Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

roll
NU10
/ PL / ULTRADŹWIĘKOWY NAWILŻACZ POWIETRZA / EN / ULTRASONIC HUMIDIFIER
/ DE / ULTRASCHALL-LUFTBEFEUCHTER / RU / УЛЬТРАЗВУКОВОЙ УВЛАЖНИТЕЛЬ ВОЗДУХА
/ ES / HUMIDIFICADOR ULTRASÓNICO / FR / HUMIDIFICATEUR D'AIR ÀULTRASONS
/ IT / UMIDIFICATORE A ULTRASUONI
Eldom Sp. z o.o.
ul. Pawła Chromika 5a
40-238 Katowice, POLAND
tel: +48 32 2553340
fax: +48 32 2530412
www.eldom.eu

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Eldom roll NU10

  • Página 1 / PL / ULTRADŹWIĘKOWY NAWILŻACZ POWIETRZA / EN / ULTRASONIC HUMIDIFIER / DE / ULTRASCHALL-LUFTBEFEUCHTER / RU / УЛЬТРАЗВУКОВОЙ УВЛАЖНИТЕЛЬ ВОЗДУХА / ES / HUMIDIFICADOR ULTRASÓNICO / FR / HUMIDIFICATEUR D’AIR ÀULTRASONS / IT / UMIDIFICATORE A ULTRASUONI Eldom Sp. z o.o. • • ul. Pawła Chromika 5a...
  • Página 2 /PL/ Usuwanie wyeksploatowanych urządzeń elektrycznych i elektronicznych (dotyczy krajów Unii Europejskiej i innych krajów europejskich z wydzielonymi systemami zbierania odpadów). Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie powinien być zaliczany do odpadów domowych. Należy go przekazać do odpowiedniego punktu, który zajmuje się zbieraniem i  recyklingiem urządzeń elektrycznych i  elektronicznych. Prawidłowe usunięcie produktu zapobiegnie potencjalnym negatywnym konsekwencjom dla środowiska naturalnego i ...
  • Página 4 INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Dzieci w wieku poniżej 3 lat należy trzymać z dala, chyba że są pod stałym nadzorem. Dzieci w wieku od 3 lat i mniej niż 8 lat mogą włączać / wyłączać urządzenie tylko pod warunkiem, że zostało ono umieszczone lub zainstalowane w przewidzianym do tego celu miejscu, w normalnej pozycji roboczej i są...
  • Página 5 9. Nie rozpylać w pobliżu pracującego urządzenia środków owadobójczych lub podobnych. 10. Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach fizycznych, umysłowych i osoby o braku doświadczenia i znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż...
  • Página 6 Wszelkie modernizacje lub stosowanie innych niż oryginalne części zamiennych lub elementów urządzenia jest zabronione i zagraża bezpieczeństwu użytkowania. 27. Firma Eldom S p. z o. o. nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody powstałe w wyniku niewłaściwego używania urządzenia. OSTRZEŻENIE: Niewłaściwe użytkowanie urządzenia może spowodować...
  • Página 7: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI ULTRADŹWIĘKOWY NAWILŻACZ POWIETRZA NU10 INSTRUKCJA OBSŁUGI ULTRADŹWIĘKOWY NAWILŻACZ POWIETRZA NU10 • OPIS OGÓLNY • PANEL STEROWANIA (4) / PILOT (10) Dysza A. ON/OFF Pokrywa B. HUMIDIFY Zbiornik na wodę C. HYGROSTAT Panel sterowania D. TIMER Podstawa E. WYŚWIETLACZ Przetwornik ultradźwiękowy Wylot powietrza Pływak 1...
  • Página 8 ON/OFF (WŁĄCZENIE/WYŁĄCZENIE) Po naciśnięciu przycisku (A) włącza się wyświetlacz (E). Nawilżacz zaczyna pracować na najwyższym poziomie nawilżania – pracuje silnik wentylatora. Wyświetlany jest poziom wilgotności oraz temperatura. Ponowne naciśnięcie przycisku (A) powoduje wyłączenie urządzenia i przejście w tryb gotowości. Po wyłączeniu wentylator pracuje jeszcze przez kilka sekund.
  • Página 9: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Before first use, please thoroughly read the entire manual. 1. Connect the connection cable only to mains whose electrical parameters are compatible with the parameters on the nameplate. 2. Pay attention not to add too many receivers to one power circuit.
  • Página 10 Any upgrades or the use of non-original spare parts or components is forbidden and poses a hazard for the user. 27. Eldom Sp. z o. o. is not liable for any damage resulting from improper use of the appliance.
  • Página 11 INSTRUCTION MANUAL ULTRASONIC HUMIDIFIER NU10 INSTRUCTION MANUAL ULTRASONIC HUMIDIFIER NU10 • CONTROL PANEL (4) / REMOTE CONTROL (10) • GENERAL DESCRIPTION Nozzle A. ON/OFF Cover B. HUMIDIFY Water tank C. HYGROSTAT Control panel D. TIMER Base E. DISPLAY Ultrasonic transducer Air outlet Float 1 Float 2...
  • Página 12 All changes in the settings are confirmed with an audio signal. ON/OFF (SWITCHING ON / SWITCHING OFF) Pressing the button (A) will cause the display (E) to activate. The humidifier will start running at the highest level of humidification, with the fan motor running. The humidity level is displayed. Pressing the button (A) again will switch off the unit and make it enter the stand-by mode.
  • Página 13 SICHERHEITSANWEISUNGEN Vor der ersten Verwendung machen Sie sich bitte mit dem Inhalt dieser Anleitung vertraut. Bewahren diese Betriebsanleitung späteren Nachschlagen auf. 1. Die Anschlussleitung ist an ein Stromnetz anzuschließen, das den Parametern auf dem Fabrikschild entspricht. 2. Dabei ist darauf zu achten, dass in einem Stromkreislauf nicht zu viele Verbraucher eingeschaltet sind.
  • Página 14 Servicestellen vorgenommen werden. Jegliche Modernisierungen bzw. die Verwendung von anderen Teilen als riginalersatzteile 26. bzw. Originalausstattungselemente gefährden Nutzsicherheit und sind daher verboten. 27. Die Firma Eldom Sp. z o. o. haftet nicht für Schäden, die aus der unsachgemäßen Gerätenutzung resultieren.
  • Página 15 Das Symbol weist darauf hin, dass der Tank mindestens alle 72 Stunden gereinigt werden sollte. Warnung: Mikroorganismen, die möglicherweise im Wasser oder in der Umgebung vorhanden sind, in der das Gerät verwendet oder gelagert wird, können im Wassertank gedeihen und in die Luft geblasen werden, was zu einer sehr ernsten Gesundheitsgefahr führen kann, wenn das Wasser nicht ersetzt wird und der Tank nicht richtig ist installiert, alle 3...
  • Página 16 BEDIENUNGSANLEITUNG ULTRASCHALL-LUFTBEFEUCHTER NU10 BEDIENUNGSANLEITUNG ULTRASCHALL-LUFTBEFEUCHTER NU10 • STEUERPANEEL (4) FERNBEDIENUNG (10) • ALLGEMEINE BESCHREIBUNG A. ON/OFF Dreh düse B. HUMIDIFY Deckel C. HYGROSTAT Wasserbehälter D. TIMER Steuerpanel E. LCD-ANZEIGE Basis Ultraschallwandler Luftauslass Schwimmerschalter 1 Schwimmerschalter 2 Fernbedienung • TECHNISCHE DATEN −...
  • Página 17 ON/OFF (Ein-/Ausschalten) Nach dem Betätigen der Taste (A) wird die Anzeige eingeschaltet. Der Luftbefeuchter beginnt auf der höchsten Befeuchtungsstufe zu arbeiten – der Ventilatormotor läuft. Die Feuchtigkeitsstufe wird angezeigt. Erneute Betätigung der (A)-Taste schaltet das Gerät aus und geht in den Standby-Betrieb über. HUMIDITY (NEBEL) Der Luftbefeuchter besitzt drei Befeuchtungsstufen.
  • Página 18: Меры Безопасности

    МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Перед первым использованием необходимо внимательно ознакомиться с содержанием настоящей инструкции. 1. Соединительный кабель необходимо подключить к электросети, параметры которой соответствуют данным на номинальной табличке. 2. Рекомендуется в одну электрическую цепь не подключать слишком много приборов, потребляющих электроэнергию. 3. Устройство предназначено исключительно для бытового использования.
  • Página 19 10. Запрещается распылять вблизи работающего устройства инсектициды и подобные им средства. 11. Запрещается использовать устройство при высокой температуре (свыше 40°С), в местах с повышенной влажностью (например, в ванной комнате) и во взрывоопасных зонах. 12. Разрешается использовать только чистую, холодную, водопроводную либо иную воду с низким содержанием минеральных...
  • Página 20 авторизованного сервисного центра. Осуществление модернизации, использование неоригинальных сменных деталей или элементов строго запрещается и ведет к утрате безопасности использования прибора. 28. Компания ООО «Eldom» не несёт ответственности за возможный ущерб, нанесённый в результате несоответствующего использования устройства. Символ указывает на то, что бак следует очищать не реже...
  • Página 21 ИНСТРУКЦИЯ ПОЭКСПЛУАТАЦИИ УЛЬТРАЗВУКОВОЙ УВЛАЖНИТЕЛЬ ВОЗДУХА NU10 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ УЛЬТРАЗВУКОВОЙ УВЛАЖНИТЕЛЬ ВОЗДУХА NU10 • ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ • ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ (4) / ПУЛЬТ (10) Сопло A. ON/OFF Крышка B. HUMIDIFY Бак для воды C. HYGROSTAT Панель управления D. TIMER База E. PANTALLA Ультразвуковом...
  • Página 22 • ОБСЛУЖИВАНИЕ Все изменения настроек подтверждаются звуковым сигналом. ON/OFF (ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ) При нажатии на кнопку (A) активируется дисплей. Увлажнитель начинает работать на самом высоком уровне увлажнения - работает двигатель вентилятора. На дисплее отображается текущий уровень влажности. Повторное нажатие на кнопку (A) приводит к выключению устройства и переходу в режим готовности.
  • Página 23: Medidas De Seguridad

    MEDIDAS DE SEGURIDAD Antes del primer uso se debe leer atentamente todo el contenido del manual. 1. El cable de conexión debe estar conectado a la toma de corriente con parámetros compatibles con los que figuran en el manual. 2. No se deben conectar al circuito eléctrico demasiados receptores.
  • Página 24 Cualquier modificación o uso de piezas de repuesto o elementos no originales están prohibidos y son peligrosos. 29. La empresa Eldom Sp. z o.o. no se hace responsable de los daños causados por el uso incorrecto del aparato. El símbolo indica que el tanque debe limpiarse al menos...
  • Página 25: Recomendaciones Especiales

    Advertencia: Los microorganismos que pueden estar presentes en el agua o en el entorno en el que se usa o almacena el dispositivo pueden prosperar en el tanque de agua y volar al aire, lo que crea un peligro muy grave para la salud si no se reemplaza el agua y el tanque no se limpia correctamente Instalado limpiado cada 3 días.
  • Página 26: Humidificador Ultrasónico Nu10

    INSTRUCCIONES DE USO HUMIDIFICADOR ULTRASÓNICO NU10 INSTRUCCIONES DE USO HUMIDIFICADOR ULTRASÓNICO NU10 • DESCRIPCIÓN GENERAL • PANEL DE CONTROL (4) / Mando a distancia (10) Boquilla A. ON/OFF Tapa B. HUMIDIFY Depósito de agua C. HYGROSTAT Panel de control D. TIMER Cuerpo E.
  • Página 27 • FUNCIONAMIENTO Todos los cambios de ajuste son confirmados con una señal de sonido. ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) Después de presionar el botón (A), la pantalla se enciende. El humidificador empieza a funcionar con el nivel de humidificación más alto - el motor del ventilador está en marcha. El nivel de humedad se muestra en la pantalla. Al volver a presionar el botón (A), se apaga el aparato y entra en modo de espera.
  • Página 28: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Nous vous recommandons de conserver ce mode d’emploi pour toute référence ultérieure. Lisez attentivement tout le contenu de ce notice d’emploi avant la première utilisation. 11. Le câble de connexion doit être raccordé à un réseau électrique dont les paramètres sont indiqués sur la plaque signalétique.
  • Página 29 37. La société Eldom Sp. z o. o. n’est pas responsable des dommages résultant d’une utilisation inappropriée de l'appareil.
  • Página 30: Conseils Pratiques

    Ce symbole indique que le réservoir doit être nettoyé au moins une fois toutes les 72 heures. Avertissement: Les micro-organismes qui peuvent être présents dans l’eau ou dans l’environnement où l’appareil est utilisé ou stocké, peut se développer dans le réservoir d’eau et être soufflée dans l’air, causant un danger très grave pour la santé...
  • Página 31 MANUEL D’UTILISATION HUMIDIFICATEUR D’AIR À ULTRASONS NU10 ANUEL D’UTILISATION HUMIDIFICATEUR D’AIR À ULTRASONS NU10 • DESCRIPTION GÉNÉRALE • Panneau de commande (4) / Télécommande (10) Buse A. ON/OFF Couvercle B. HUMIDIFY Réservoir d'eau C. HYGROSTAT Panneau de commande D. TIMER Base E.
  • Página 32 • SERVICE Toutes les modifications de réglage sont confirmées par un bip. ON/OFF (MISE EN MARCHE / ARRÊT) En appuyant sur le bouton (A), l’écran s’allume. L’humidificateur commence à fonctionner au niveau d’humidification le plus haut – le moteur du ventilateur est en marche. Le taux d’humidité et la température s’affichent.
  • Página 33: Istruzioni Di Sicurezza

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA Si consiglia di conservare il presente manuale d’uso per il futuro riferimento. Prima del primo utilizzo leggere attentamente tutto il contenuto del presente manuale d’uso. 11. Il cavo di collegamento deve essere collegato a una rete elettrica con i parametri conformi a quelli specificati sulla targhetta.
  • Página 34 37. La società Eldom Sp. z o.o. non è responsabile per gli eventuali danni causati in seguito all’uso improprio del dispositivo.
  • Página 35 Avvertimento: I microrganismi che possono essere presenti nell’acqua o nell’ambiente in cui il dispositivo è utilizzato o immagazzinato, possono crescere nel serbatoio dell’acqua ed essere soffiati nell’aria, causando un grave pericolo per la salute se l’acqua non viene cambiata e il serbatoio non viene pulito correttamente ogni 3 giorni.
  • Página 36 MANUALE DI ISTRUZIONI UMIDIFICATORE A ULTRASUONI NU10 MANUALE DI ISTRUZIONI UMIDIFICATORE A ULTRASUONI NU10 • DESCRIZIONE GENERALE • Pannello di comando (4) / Telecomando (10) 1. Ugello A. ON/OFF 2. Coperchio B. HUMIDIFY 3. Serbatoio d’acqua C. HYGROSTAT 4. Pannello di comando D.
  • Página 37 • UTILIZZO Tutte le modifiche alle impostazioni vengono confermate da un segnale acustico. ON/OFF (ACCENSIONE/SPEGNIMENTO) Premendo il pulsante (A) si accende il display. L’umidificatore inizia a funzionare al livello di umidificazione più alto - il motore del ventilatore è in funzione. Vengono visualizzati il livello di umidità e la temperatura. Premendo nuovamente il pulsante (A) si spegne il dispositivo e si passa in modalità...
  • Página 38: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WAŻNA Z DOWODEM ZAKUPU ULTRADŹWIĘKOWY NAWILŻACZ POWIETRZA NU10 pieczęć sklepu i data sprzedaży Sprzęt przeznaczony do użytku domowego OPIS NAPRAWY ULTRADŹWIĘKOWY NAWILŻACZ POWIETRZA NU10 pieczęć sklepu: data sprzedaży: pieczątka punktu usługowego OPIS NAPRAWY ULTRADŹWIĘKOWY NAWILŻACZ POWIETRZA NU10 pieczęć sklepu: data sprzedaży: pieczątka punktu usługowego OPIS NAPRAWY ULTRADŹWIĘKOWY NAWILŻACZ POWIETRZA NU10...

Tabla de contenido