominale 70 W Temperatura ambiente di 25℃ 35 ℃ funzionamento Classe di protezione Portata massima del ventilatore ³/min 2.59m Livello di potenza sonora del 62.8dB(A) ventilatore...
Página 31
1. Γενικές συστάσεις ασφαλεία Προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε όλες τις οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το εγχειρίδιο για να ανατρέξετε μελλοντικά. Εάν χρειαστεί, μεταβιβάστε το εγχειρίδιο σε τρίτο. ΠΡΟΣΟΧΗ: Κατά τη χρήση ηλεκτρικών εργαλείων, οι βασικές συστάσεις πρέπει πάντα να τηρούνται ώστε να μειωθεί...
Página 32
τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση δεν πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη. 2) Ηλεκτρική ασφάλεια Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας υποστεί ζημιά θα πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών ή κάποιο άτομο με αντίστοιχες ικανότητες...
4. Χαρακτηριστικά της συσκευής ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Ονομαστική τάση 220-240 V Ονομαστική συχνότητα 50 Hz Ονομαστική ισχύς 70 W Θερμοκρασία περιβάλλοντος 25℃ 35 ℃ λειτουργίας Κλάση προστασίας Μέγιστη ροή του ανεμιστήρα 2.59m³/λεπτό 62.8dB(A) Ηχητικό επίπεδο του ανεμιστήρα...
Página 35
1. Ogólne zalecenia bezpieczeństwa Przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi i zachować ją w celu skorzystania z niej w przyszłości. W przypadku sprzedaży lub przekazania urządzenia osobom trzecim, dołaczyć do niego tę instrukcję obsługi. UWAGA: Podczas użytkowania urządzeń elektrycznych należy zawsze przestrzegać...
doświadczenia lub wiedzy, jeżeli są one pod nadzorem lub wcześniej otrzymały instrukcje dotyczące bezpiecznej obsługi urządzenia i zrozumiały zagrożenia, którym mogą podlegać. Dzieci nie mogą wykorzystywać urządzenia do zabawy. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci pozostawione bez dozoru. 2) Bezpieczeństwo elektryczne Jeżeli przewód zasilania jest uszkodzony, aby zapobiec wszelkiemu niebezpieczeństwu, przewód musi zostać...
4. Dane techniczne urządzenia DANE TECHNICZNE Napięcie znamionowe 220-240 V Częstotliwość nominalna 50 Hz Moc nominalna 70 W Temperatura otoczenia 25℃ 35 ℃ Klasa ochronności 2.59m Maksymalny wydatek wentylatora ³/min Poziom mocy akustycznej 62.8dB(A) wentylatora...
1. Общие правила безопасности Перед использованием устройства полностью прочтите данную инструкцию и сохраните ее для последующего обращения. При необходимости передайте ее третьему лицу. ВНИМАНИЕ: При работе с электроприборами необходимо соблюдать основные меры предосторожности, что позволит снизить риск возгорания, поражения электрическим током и телесных повреждений. 1) Общие...
или умственными способностями, а также лицами, не имеющими соответствующего опыта или знаний, если они пребывают под наблюдением или если им были даны инструкции по полностью безопасному использованию прибора и если они воспринимают сопутствующие риски. Недопустимо, чтобы с прибором играли дети. Дети без присмотра родителей не должны самостоятельно проводить...
4. Характеристики устройства ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Номинальное напряжение 220-240 В Номинальная частота тока 50 Гц Номинальная мощность 70 Вт Рабочая температура 25℃ 35 ℃ Класс защиты Максимальная производительность 2.59м³/мин вентилятора Уровень шума вентилятора 62.8дБ(A)
Página 42
Символи повідомлень і попереджень Уважно читайте цю інструкцію Увага Запобіжне заземлення 3MICT...
Página 43
1. Загальні правила безпеки Перед тим, як використовувати пристрій, прочитайте всю інструкцію, і потім зберігайте її для подальшого використання. У разі потреби передайте цю інструкцію іншій особі. УВАГА : Під час використання електричних пристроїв завжди слід дотримуватися базових правил безпеки, аби...
Página 44
усвідомленням ризиків. Діти не повинні гратися з пристроєм. Діти не повинні займатися чищенням та доглядом без нагляду. 2) Безпека поводження з електрикою Якщо кабель живлення пошкоджено, виробник, його агент з обслуговування або інші кваліфіковані особи мають замінити його, щоб уникнути небезпеки. 2.
4. Характеристики пристрою ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Номінальна напруга 220-240 В Номінальна частота 50 Гц Номінальна потужність 70 Вт Навколишня робоча 25℃ 35 ℃ температура Клас захисту 2.59 Максимальний потік м³/хв. Рівень шуму від 62.8 дБ(A) вентилятора...
Página 48
Deconectaț i aparatul în timpul umplerii și curăț ării. Dacă există o scară în rezervorul de apă, vă rugăm să contactaț i serviciul post-vânzare.
CARACTERISTICI TEHNICE Tensiune nominală 220-240 V Frecvenţă nominală 50 Hz Putere nominală 70 W Temperatura ambiantă de 25℃ 35 ℃ funcţionare Clasa de protecție Debit maxim al ventilatorului 2.59 m³/min Nivel sonor al ventilatorului 62.8dB(A)
Página 51
1. General Safety Instructions Read this instruction manual thoroughly before using the appliance and save it for future reference and if necessary pass the instruction manual on to a third party. WARNING: When using electrical appliance, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electrical shock and personal injury.
2) Electrical safety If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. 2. Specific Safety Rules Disconnect from mains before maintenance or cleaning. Ensure that the fan is switched off from the supply mains before removing the guard.
4. Appliance specifications TECHNICAL CHARACTERISTICS Rated voltage 220-240 V Rated frequency 50 Hz Rated wattage 70 W Ambient operating 25℃ 35℃ temperature Protection class 2.59 Maximum fan flow rate m³/min 62.8dB(A) Fan sound power level...
Página 54
ADEO Services - 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France * Garantie 2 ans / 2 años de garantía / Garantia de 2 anos / Garanzia 2 Anni / Εγγύηση 2 ετών / Gwarancja 2-letnia / / Garan ie 2 ani / 2-years guarantee Made in P.R.C.