Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 29

Enlaces rápidos

®
TVCCD-500COL
Best.-Nr. 19.0490
TV-CCD-Farbkamera
CCTV Colour Camera
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Handleiding
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Monacor TVCCD-500COL

  • Página 1 ® TVCCD-500COL Best.-Nr. 19.0490 TV-CCD-Farbkamera CCTV Colour Camera Bedienungsanleitung Instruction Manual Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Handleiding Manual de instrucciones Manual de instruções Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje...
  • Página 2 Wir wünschen Ihnen viel Le agradecemos el ha- Spaß mit Ihrem neuen ber adquirido un equipo MONACOR-Gerät. Bitte le- MONACOR. Por favor, lee sen Sie vor dem Gebrauch atentamente las instruccio- diese Anleitung. nes de uso. Der deutsche Text beginnt La versión en Español se...
  • Página 3 E.E. W.B. VIDEO OUT MANU AUTO AUTO IRIS EXT-SYNC Masse Ausgang 12 V Ground 12 V Videoausgang, 1 Vss bleibt frei Video Out, 1 Vpp not connected...
  • Página 4: Übersicht Der Bedienelemente Und An- Schlüsse

    Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen dann im- mer die beschriebenen Bedienelemente und Anschlüsse. 1 Übersicht der Bedienelemente und An- schlüsse 1.1 Kamerarückseite (Abb. 1) 1 Elektronischer Verschluß Ein/Aus 2 Elektronische Helligkeitsregelung (AGC) Ein/Aus 3 Regler Rot für manuellen Weißabgleich 4 Regler Blau für manuellen Weißabgleich 5 Stromversorgungsanschluß...
  • Página 5 Adapterring abschrauben. Da ein Anschluß für eine Blendensteuerung (8) vorhanden ist, sind besonders Objektive mit videosignalgesteuerten Blen- den zu empfehlen, z. B. MONACOR VWL-813A. Das An- schlußkabel des Objektivs wird an den beiliegenden Stecker nach Abb. 2 angeschlossen:...
  • Página 6: Kamera Anschließen

    Dazu befindet sich auf der Ober- und Unterseite ein ”-Fotogewinde. Soll die Kamera ferngesteuert schwenkbar sein, ist ein Ka- mera-Rotor zu verwenden, z. B. MONACOR TV-500PT/ 24 V. Für die Außenmontage muß die Kamera in ein wetter- festes Schutzgehäuse eingesetzt werden, z. B. MONACOR TVG-300.
  • Página 7 Zur Stromversorgung an die Buchse 12 V (5) ein elek- tronisch stabilisiertes 12 V-Netzgerät anschließen, z. B. MONACOR PS-12CCD. Am Mittelkontakt muß sich der Plus- pol befinden. Die Stromaufnahme beträgt 250 mA. 7 Bedienung 1) Nach dem Anlegen der 12 V-Versorgungsspannung ist die Kamera betriebsbereit.
  • Página 8: Technische Daten

    Betriebstemperatur: ..-20°C bis +50°C Stromversorgung: ..12 V , 250 mA, extern, z. B. MONACOR PS-12CCD Abmessungen (B x H x T) ohne Objektiv: ..56 x 53 x 110 mm Gewicht (ohne Objektiv): .
  • Página 9: Operating Elements And Connections

    Please unfold page 3. Then you can always see the operating elements and connections described. 1 Operating Elements and Connections 1.1 Camera rear panel (fig. 1) 1 Electronic shutter On/Off 2 Automatic gain control (AGC) On/Off 3 Control Red for manual white balance 4 Control Blue for manual white balance 5 Power supply connection 12 V , center contact = positive pole...
  • Página 10 5 Mounting The camera can be mounted with a camera mounting bracket (e. g. MONACOR series TVH-...) at the wall or ceiling. For this " mounting thread is provided at the top and bottom side each.
  • Página 11: Power Supply

    6.1 Camera output Connect the camera output jack VIDEO OUT (7) via a 75 Ω RF cable (e. g. MONACOR VEC-62/10) with one or several monitors. Watch the correct 75 Ω termination at the monitor or with series connection at the last monitor. With a cable length...
  • Página 12 7 Operation 1) After connection of the 12 V supply voltage the camera is ready for operation. The LED at the front panel is lighting. 2) Adjust the distance at the lens. For lenses with an iris which is manually to be adjusted, set the distance to opti- mum picture reproduction (depth of focus and gain).
  • Página 13 Operating temperature: . . . -20°C up to +50°C Power supply: ..12 V , 250 mA, external, e. g. MONACOR PS-12CCD Dimensions (W x H x D) w/o lens: ....56 x 53 x 110 mm Weight (w/o lens): .
  • Página 14: Eléments Et Branchements

    Ouvrez le livret page 3 de manière à visualiser les élé- ments et branchements. 1 Eléments et branchements 1.1 Face arrière (schéma 1) 1 Obturation électronique Marche /Arrêt 2 Réglage électronique de l'amplification (AGC) Marche / Arrêt 3 Réglage rouge pour la compensation manuelle du blanc 4 Réglage bleu pour la compensation manuelle du blanc 5 Branchement alimentation 12 V , contact central: pôle plus...
  • Página 15: Possibilités D'utilisation

    3 Possibilités d'utilisation La caméra couleurs PAL TVCCD-500COL est spécialement conçue pour les centrales d'alarme et de surveillance. Ses peti- tes dimensions favorisent un montage simple à l'endroit voulu.
  • Página 16: Sortie De La Caméra

    5 Montage Il est possible d'installer la caméra sur un support (par exem- ple série TVH-...) et ainsi de la fixer sur un mur ou au plafond. Elle est équipée pour ce faire, d'un filetage " sur les faces supérieure et inférieure. Si la caméra doit être orientée à...
  • Página 17 7 Utilisation 1) Une fois l'appareil mis sous tension, la caméra est prête à fonctionner. La diode sur la face avant s'allume. 2) Réglez sur l'objectif l'éloignement. Pour les objectifs à commande manuelle de diaphragme, mettez la distance sur la restitution optimale d'image (amplification et profon- deur).
  • Página 18: Caractéristiques Techniques

    2) Positionnez un morceau de papier blanc à 30 cm de la caméra. 3) Réglez une image avec reproduction réelle du blanc en uti- lisant les potentiomètres R (3) pour rouge et B (4) pour bleu. 4) Le réglage W.B. (6) doit rester sur MANU. 8 Caractéristiques techniques Puce: .
  • Página 19: Comandi E Collegamenti

    Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3. Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti. 1 Comandi e collegamenti 1.1 Lato posteriore (fig. 1) 1 Otturatore elettronico On / Off 2 Regolazione elettronica della luminosità (AGC) On / Off 3 Regolatore del rosso per compensazione manuale del bi- anco 4 Regolatore del blu per compensazione manuale del bi-...
  • Página 20 3 Possibili impieghi La videocamera PAL a colore TVCCD-500COL è realizzata in particolare modo per l'impiego in impianti di sorveglianza e di allarme. Le ridotte dimensioni permettono un semplice mon- taggio in qualsiasi posto.
  • Página 21 ". Se l'orientamento della videocamera dev'essere teleco- mandato, si può utilizzare un rotore, p. es. MONACOR TV- 500PT/ 24 V. Per il montaggio all'esterno, la videocamera deve essere pro- tetta da una custodia, p. es. MONACOR TVG-300.
  • Página 22 6.3 Alimentazione Collegare la presa 12 V (5) con un alimentatore 12 V stabi- lizzato elettronicamente, p. es. MONACOR PS-12CCD. Il po- sitivo deve trovarsi sul contatto centrale. L'assorbimento è di 250 mA. 7 Funzionamento 1) Dopo aver applicata la tensione di alimentazione 12 V , la videocamera è...
  • Página 23: Dati Tecnici

    Temperatura d'esercizio: . . da - 20°C. a + 50°C. Alimentazione: ..12 V , 250 mA, esterna, p. es. MONACOR PS-12CCD Dimensioni (l x h x p): ..56 x 53 x 110 mm Peso (senza obiettivo): .
  • Página 24: Bedieningselementen En Aansluitingen

    Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u een overzicht hebt van de bedieningselementen en de aansluitingen. 1 Bedieningselementen en aansluitingen 1.1 Achterzijde van de camera (fig. 1) 1 Elektronische sluiter On / Off 2 Automatische gain-regeling (AGC) (regeling van de hel- derheid) On / Off 3 Regelaar Rood voor manuele wit-balans 4 Regelaar Blauw voor manuele wit-balans...
  • Página 25 3 Toepassingen De PAL kleurencamera TVCCD-500COL werd speciaal ont- worpen voor monitor- en alarmsystemen. Door het kleine for- maat is het toestel gemakkelijk en overal te monteren. 4 Lenzen Alle lenzen met een C-mount of CS-mount kunnen bevestigd worden.
  • Página 26 6.1 Camera-uitgang Verbind de uitgangsjack VIDEO OUT (7) via een RF-kabel van 75 Ω (bv. de VEC-62/10 van MONACOR) met één of meer monitors. Zorg voor een correcte 75 Ω-afsluiting op de monitor of, met meerdere monitors in serie, op de laatste mo- nitor.
  • Página 27 6.3 Voedingsspanning Verbind een elektronisch gestabiliseerde 12 V-voeding met de 12 V-aansluiting (5), bv. de PS-12CCD van MONACOR. De positieve pool moet aan het centrumcontact aangesloten worden. Het stroomverbruik is 250 mA. 7 Werking 1) Na aansluiting van de 12 V-voedingsspanning is de ca- mera klaar voor gebruik.
  • Página 28: Technische Gegevens

    Omgevingstemperatuur: . . -20°C tot +50°C Voedingsspanning: ..12 V , 250 mA, extern, bv. PS-12CCD van MONACOR Afmetingen (B x H x D): . . 56 x 53 x 110 mm (zonder lens) Gewicht: ....370 g (zonder lens) Opgemaakt volgens de gegevens van de fabrikant.
  • Página 29: Elementos Y Conexiones

    Referirse a la página 3 para ver las conexiones y elemen- tos descritos. 1 Elementos y conexiones 1.1 Parte trasera de la cámara (fig. 1) 1 Obturador electrónico On/Off 2 Control de ganancia automático (AGC) On/Off 3 Control Rojo para balance blanco manual 4 Control Azul para balance blanco manual 5 Conexión de alimentación 12 V , contacto central = polo positivo...
  • Página 30: Aplicaciones

    3 Aplicaciones La cámara de color PAL TVCCD-500COL ha sido diseñada especialmente para vigilancia y sistemas de alarma. Debido a su reducido tamaño puede instalarse fácilmente en cualquier lugar.
  • Página 31: Conexiones

    6.3 Alimentación Conectar una fuente de alimentación de 12 V regulada elec- trónicamente en la conexión 12 V (5), por ejemplo la MONACOR PS-12CCD. El polo positivo debe ser en el contacto central del conector. El consumo es de 250 mA.
  • Página 32 7 Funcionamiento 1) Con la conexión de la alimentación de 12 V la cámara está preparada para funcionar. Se encenderá el LED de la parte frontal. 2) Ajustar la distancia de la lente. Para lentes con iris de ajus- te manual, ajustar la distancia para una reproducción de imagen óptima (distancia del focus y ganancia).
  • Página 33: Características

    Temperatura de func.: ..-20°C hasta +50°C Alimentación: ..externa 12 V , 250 mA, por ej. MONACOR PS-12CCD Dimensiones (A x H x P): . 56 x 53 x 110 mm (sin lente) Peso: .
  • Página 34: Comandos E Ligações

    É favor desdobrar a página 3. Pode assim ver sempre os elementos de comando e as respectivas ligações. 1 Comandos e Ligações 1.1 Painel Traseiro 1 Obturador electrónico ON / OFF 2 Controlo automático de ganho ON / OFF 3 Controlo vermelho para balanço manual do branco 4 Controlo azul para balanço manual do branco 5 Ligação da alimentação de corrente 12 V .
  • Página 35 Se houver ligação para controlo da iris (8), recomenda-se len- tes especiais com controlo do sinal de vídeo. Por exemplo: MONACOR VWL-813A. O cabo de vídeo liga-se na ficha in- cluída, conforme indica a figura 2: Pino 1 = Voltagem de funcionamento 12 V Pino 2 = massa Pino 3 = não é...
  • Página 36 6.1 Saída da Câmara Ligue o jack de saída da câmara VIDEO OUT (7), com um cabo RF de 75 Ohms, (MONACOR VEC-62/10) a um ou mais monitores. Verifique a existência do terminal de 75 Ohms de impedancia no monitor, ou no caso de ligação em série no úl- timo monitor.
  • Página 37: Obturador Electrónico

    7 Funcionamento 1) Depois de ligada á alimentação de 12 V, a câmara está pronta para funcionar. O LED do painel frontal acende. 2) Ajuste a distância da lente. Para lentes com ajuste manual de íris, fixe a distância para uma boa reprodução da ima- gem (profundidade de foco e ganho).
  • Página 38: Especificações

    ..-20° a +50°C Alimentação: ... 12V , 250 mA, externa (MONACOR PS-12CCD) Dimensoes sem lente: . . . 56 x 53 x 110 mm Peso: .
  • Página 39 Fold venligst side 3 ud. På denne måde kan De altid se funktioner og forbindelser. 1 Betjeningsfunktioner og forbindelser 1.1 Kameraets bagpanel (fig. 1) 1 Elektronisk lukker til/fra 2 Automatisk lysfølsomhedsregulering (AGC) til/fra 3 Rød kontrol til manuel hvidbalance 4 Blå kontrol til manuel hvidbalance 5 Strømforsyningstilslutning 12 V , midterben = pluspol 6 Automatisk hvidbalance til / fra 7 Video udgang, 1 Vpp ved 75 Ω...
  • Página 40 5 Montering Kameraet kan monteres på væg eller loft ved hjælp af et mon- teringsbeslag (f. eks. MONACOR-serie TVH-...). På kamera- ets over- og underside er der " fotogevind til brug ved mon- teringen.
  • Página 41 Hvis kameraet skal kunne drejes med fjernbetjening, skal der anvendes en kamerarotor, f. eks. MONACOR TV-500 PT/24V. Ved udendørs montering skal kameraet anbringes i et be- skyttelseshus mod vejrliget, f. eks. MONACOR TVG-300. 6 Kameratilslutning 6.1 Kameraudgang Videoudgangsbøsningen VIDEO OUT (7) forbindes via et 75 Ω...
  • Página 42 2) Indstil afstanden på objektivet. Ved objektiver med manuel blænde indstilles til optimal billedgengivelse (dybdeskarp- hed og lysstyrke). 3) Hvis billedet ved korrekt afstandsindstilling er uskarpt, skal objektivets mekaniske afstandsindstilling korrigeres. Dette gøres ved at løsne objektivringens unbracoskrue på ka- meraets underside.
  • Página 43: Tekniske Data

    Drifttemperatur: ..-20°C til +50°C Strømforsyning: ..12 V , 250 mA, ekstern. f. eks. MONACOR PS-12 CCD Dimensioner (B x H x D): . 56 x 53 x 110 mm (uden objektiv) Vægt: .
  • Página 44 Ha sidan 3 uppslagen vid genomläsning för att åskådlig- göra hänvisningarna i texten. 1 Funktion och anslutningar 1.1 Beskrivning av kamerans baksida (Fig. 1) 1 Elektronisk slutare Av/ På 2 Automatisk känslighetskontroll (AGC) Av/ På 3 Kontroll röd för manuell vitbalans 4 Kontroll blå...
  • Página 45 Då en separat anslutning för fokuseringskontroll finns på ka- meran rekommenderas att objektiv som stödjer denna funk- tion används. Monacor lins VWL-813A har denna funktion och kopplas enligt följande. Ben 1 = Styrspärrning 12 V...
  • Página 46 Om kameran skall vara rörlig skall en kamerarotor använ- das. Passande rotor är Monacor TV-500 PT/24V. För utomhusbruk skall ett väderbeständigt kamerahus typ Monacor TVG-300 användas för att skydda kameran från fukt och damm. 6 Anslutningar 6.1 Kamerautgång Anslut kamerans utgång med en 75 ohm RF-kabel till en eller...
  • Página 47 7 Användning 1) Efter att 12 V har anslutits är kameran färdig att använ- das. Funktionen bekräftas med en röd lysdiod på kame- rafronten. 2) Justera fokus på linsen. För linser med manuell inställning skall djupet ställas till max. för optimal återgivning (både fokus och känslighet). 3) Om bilden blir oskarp efter injustering måste en manuell in- ställning göras av linsens montering.
  • Página 48: Specifikationer

    Arbetstemperatur..-20 till + 50 grader C. Strömförsörjning ..12 V , 250 mA extern (MONACOR PS-12 CCD) Dimensioner B x H x D: . . . 56 x 53 x 110 mm (utan lins) Vikt: .
  • Página 49 Käännä esille sivu kolme, niin voit nähdä samalla kaikki toiminnot ja liitännät. Toimintoelimet ja liitännät 1.1 Kameran takapaneeli (kuva 1) 1 Elektroninen suljin Päälle / Pois 2 Automaattinen vahvistuksensäätö (AGC) Päälle / Pois 3 Punainen säätö (R), manuaalinen valkotasapaino 4 Sininen säätö (B), manuaalinen valkotasapaino 5 Virtalähteen liitäntä...
  • Página 50 Huomio! Objektiivin linssejä tai CCD-sensorin linssejä ei saa koskettaa! Ne tulee suojata pölyltä ja lialta. 5 Asennus Kamera voidaan helpoimmin asentaa sille sopivalla kiinnitys- raudalla (esim. MONACOR TVH-... -sarja) seinään tai kat- toon. Kamerassa on "-kiinnityskierre sivussa ja pohjassa. Kameraa voidaan myös kääntää kauko-ohjatusti sopivalla...
  • Página 51 6 Liitännät 6.1 Kameralähtö Kytke kameralähtöliittimestä VIDEO OUT (7) 75 Ω RF-koak- siaalikaapeli (esim Monacor VEC-62 / 10) monitoriin tai moni- toreihin. Useita monitoreita käyttäessäsi huomioi oikea 75 Ω- tuloimpedanssi monitorilla tai useita monitoreita sarjaan kytkettäessä viimeisessä monitorissa. Yli 100 m siirtoetäisyy- dellä...
  • Página 52 3) Jos objektiivista säätämäsi tarkennus ei pidä paikkaansa, objektiivin tarkkuussäätö on väärässä asennossa. Löysää ruuvi objektiivin kannan kierrerenkaasta. Tarkkuus säätyy nyt kääntämällä objektiivin kannan kierrerenkaasta. Kun objektiivin asteikon mukainen tarkkuussäätö on saavutettu kiristä ruuvi uudestaan. 7.1 Sähköinen suljin Jos kuvaat hyvin nopeasti liikkuvia kohteita, kytke päälle säh- köinen suljin parantaaksesi tarkkuutta.
  • Página 53: Tekniset Tiedot

    Käyttölämpötila-alue: ..-20°C - +50°C Virtalähde: ... . . 12 V , 250 mA, ulkoinen (esim. MONACOR PS-12CCD) Mitat (L x K x S) (ilman objektiivia): ..56 x 53 x 110 mm Massa (ilman objektiivia): .
  • Página 54 ® Copyright ® by INTER-MERCADOR GMBH & CO. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. 03.96.02...

Este manual también es adecuado para:

19.0490

Tabla de contenido