NL
MONTAGEHANDLEIDING:
-
Maak de bodemvloer in de bagageruimte vrij.
-
Verwijder het achterpaneel. Neem de zijpanelen los en sla deze naar bin-
nen.
Haal de canister los (zie fig.1).
-
-
Demonteer de bumper.
-
Verwijder de bumpersteunen (zie fig. 2). Deze komen te vervallen.
-
Voor de 5 drs (T200); 2002-> geldt:
Zaag in het midden aan de onderzijde van de bumper een deel van
60 mm breed en 100 mm diep uit.
Voor de 3 drs (T206); 2004-> geldt:
Zaag in het midden aan de onderzijde van de bumper een deel van
60 mm breed en 138 mm diep uit.
-
Vergroot de gaten in de onderkant van de bumper, welke overeenko-
men met de steunen G tot ø 7mm.
-
Demonteer het sjoroog (L). Deze komt te vervallen.
-
Boor de gaten C en E ø 11 mm via de onderzijde van het chassis door
de bodemvloer.
-
Plaats de contra's A en B.
-
Boor de gaten D en F via de contra platen in de bagageruimte ø 11mm.
-
Verwijder de contra platen en vergroot de gaten D en F alleen in de
bagageruimte tot ø 18mm.
-
Vergroot gat E alleen in de bagageruimte tot ø 30mm.
-
Verwijder t.p.v. de contactvlakken van de contra's het anti-dreun mate-
riaal.
-
Plaats de contra's inclusief de bouten C,D en F in combinatie met de
afstandsbussen D,F en E.
-
Plaats de trekhaak inclusief afstandsbus C en bout E.
-
Draai alle bouten en moeren overeenkomstig tabel vast.
-
Herplaats het canister inclusief de vulringen (zie fig. 3).
-
Monteer het verwijderde.
-
Monteer de kogelstang inclusief stekkerplaat.
-
Draai alle bouten en moeren overeenkomstig tabel vast.
Dispositivo di traino tipo:
Per autoveicoli:
Tipo funzionale:
Classe e tipo di attacco:
Omologazione:
Valore D:
Carico Verticale max. S:
Larghezza rimorchiabile per Caravan e T.A.T.S.: 2,45m vedere CARTA di CIRCOLAZIONE VEICOLO (motrice) + 70 cm = ..arrotondare ai 5 cm
Massa rimorchiabile:
Per verificare l'idoneitŕ del dispositivo di traino omologato a norma
CEE 94/20, all'installazione sulla vettura su cui si intende procedere
al montaggio, compilare la seguente formula (se necessario
declassare la massa rimorchiabile):
DICHIARAZIONE DI CORRETTO MONTAGGIO:
crizioni sia del costruttore del veicolo che del costruttore del dispositivo stesso il seguente dispositivo di attacco meccanico:
tipo:..........................................................................................
Il dispositivo di attacco sopra indicato è stato installato su autoveicolo
modello:...................................................................................
targa:........................................................................................
Data:.........................................................................................
Si dichiara inoltre di aver informato l'utente del veicolo sull'USO e MANUTENZIONE del dispositivo stesso.
Brink 3905
Daewoo/Chevrolet Kalos /Aveo HB 5drs (T200); 2002-> / Kalos /Aveo HB 3drs (T206); 2004->
A50-X
e11 00-3996
6,6 kN
75 kg
superiore (vedi D.M.28/05/85)
vedi carta di circolazione dell' autoveicolo
DA COMPILARE PER IL COLLAUDO
la sottoscritta Ditta dichiara di aver montato in maniera corretta ed in conformitŕ alle pres-
Raadpleeg voor montage en bevestigingsmiddelen de schets.
Raadpleeg voor demontage en montage van voertuig onderdelen
het werkplaats handboek.
BELANGRIJK:
* Indien op de bevestigingspunten een bitumen of anti-dreunlaag aanwe-
zig is, dient deze verwijderd te worden.
* Vergeet de veer- en sluitringen niet.
* Kwaliteit bouten 8.8 ; moeren 8, of indien anders vermeld in montage-
handleiding 10.9 / 10.
* Voor de max. toegestane massa, welke uw auto mag trekken, dient u uw
dealer te raadplegen.
* Het is aan te bevelen om na ca. 1000 km (gebruik) de boutverbindingen
volgens tabel na te trekken of te controleren.
* Bij het boren dient men er zorg voor te dragen, dat rem- en brand-
stofleidingen niet worden geraakt.
* Verwijder "indien aanwezig" de plastik dopjes uit de puntlasmoeren.
FITTING INSTRUCTIONS:
GB
-
Clear the boot and floor.
-
Remove the back panel. Take off the side panels and move them to the cen-
ter
-
Detach the canister (see fig.1)
-
Remove the bumper.
-
- Remove the bumper supports (see fig. 2). They will no longer be nee-
ded.
-
5 drs (T200) 2002-> only:
On the underside of the middle of the bumper, saw out a portion
measuring 60 mm wide and 100 mm deep.
3 drs (T206) 2004-> only:
On the underside of the middle of the bumper, saw out a portion
measuring 60 mm wide and 138 mm deep.
-
Enlarge the holes on the underside of the bumper corresponding with
supports G to ø 7mm.
dove: T=
Massa Complessiva Max. della motrice (in kg)
C=
Massa Rimorchiabile Max. della motrice (in kg)
TIMBRO e FIRMA
© 390570/29-11-2004/3
© 390570/29-11-2004/12