®
D
A
CH
Farbkamera
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Installation gründlich
durch und heben Sie sie für ein späteres Nachlesen auf.
1 Einsatzmöglichkeiten
Die Farbkamera mit 3,6-mm-Objektiv ist für den Einsatz in
Videoüberwachungsanlagen (CCTV) konzipiert. Sie ver-
fügt über einen automatischen elektronischen Shutter,
eine automatische Verstärkungsregelung (AGC) und
einen automatischen Weißabgleich. Durch ihr wetterfes-
tes Gehäuse (IP 57) ist sie auch für Außeninstallationen
geeignet.
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch
Die Kamera entspricht allen erforderlichen Richtlinien der
EU und ist deshalb mit
gekennzeichnet.
Das Kameragehäuse ist wettergeschützt, jedoch nicht
absolut wasserdicht. Tauchen Sie darum die Kamera
nicht dauerhaft in Wasser ein.
Schützen Sie die Kamera vor extremen Temperaturen
(zulässiger Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C).
Verwenden Sie für die Reinigung der Kamera keine
scharfen Reinigungsmittel oder Chemikalien.
Berühren Sie die Objektivlinsen nicht mit den Fingern
und verwenden Sie für ihre Reinigung nur Mittel spe-
ziell für optische Linsen.
Wird die Kamera zweckentfremdet, falsch angeschlos-
sen oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung
für daraus resultierende Sach- oder Personenschäden
und keine Garantie für die Kamera übernommen werden.
Colour Camera
GB
Please read these operating instructions carefully prior to
the installation and keep them for later use.
1 Applications
The colour camera with 3.6 mm lens is especially suitable
for use in video surveillance systems (CCTV). It has an
automatic electronic shutter, an automatic gain control
(AGC), and an automatic white balance. Due to its weath-
erproof housing (IP 57) it is also suited for outdoor instal-
lations.
2 Safety Notes
The camera corresponds to all required directives of the
EU and is therefore marked with
The camera is weatherproof, however, not absolutely
watertight. Therefore, do not permanently immerse the
camera in water.
Protect the camera against extreme temperatures
(admissible ambient temperature range 0 – 40 °C).
For cleaning of the camera do not use any aggressive
detergents or chemicals.
Do not touch the lenses of the lens assembly with your
fingers and only use specific cleaning agents for optical
lenses for their cleaning.
No guarantee claims for the camera and no liability for
any resulting personal damage or material damage will
be accepted if the camera is used for other purposes
than originally intended, if it is not connected correctly,
or not repaired in an expert way.
12V
1
Video
2
®
Copyright
TVCCD-145COL
Soll die Kamera endgültig aus dem Betrieb
genommen werden, übergeben Sie sie zur
umweltfreundlichen Entsorgung einem örtlichen
Recyclingbetrieb.
3 Inbetriebnahme
Wichtig! Die Anschlusskupplungen (1, 2) und der Kabel-
verteiler (3) sind nicht wetterfest. Bei einem Außenan-
schluss müssen sie entsprechend geschützt werden.
1) Das Videosignal am BNC-Stecker (2) über ein ab-
geschirmtes Kabel auf den Videoeingang eines Moni-
tors geben. Bei einer Kabellänge über 100 m sollte ein
Videoverstärker zwischen Kamera und Kabel ge-
schaltet werden, um die Kabelverluste auszugleichen.
2) An die Kleinspannungskupplung (1) ein stabilisiertes
12-V-Netzgerät mit einer Belastbarkeit von mindes-
tens 80 mA anschließen (z. B. PS-300ST oder PS-
500ST von MONACOR). Es wird ein Kleinspannungs-
stecker 5,5/2,1 mm (Außen-/Innendurchmesser) be-
nötigt. Unbedingt auf die richtige Polung achten: Den
Pluspol an den Mittelkontakt des Steckers anlegen.
3) Nach dem Anlegen der Betriebsspannung den Monitor
einschalten und durch Ausrichten der Kamera auf den
Überwachungsbereich die optimale Montagestelle für
sie feststellen. An dieser Stelle die Kamera über den
Kamerahalter festschrauben. Nach der Montage die
Schraube (4) am Kamerahalter lösen, die Kamera in
die gewünschte Stellung bewegen und die Schraube
wieder festziehen. Die Kamera kann auch hängend,
If the camera is to be put out of operation defini-
tively, take it to a local recycling plant for a dis-
posal which is not harmful to the environment.
3 Operation
Important! The connection inline jacks (1, 2) and the
cable distributor (3) are not weatherproof. In case of out-
door connection they must be protected accordingly.
1) Feed the video signal at the BNC plug (2) via a
screened cable to the video input of a monitor. With a
cable length of more than 100 m a video amplifier
should be inserted between camera and cable to com-
.
pensate the cable loss.
2) Connect a regulated 12 V power supply unit with a cur-
rent rating of at least 80 mA (e. g. PS-300ST or PS-
500ST from MONACOR) to the low voltage inline jack
(1). A low voltage plug 5.5/2.1 mm (outside/inside di-
ameter) is required. Observe in any case the correct
polarity: Connect the positive pole to the centre
contact of the plug.
3) After applying the operating voltage, switch on the
monitor, and by adjusting the camera to the surveil-
lance area, determine the optimum place of mounting
for it. Tightly screw the camera via its mounting
bracket to this place. After mounting, release the screw
(4) at the mounting bracket, incline the camera to the
desired position, and retighten the screw. The camera
can also be suspended e. g. from the ceiling. For this
©
by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.
Best.-Nr. 19.0100
4) Wird das zu überwachende Objekt nicht scharf abge-
4 Technische Daten
Bildaufnehmer: . . . . . . . CCD-Chip, 8,5 mm (
Video-System: . . . . . . . PAL, hor. 15 625 Hz, vert. 50 Hz
Anzahl der Bildpunkte: . hor. 512 x vert. 581
Auflösung: . . . . . . . . . . 380 Linien
Objektiv: . . . . . . . . . . . . 1 : 2,0/3,6 mm
Blickwinkel: . . . . . . . . . 92°
Shutter: . . . . . . . . . . . .
Mindestbeleuchtung: . . 1 Lux
Signal/Rausch-Abstand: > 48 dB
Videoausgang: . . . . . . . 1 Vss/75 Ω
Einsatztemperatur: . . . . 0 – 40 °C
Stromversorgung: . . . . . 12 V
Schutzart: . . . . . . . . . . . IP 57
Änderungen vorbehalten.
4) If the object to be monitored is not clearly reproduced,
4 Specifications
Image sensor: . . . . . . . 8.5 mm (
Video system: . . . . . . . PAL, hor. 15 625 Hz,
Number of pixels: . . . . . hor. 512 x vert. 581
Resolution: . . . . . . . . . . 380 lines
Lens: . . . . . . . . . . . . . . 1 : 2.0/3.6 mm
Angle of view: . . . . . . . 92°
Shutter: . . . . . . . . . . . .
Minimum illumination: . . 1 lux
S/N ratio: . . . . . . . . . . . > 48 dB
Video output: . . . . . . . . 1 Vpp/75 Ω
Ambient temperature: . . 0 – 40 °C
Power supply: . . . . . . . 12 V
Protection class: . . . . . . IP 57
Subject to technical modifications.
3
z. B. unter der Decke montiert werden. Dazu den
Kamerahalter in die Gewindebuchse auf der Oberseite
der Kamera schrauben. Wenn das Gewinde verdeckt
ist, das Sonnendach (6) etwas nach vorne schieben.
bildet, die Fokuseinstellung korrigieren: Dazu das
Sonnendach (6) abnehmen und das vordere Gehäu-
seteil (5) abschrauben. Das Objektiv vorsichtig so weit
drehen, bis das Bild scharf ist. Anschließend das
Gehäuse wieder fest zusammenschrauben und das
Sonnendach aufklemmen.
1
/
s bis
1
/
50
100 000
±10 %/80 mA
purpose screw the camera bracket in the threaded
jack on the top side of the camera. If the thread is con-
cealed, push the sunshield (6) slightly forward.
readjust the mechanical focus setting: For this purpose
remove the sunshield (6) and screw off the front hous-
ing part (5). Carefully turn the lens until the image is
clear. Then screw the housing tightly together again
and clamp on the sunshield.
1
/
") CCD chip
3
vert. 50 Hz
1
/
s to
1
/
50
100 000
±10 %/80 mA
CCD COLOUR CAMERA
4
A-0363.99.02.08.2006
®
1
/
")
3
s
s
6
5