Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 38

Enlaces rápidos

auro
Eldom Sp. z o.o.
ul. Pawła Chromika 5a
tel: +48 32 2553340
NAWILŻACZ ULTRADŹWIĘKOWY
ULTRAZVUKOVÝ ZVLHČOVAČ
УЛЬТРАЗВУКОВОЙ УВЛАЖНИТЕЛЬ ВОЗДУХА
ULTRAZVUKOVÝ ZVLHČOVAČ
HUMIDIFICADOR ULTRASÓNICO
40-238 Katowice, POLAND
fax: +48 32 2530412
NU100
ULTRASONIC HUMIDIFIER
LUFTBEFEUCHTER
ULTRAHANGOS PÁRÁSÍTÓ
www.eldom.eu
PL
EN
CZ
DE
RU
SK
HU
ES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Eldom auro NU100

  • Página 1 NU100 NAWILŻACZ ULTRADŹWIĘKOWY ULTRASONIC HUMIDIFIER ULTRAZVUKOVÝ ZVLHČOVAČ LUFTBEFEUCHTER УЛЬТРАЗВУКОВОЙ УВЛАЖНИТЕЛЬ ВОЗДУХА ULTRAZVUKOVÝ ZVLHČOVAČ ULTRAHANGOS PÁRÁSÍTÓ HUMIDIFICADOR ULTRASÓNICO Eldom Sp. z o.o. • • ul. Pawła Chromika 5a 40-238 Katowice, POLAND • • www.eldom.eu tel: +48 32 2553340 fax: +48 32 2530412...
  • Página 3: Wskazówki Bezpieczeństwa

    WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Przed pierwszym użyciem prosimy uważnie zapoznać się z całością treści niniejszej instrukcji. 1. Przewód przyłączeniowy należy podłączyć do sieci elektrycznej o parametrach zgodnych z podanymi na tabliczce znamionowej. 2. Należy zwrócić uwagę na to, by do jednego obiegu prądu nie włączać za dużo odbiorników. 3.
  • Página 4 Wszelkie modernizacje lub stosowanie innych niż oryginalne części zamiennych lub elementów urządzenia jest zabronione i zagraża bezpieczeństwu użytkowania. 28. Firma Eldom S p. z  o. o. nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody powstałe w  wyniku niewłaściwego używania urządzenia. ZALECENIA SPECJALNE - Urządzenie ustawić...
  • Página 5: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI NAWILŻACZ ULTRADŹWIĘKOWY NU100 OPIS OGÓLNY 1. Pokrywa 2. Zbiornika na wodę 3. Pędzelek 4. Filtr 5. Korpus PANEL STEROWANIA (6) ON/OFF SPRAY TIME HUMIDITY PRURIFY SLEEPMODE ANION COMFORTABLE DANE TECHNICZNE - moc: 32 W - napięcie zasilania: 230V ~ 50Hz - pojemność: 3,5 l - wydajność: 280 ml/h - wydajność...
  • Página 6 OBSŁUGA Wszystkie zmiany ustawień potwierdzane są sygnałem dźwiękowym. - Ustawić obrotową dyszę mieszczącą się w pokrywie (1). - Podłączyć urządzenie do sieci zgodnej z parametrami podanymi powyżej. Urządzenie przejdzie w tryb gotowości. Nie działa żadna funkcja, a wyświetlacz jest wyłączony. ON/OFF (WŁĄCZENIE/WYŁĄCZENIE) Po naciśnięciu przycisku (A) włącza się wyświetlacz. Nawilżacz zaczyna pracować na najniższym poziomie nawilżania –...
  • Página 7 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 1. Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenia należy odłączyć urządzenie od sieci. 2. Zaleca się regularne czyszczenie zbiornika na wodę i wnętrza korpusu. 3. Nie wolno zanurzać nawilżacza w wodzie lub innej płynnej substancji. 4. Do mycia nie używać żadnych ostrych środków czyszczących. 5.
  • Página 8: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Before first use, please thoroughly read the entire manual. 1. Connect the connection cable only to mains whose electrical parameters are compatible with the parameters on the nameplate. 2. Pay attention not to add too many receivers to one power circuit.
  • Página 9 Any upgrades or the use of non-original spare parts or components is forbidden and poses a hazard for the user. 28. Eldom Sp. z o. o. is not liable for any damage resulting from improper use of the appliance.
  • Página 10: Intended Use

    INSTRUCTION MANUAL ULTRASOUND HUMIDIFIER NU100 DESCRIPTION 1. Lid 2. Water container 3. Brush 4. Filter 5. Body CONTROL PANEL (6) ON/OFF SPRAY TIME HUMIDITY PRURIFY SLEEPMODE ANION COMFORTABLE TECHNICAL DATA - power: 32 W - supply voltage: 230V ~ 50Hz - capacity: 3,5 l - output: 280 ml/h - humidifier output for a 30m2 room...
  • Página 11 OPERATION All changes in the settings are confirmed with an audio signal. - Set the rotating nozzle in the cover (1). - Connect the device to the power supply compatible with the parameters stated above. The appliance will enter the stand-by mode. No function is active, and the display is switched off. ON/OFF (SWITCHING ON / SWITCHING OFF) Pressing the button (A) will cause the display to activate.
  • Página 12: Environmental Protection

    CLEANING AND MAINTENANCE 1. Before cleaning, unplug the appliance. 2. It is recommended to clean the water tank and body regulary. 3. Do not immerse the humidifier in water or other liquid substance. 4. Do not use any aggressive cleaning agents. 5.
  • Página 13 BEZPEČNOSTNÍ DOPORUČENÍ Před prvním použitím je nutné se podrobně seznámit s celým obsahem tohoto návodu. 1. Přiváděcí kabel napájení je nutné připojit k zástrčce, jejíž parametry jsou shodné s údaji na technickém štítku zařízení. 2. Je nutné věnovat pozornost tomu, aby v jednom obvodu elektrického proudu nebylo zapojeno příliš...
  • Página 14 27. Opravy zařízení je nutné svěřit autorizovanému servisu. Veškeré modernizace nebo použití neoriginálních náhradních dílů nebo částí zařízení je zakázáno a ohrožuje bezpečnost užívání. 28. Firma Eldom Sp. z o. o. nenese odpovědnost za eventuální škody, které vznikly v důsledku nesprávného používání tohoto zařízení.
  • Página 15 NÁVOD K POUŽITÍ ULTRAZVUKOVÝ ZVLHČOVAČ NU100 DESCRIPTION 1. Víko 2. Nádoba na vodu 3. Štěteček 4. Filtr 5. Těleso OVLÁDACÍ PANEL (6) ON/OFF SPRAY TIME HUMIDITY PRURIFY SLEEPMODE ANION COMFORTABLE TECHNICKÉ ÚDAJE - výkon: 32W - napájecí napětí: 230V ~ 50Hz - objem nádoby: 3,5 l - výkonnost: 280 ml/hod.
  • Página 16 OBSLUHA Všechny změny nastavení jsou potvrzovány zvukovým signálem. - Nastavit otáčivou trysku, která se nachází ve víku (1). - Zařízení zapojit do elektrické sítě, které je shodná s výše uvedenými parametry. Zařízení přejde do pohotovostního režimu. Nepracuje žádná funkce a zobrazovací displej je vypnutý. ON/OFF (ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ) Po stisknutí...
  • Página 17: Čištění A Údržba

    ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 1. Před počátkem čištění zařízení je nutné toto zařízení odpojit od elektrické sítě. 2. Doporučuje se čistit nádržku na vodu i těleso před každým použitím. 3. Zvlhčovač není dovoleno ponořovat do vody nebo do jiných kapalných látek. 4. K mytí nelze používat žádné ostré čistící prostředky. 5.
  • Página 18 SICHERHEITSANWEISUNGEN Vor der ersten Verwendung machen Sie sich bitte mit dem Inhalt dieser Anleitung vertraut. 1. Die Anschlussleitung ist an ein Stromnetz anzuschließen, das den Parametern auf dem Fabrikschild entspricht. 2. Dabei ist darauf zu achten, dass in einem Stromkreislauf nicht zu viele Verbraucher eingeschaltet sind.
  • Página 19 Modernisierungen bzw. die Verwendung von anderen Teilen als Originalersatzteile bzw. Originalausstattungselemente gefährden die Nutzsicherheit und sind daher verboten. 27. Die Firma Eldom Sp. z o.o. haftet nicht für Schäden, die aus der unsachgemäßen Gerätenutzung resultieren. SONDEREMPFEHLUNGEN - Das Gerät ist auf harten, stabilen Untergrund aufzustellen. Es empfiehlt sich, den Luftbefeuchter auf eine Höhe von mindestens 1m vom über dem Boden zu stellen.
  • Página 20 BEDIENUNGSANLEITUNG ULTRASCHALL LUFTBEFEUCHTER NU100 ALLGEMEINE BESCHREIBUNG 1. Deckel 2. Wasserbehälter 3. Reinigungspinsel 4. Filter 5. Gehäuse STEUERPANEEL (6) ON/OFF SPRAY TIME HUMIDITY PRURIFY SLEEPMODE ANION COMFORTABLE TECHNISCHE DATEN - Leistung: 32W - Versorgungsspannung, 230V ~ 50Hz - Tankvolumen: 3,5 l - Effizienz: 280 ml/Std.
  • Página 21 BEDIENUNG Die Einstellungsänderungen werden immer mit einem Signalton bestätigt. - Die bewegliche Sprühdüse im Deckel (1) einstellen. - Das Gerät ans Netz anschließen, dessen Spannung mit den o. g. Parametern übereinstimmt. Das Gerät wird in Standby-Betrieb versetzt. Keine Funktion ist in Betrieb und die Anzeige ist ausgeschaltet.
  • Página 22 REINIGUNG UND WARTUNG 1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose vor der Reinigung. 2. Reinigen Sie den Wassertank und das Gehäuse vor jedem Gebrauch. 3. Tauchen Sie den Luftbefeuchter ins Wasser oder in eine andere Flüssigkeit nicht ein! 4. Verwenden Sie für Reinigung keine aggressiven Reinigungsmittel. 5.
  • Página 23: Меры Безопасности

    МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Перед первым использованием необходимо внимательно ознакомиться с содержанием настоящей инструкции. Соединительный кабель необходимо подключить к электросети, параметры которой соответствуют данным на номинальной табличке. Рекомендуется в одну электрическую цепь не подключать слишком много приборов, потребляющих электроэнергию. Устройство предназначено исключительно для бытового использования.
  • Página 24 осуществлять исключительно персонал авторизованного сервисного центра. Осуществление модернизации, использование неоригинальных сменных деталей или элементов строго запрещается и ведет к утрате безопасности использования прибора. 28. Компания ООО «Eldom» не несёт ответственности за возможный ущерб, нанесённый в результате несоответствующего использования устройства. •...
  • Página 25: Общее Описание

    ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ УЛЬТРАЗВУКОВОЙ УВЛАЖНИТЕЛЬ ВОЗДУХА NU100 ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ 1. Крышка 2. Емкость для воды 3. Кисточка 4. Фильтр 5. Корпус ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ (6) ON/OFF SPRAY TIME HUMIDITY PRURIFY SLEEPMODE ANION COMFORTABLE ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ - мощность: 32 Вт - напряжение питания: 230 В ~ 50 Гц - объём...
  • Página 26 ОБСЛУЖИВАНИЕ Все изменения настроек подтверждаются звуковым сигналом. - Установить в соответствующее положение поворотное сопло, расположенное в крышке (1). - Подключить устройство к сети питания согласно параметрам, приведенным выше. Устройство перейдет в режим готовности. Функции неактивны, а дисплей выключен. ON/OFF (ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ) При...
  • Página 27: Чистка И Уход

    ЧИСТКА И УХОД 1. Перед чисткой отключите прибор от сети. 2. Рекомендуем регулярно чистить резервуар на воду и корпус. 3. Запрещается погружать устройство в воду или другую жидкость. 4. Запрещается использовать сильные чистящие средства. 5. В основании, насадке или ультразвуковом элементе может образоваться налет, который можно...
  • Página 28 POKYNY BEZPEČNOSTI Pred prvým použitím sa je potrebné dôkladne oboznámiť s celým obsahom tohto návodu na obsluhu. 1. Napájací kábel je potrebné pripojiť k elektrickej sieti, ktorá má rovnaké parametre ako tie uvedené na štítku. 2. Je potrebné dávať pozor na to, aby do jedného elektrického obvodu nebolo pripojených príliš...
  • Página 29: Špeciálne Pokyny

    Akékoľvek modernizácie alebo používanie náhradných častí alebo prvkov zariadenia iných ako originálne je zakázané a ohrozuje bezpečnosť počas používania. 28. Frima Eldom Sp. z o.o. neznáša zodpovednosť za prípadné škody, ktoré vznikli následkom nevhodného používania spotrebiča. ŠPECIÁLNE POKYNY - Zariadenie postaviť na tvrdom, stabilnom povrchu. Odporúča sa nastavenie navlhčovača na výšku minimálne 1m od podlahy.
  • Página 30 NÁVOD NA OBSLUHU ULTRAZVUKOVÝ ZVLHČOVAČ NU100 VŠEOBECNÝ POPIS 1. Veko 2. Nádrž na vodu 3. Štetček 4. Filter 5. Korpus RIADIACI PANEL (6) ON/OFF SPRAY TIME HUMIDITY PRURIFY SLEEPMODE ANION COMFORTABLE TECHNICKÉ ÚDAJE - príkon: 32W - napätie napájania: 230V ~ 50Hz - objem nádrže: 3,5 l - výkon: 280 ml/hod.
  • Página 31 OBSLUHA Všetky zmeny nastavení potvrdzuje zvukový signál. - Nastavte otočné trysky, ktoré sa nachádzajú vo veku (1). - Pripojte zariadenie k sieti, ktorá sa zhoduje s vyššie uvedenými parametrami. Zariadenie prejde do pohotovostného režimu. Nie je spustená žiadna funkcia, displej je zhasnutý. ON/OFF (ZAPÍNANIE/VYPÍNANIE) Po stlačení...
  • Página 32: Ochrana Životného Prostredia

    5. Stáva sa, že v podstavci, ventile alebo ultrazvukovom prevodníku vznikne sediment, ktorý sa odstraňuje zaliatím súčastí liehovým octom na 30 minút. Prevodníka sa nedotýkajte ostrými predmetmi. 6. Na čistenie použite štetec (3), ktorý sa nachádza v podstavci (5). FILTRE Zariadenie je vybavené...
  • Página 33: Biztonsági Tudnivalók

    BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK Első használat előtt gondosan olvassa el az alábbi használati előírásokat. 1. A tápkábelt kizárólag a készülék adattábláján megadott paraméterű hálózati feszültségre szabad rákapcsolni. 2. Ügyeljen arra, hogy egy áramkörre ne kapcsoljon túl sok fogyasztót. 3. A készülék kizárólag otthoni használatra szolgál. 4.
  • Página 34 27. A készüléket kizárólag engedélyezett márkaszervizben szabad javítani. Bármilyen újítás, illetve nem eredeti alkatrész használata tilos és a készülék használatának biztonságát veszélyezteti. 28. Az Eldom Sp. z o. o. nem vállal felelősséget a készülék nem megfelelő használatából származó károkért. TOVÁBBI ELŐÍRÁSOK - Helyezze a készüléket stabil és kemény felületre.
  • Página 35 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ULTRAHANGOS PÁRÁSÍTÓ NU100 ÁLTALÁNOS LEÍRÁS 1. Fedél 2. Víztartály 3. Ecset 4. Szűrő 5. Motorház KEZELŐPANEL (6) ON/OFF SPRAY TIME HUMIDITY PRURIFY SLEEPMODE ANION COMFORTABLE MŰSZAKI ADATOK - teljesítmény: 32W - hálózati feszültség: 230V ~ 50Hz - tartály kapacitása: 3,5 l - párásító...
  • Página 36 HASZNÁLAT A beállítások változtatását hangjelzés kíséri. - Állítsa be a fedélen (1) található forgó fúvókát. - Csatlakoztassa a készüléket a megadott paramétereknek megfelelő villamos hálózatra. A készülék készenléti üzemmódba vált. Ebben az állapotban egyik funkció sincs bekapcsolva és a kijelző sem világít.
  • Página 37: Tisztítás És Ápolás

    TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS 1. A tisztítás megkezdése előtt áramtalanítsa a készüléket. 2. Rendszeresen tisztítsa meg a víztartályt és a motorház. 3. Tilos a párásítót vízbe vagy más folyadékokba meríteni. 4. Ne használjon durva tisztítószereket a készülék tisztításához. 5. Előfordulhat, hogy a talpazaton, a szelepben vagy az ultrahang-generátorban üledék rakódik le. Az üledéket úgy távolíthatja el, ha a fenti elemeket 30 percre ecetoldatba áztatja.
  • Página 38: Medidas De Seguridad

    MEDIDAS DE SEGURIDAD Antes del primer uso se debe leer atentamente todo el contenido del manual. 1. El cable de conexión debe estar conectado a la toma de corriente con parámetros compatibles con los que figuran en el manual. 2. No se deben conectar al circuito eléctrico demasiados receptores.
  • Página 39 Cualquier modificación o uso de piezas de repuesto o elementos no originales están prohibidos y son peligrosos. 28. La empresa Eldom Sp. z o.o. no se hace responsable de los daños causados por el uso incorrecto del aparato. RECOMENDACIONES ESPECIALES - Colocar el aparato sobre una superficie dura y estable.
  • Página 40: Humidificador Ultrasónico Nu100

    INSTRUCCIONES DE USO HUMIDIFICADOR ULTRASÓNICO NU100 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 1. Tapa 2. Depósito de agua 3. Cepillo 4. Filtro 5. Cuerpo PANEL DE CONTROL (6) ON/OFF SPRAY TIME HUMIDITY PRURIFY SLEEPMODE ANION COMFORTABLE ESPECIFICACIONES TÉCNICAS - potencia: 32W - tensión de alimentación: 230V ~ 50Hz - capacidad de depósito: 3,5 l - rendimiento: 280 ml/h - rendimiento del humidificador previsto...
  • Página 41: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO Todos los cambios de ajuste son confirmados con una señal de sonido. - Colocar la boquilla giratoria que está en la tapa (1). - Conectar el aparato a la red de acuerdo con los parámetros indicados anteriormente. El aparato pasará...
  • Página 42: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 1. Antes de limpiar el aparato, se debe desconectar de la red. 2. Se recomienda limpiar regularmente el tanque de agua y el cuerpo. 3. No sumergir el humidificador en agua ni en otros líquidos. 4. Para la limpieza no utilizar productos de limpieza abrasivos. 5.
  • Página 44: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WAŻNA Z DOWODEM ZAKUPU NAWILŻACZ ULTRADŹWIĘKOWY NU100 pieczęć sklepu i data sprzedaży Sprzęt przeznaczony do użytku domowego OPIS NAPRAWY NAWILŻACZ ULTRADŹWIĘKOWY NU100 pieczęć sklepu: data sprzedaży: pieczątka punktu usługowego OPIS NAPRAWY NAWILŻACZ ULTRADŹWIĘKOWY NU100 pieczęć sklepu: data sprzedaży: pieczątka punktu usługowego OPIS NAPRAWY NAWILŻACZ ULTRADŹWIĘKOWY NU100...

Tabla de contenido