Página 3
ENGLISH SAFETY CONDITIONS. IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1. Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
Página 4
19. Do not use the appliance if it has been dropped or damaged in any other way. 20. During the operation of the appliance, do not cover the ventilation openings in the cabinet. 21. Do not use abrasive detergents to clean the case, as they can remove important informational graphic symbols such as: marks, warning signs, etc.
Página 5
DEUTSCH 4. Falls sich Kinder in der Nähe befinden, sollte bei der Nutzung des Gerätes spezielle Vorsicht bewahrt werden. Dieses Gerät ist nicht zum Spielen für Kinder, sowie für Erwachsene, die sich mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut gemacht haben, geeignet. 5.
Página 6
die eingetragenen Informationszeichen, wie: Warnungen, Warnungszeichen, u.ä. entfernen können. 21. Das Gerät nicht für heißes Öl oder Fett (heiße Produkte) benutzen. 22. Das Gerät mit naßen Händen nicht greifen. 23. Das Gerät zum Zerkleinern des Würfeleises, der Knochen und anderen harten Produkten oder zum Mahlen von Nüssen und Kaffee nicht benutzen.
Página 7
pour lesquelles il a été prévu. 3. L'appareil se branche uniquement à une prise 220-240V~ 50Hz. Afin d'augmenter la sécurité de l'utilisation, il ne faut pas brancher plusieurs appareils électriques sur le même circuit électrique. 4. Lors de l'utilisation de l'appareil, il faut être particulièrement prudent s'il y a des enfants à proximité.
19. Il ne faut pas utiliser l'appareil au cas où il est tombé ou a été endommagé d'une autre manière. 20. Lorsque l'appareil est en marche, ne pas boucher les trous d'aération du corps de l'appareil. 21. Ne pas utiliser de détergents agressifs pour nettoyer la coque de l'appareil car cela peut effacer les symboles graphiques informatifs comme : descriptif des fonctions, consignes de sécurité...
Página 9
Si usa el aparato con fines comerciales, las condiciones de la garantía cambiarán. 1. Antes de usar el equipo, lee las instrucciones del manual de uso y sigue las indicaciones que figuran en él. El fabricante no es responsable de los daños causados por el uso indebido del equipo o su manejo inadecuado.
Página 10
19. No utilice el aparato si se ha caído o ha sido dañado de cualquier otra forma. 20. Durante el funcionamiento del aparato, no cubra las aperturas de ventilación de la carcasa. 21. Para limpiar la carcasa no use detergentes abrasivos, porque pueden eliminar los importantes símbolos gráficos informativos como: marcas, señales de advertencia, etc.
Página 11
utilização não conforme a sua aplicação ou pelo manejo inadequado do mesmo. 2. O dispositivo serve somente para uso doméstico. Não utilizar para outros fins, não conformes a sua aplicação. 3. O dispositivo deve-se ligar exclusivamente à tomada de 220-240V~ 50Hz. Para aumentar a segurança de utilização, a um circuito de corrente não se devem ligar vários dispositivos elétricos ao mesmo tempo.
Página 12
batedeira. 19. Não se pode utilizar o dispositivo quando se caiu o deteriorou de outro modo. 20. Durante o trabalho do dispositivo não tampar furos de ventilação na carcaça. 21. Para lavar a carcaça não utilizar detergentes agressivos porque podem ser causa de apagamento de símbolos de informação gráficos tais como: marcas, sinais de advertência, etc.
Página 13
3. Prietaisą galima jungti tik į 220-240V~ 50Hz. Naudojimo saugai padidinti į vieną srovės grandinę vienu metu nejungti kelių elektros prietaisų. 4. Būtina imtis ypatingo atsargumo naudojantis prietaisu, kai šalia yra vaikų. Neleisti vaikams žaisti su prietaisu. Neleisti vaikams ar prietaiso neišmanantiems asmenims juo naudotis.
minučių. Jeigu prietaisas naudojamas ilgiau nei nurodytas nepertraukiamo veikimo trukmės apribojimas ar nepaisoma pertraukų, galima nepataisomai sugadinti variklį. Jeigu prietaisas užblokuojamas prieš jį valant, išjungti iš tinklo. 27. Prieš pirmą kartą naudojant prietaisą gerai nuplauti ir išdžiovinti (žr. valymas ir konservavimas).
Página 15
beigām, kontaktligzdu pieturot ar roku. NERAUJIET aiz strāvas vada. Neatstājiet ierīci pievienotu elektropadeves tīklam bez uzraudzības. Neiegremdējiet strāvas vadu, kontaktdakšu kā arī pašu ierīci ūdenī vai arī jebkāda cita veida šķidrumā. Nepakļaujiet ierīci laika apstākļu iedarbībai (lietus, saule, utml.), kā arī nelietojiet ierīci pārmērīga mitruma apstākļos (vannasistabas, mitri kempinga namiņi).
Página 16
1e Dzinēja daļa 4f Slēdža indikators IERĪCES LIETOŠANA 1. Pārliecinieties, ka visas blendera detaļas ir tīras. 2. Ievietojiet sastāvdaļas krūzē (1c), ne vairāk par 600 ml (2. zīm.) 3. Piestipriniet blendera asmeņus (1d) pie krūzes (1c) uzskrūvējot tos uz krūzes (3. zīm.). 4.
Página 17
9. Kontrolli aeg-ajalt toitejuhtme seisundit. Juhul kui toitejuhe on vigastatud, siis peab ta väljavahetama selleks volitatud remonditöökojas, et vältida hädaohtlikku olukorda. 10. Ära kasuta vigastatud toitejuhtmega seadet, või kui seade kukkus maha või on mingil muul viisil vigastatud või töötab ebaõigelt. Ära paranda seadet ise, sest sa võid saada elektrilöögi.
Página 18
3. Kinnitage kruusi külge (1c) blenderi lõiketerad (1d), keerates nad kruusi külge (joonis 3). 4. Asetage kruus (1c), millele on kinnitatud lõiketerad (1d), mootoriosale (1e). Jälgige, mis asendis on indikaatori lüliti (4f). 5. Ühendage toitekaabli pistik vooluvõrgu pistikuga. 6. Selleks, et blender sisse lülitada, keerake kruus (1c) ja vajutage nupp. Ärge laske blenderil kauem kui kaks minutit töötada. 7.
Página 19
poškozený, opravte ho ve specializovaném servisu, aby nedošlo k životu nebezpečné situaci. 9. Zařízení nepoužívejte, pokud má poškozený napájecí kabel, spadlo z vysoké výšky, je jiným způsobem poškozené nebo nepracuje správně. Nesnažte se zařízení sami opravit, protože může dojít ke zkratu a ohrožení života elektrickým proudem. Poškozené zařízení odevzdejte ke kontrole nebo opravě...
1e Pohon 4f Ukazatel spínače POUŽITÍ ZAŘÍZENÍ 1. Ujistěte se, že veškeré prvky mixéru jsou čisté. 2. Potraviny umístěte v nádobě (1c), avšak ne více než 600 ml (Obr. 2). 3. K nádobě (1c) připevněte ostří mixéru (1d), které přišroubujete (Obr. 3). 4.
Página 21
trageți de cablul de alimentare. 7. Nu cufundați cablul de alimentare, priza, şi nici întregul dispozitiv în apă sau alte lichide. Nu expuneți aparatul la condițiile meteorologice (ploaie, soare, etc.) sau utilizarea în condiții de umiditate ridicată (băi, cabine umede). 8.
Página 22
26. Înainte de prima utilizare, spalaţi bine și usucaţi dispozitivul (vezi curățare și întreținere). DESCRIEREA APARATULUI (Fig. 1 şi 4) 1a Capacul cupei 1b Fundul cupei 1c Cupa 1d Lamele blenderului 1e Unitatea motorului 4f indicatorul comutatorului UTILIZAREA APARATULUI 1. Asiguraţi-vă că toate elementele blenderului sunt curate. 2.
Página 23
8 ετών και οι δραστηριότητες αυτές διεξάγονται υπό επιτήρηση. 6. Πάντα μετά τη χρήση, αφαιρέστε το φις από την πρίζα κρατώντας την πρίζα με το χέρι σας. ΜΗΝ τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας. 7. Μην βυθίζετε το καλώδιο, το φις ή ολόκληρη τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά. Μην την εκθέτετε...
23. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για το θρυμματισμό πάγου, κόκκάλων και άλλων σκληρών προϊόντα ή για να αλέσετε καρπούς με κέλυφος ή καφέ. 24. Μην βάζετε τα χέρια σας ή μαγειρικά σκεύη μέσα στο δοχείο κατά την ανάμιξη. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ (Σχήματα 1 και 4) 1a Κάλυμμα...
Página 25
користење на уредот и свесни се за опасностите поврзани со неговото користење. Децата не треба да се забавуваат со уредот. Чистењето и конзервацијта на уредот не треба да биде вршена од деца кои не наполниле 8 години и кои не се под надзор. 6.Секогаш...
24. Да не се ставаат раце или пробор за јадење во резервоарот во текот на миксирањето. 25. Треба да се почитува времето на постојана работа на уредот од 50 секунди. По постојана работа од 50 секунди, времето до повторното вклучување изнесува 4 минути.
Página 27
kako bi se djeca igrala s uređajem, zabranjuje se također dopuštanje do rukovanja s uređajem djecu ili osobe koje nisu upoznate s njegovim funkcionisanjem. 5. UPOZORENJE: Ovaj uređaj može se koristiti od strane djece starije od 8 godina ili od strane osoba s ograničenom fizičkom ili mentalnom sposobnošću te od strane osoba koje ne maju s ovim uređajem iskustva niti znaju kako se s njim rukovati, isključivo pod nadzorom osobe koja odgovara za njihovu sigurnost ili ako su upoznate s mjerama opreza i...
mljevenje oraha ili kafe. 24. Za vrijeme miksanja ne stavljajte u posudu ruke niti pribor. 25. Pridržavajte se preporuke da uređaj ne smije raditi neprekidno više od 50 sekundi. Nakon neprekidnog rada od 50 sekundi napravite pauzu od 4 minute. Prekoračavanje dopuštenog vremena rada uređaja ili rad bez pauza mogu uzrokovati nepovratno oštećenje motora.
Página 29
5. FIGYELMEZTETÉS: Ezt a berendezést 8 évnél idősebb gyermekek használhatják, valamint csökkent fizikai, érzékszervi vagy pszichikai személyek vagy a készülékszülékről tapasztalattal nem bíró személyek, abban az esetben ha, a biztonságukért felelős személy van jelen, vagy ki lettek oktatva a készülék biztonságos használatnak útmutatásairól is tisztában vannak annak használatából adódó...
24. A mixelés során ne tegye a kezét sem evőeszközöket a tartályba. 25. Ügyeljen a készülék 50 másodperces folyamatos működésének betartására. 50 másodperc folyamatos működés után a szünet ideje a következő bekapcsolásig 4 perc. Az készülék üzemelési idejének túllépése valamint a szükséges üzemszünet hiánya, a motor visszafordíthatatlan károsodásához vezethet.
Página 31
5. WAARSCHUWING: Dit toestel mag worden gebruikt door kinderen ouder dan 8 jaar en personen met een lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke handicap of personen die geen ervaring of kennis van het toestel hebben, indien dit gebeurt onder toezicht van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of wanneer deze richtlijnen kregen aangaande het veilig gebruik van het toestel en deze zich bewust zijn van het gevaar verbonden met het gebruik ervan.
20. Gebruik geen agressieve detergenten voor het wassen van de behuizing want deze kunnen ervoor zorgen dat de aangebrachte grafische informatiesymbolen zoals markeringen, waarschuwingstekens enz. verwijderd worden. 21. Gebruik het toestel nooit voor hete olie of heet vet (hete producten). 22.
Página 33
rukovanja uređajem ili zbog upotrebe koja nije u skladu s namjenom uređaja. 2. Uređaj je namjenjen za kućnu upotrebu. Zabranjena je takva upotreba uređaja koja nije u skladu s njegovom namjenom. 3. Uređaj uključite usključivo u utičnicu s uzemljenjem od 220-240V~ 50Hz. Kako biste povećali sigurnost upotrebe nemojte istovremeno uključivat u jedan strujni krug više uređaja.
Página 34
18. Ne koristite uređaj ako vam je pao ili je oštećen na bilo koji drugi način. 19. Kad je uređaj isključen vodite računa da ne blokirate ventilacijske otvore koje se nalaze na njiegom kućištu. 20. Za pranje kućišta ne koristite jake deterdžente jer mogu uništiti važne informacije koje nalaze na kućištu poput grafičkih simbola, označenja, znakova upozorenja i sl.
Página 35
käyttötarkoituksen. 3. Liitä laite vain maadoitettuun pistorasiaan 220-240V~ 50Hz. Jotta lisätä käytön turvallisuutta, yhtä piiriä ei voi kytke samanaikaisesti useita sähkölaitteita. 4. Ole varovainen laitetta käytettäessä, kun läheisyydessä on lapsia. Älä anna lasten leikkiä laitteella eikä ihmisille, jotka eivät tunne laitteen käyttöä. 5.
25. Huomioi jatkuvan toiminnan laitteen 50 sekuntia. Jatkuvan käytön 50 sekunnin jälkeen, ajanjakson aikana ennen siirtymistä on 4 minuuttia. Työajan ylittymisestä ja riittämättömät tauot käytössä voi aiheuttaa moottorin peruuttamatonta vahinkoa. Jos lukita laitteen ennen puhdistusta, jättää ne verkosta. 26. Ennen ensimmäistä käyttöä pese ja kuivaa laite (katso puhdistusta ja huoltoa). LAITTEEN KUVAUS (Piirustus 1 ja 4) 1a Mukin kansi 1b Mukin pohja...
Página 37
hänvisningar för säker användning av anordningen och är medvetna om de faror som är förknippade med dess användning. Barn ska inte leka med apparaten. Rengöring och konservering av apparaten bör inte utföras av barn om de inte är mer än åtta år gamla och dessa åtgärder genomförs under övervakning.
Página 38
apparaten blockeras innan rengöring, urkoppla den från nätet. 26. Före den första användning rengör ordentligt och torka apparaten (se rengöring och konservering). BESKRIVNING AV ENHETEN (figurerna 1 och 4) 1a Cup lock 1b Cup botten 1c Cup 1d Blender skärblad 1e Motorenhet 4f Omkopplareindikator ANVÄNDNING AV ENHETEN...
Página 39
6. Ogni volta dopo aver finito di utilizzare il dispositivo, staccare la spina dalla presa di alimentazione, sostenendo la presa con la mano. NON tirare il cavo di alimentazione. 7. Non immergere il cavo, la presa ne' l'intero dispositivo in acqua o altri liquidi. Non esporre il dispositivo all'azione di agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.) e non utilizzarlo nelle condizioni di alta umidità...
Página 40
1a il coperchio della tazza 1d lame del frullatore 1b fondo della tazza 1e parte del motore 1c tazza 4f indicatore del interruttore MODALITA DEL USO APPARECCHIO 1. Assicurarsi che tutti i componenti del frullatore siano puliti. 2. Mettere gli ingredienti in una tazza (1c), non più di 600 ml (dis. 2). 3.
Página 41
8. Občasno preverite stanje napajalnega kabla. Če je napajalni kabel poškodovan, ga je treba nadomestiti z specializirani trgovini popravilo, da se prepreči nevarnost. 9. Naprave ne uporabljajte s poškodovanim napajalnim kablom ali če je bil padel ali se poškodoval na kakršen koli drug način ali nepravilno deluje. Ne popravljajte naprave sami, saj to lahko povzroči električni udar.
7. Odstranite napajalni kabel iz električne vtičnice. 6. Odstranite skodelico (1c) s motorze enote (1e). ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE Po vsaki uporabi sperite skodelico in rezila mešalniku z vodo z dodatkom sredstva za pomivanje posode. Motorna enota se ne more oprati pod tekočo vodo ali potopiti v vodo. TEHNIČNI PODATKI Napajalna napetost: 220-240V ~50Hz Moč: 500W...
Página 43
ремонтной мастерской, во избежание угрозы. 9. Не используйте устройство с поврежденным шнуром питания или, если оно упало, или повреждено каким-либо иным образом, или неправильно работает. Не ремонтируйте устройство самостоятельно, так как это может привести к поражению электрическим током. Поврежденное устройство отдайте в соответствующий сервисный...
перерывов в работе оборудования могут привести к необратимому повреждению двигателя. В случае блокировки устройства перед чисткой, отключите его из сети. 26. Перед первым использованием тщательно вымойте и высушите устройство (см. раздел чистка и консервация). ОПИСАНИЕ ПРИБОРА (Рис 1 и 4) 1а...
Página 45
6. Po dokončení používania produktu nezabudnite jemne vytiahnuť zástrčku zo zásuvky, pričom ju držte rukou. Nikdy neťahajte napájací kábel !!! 7. Produkt nikdy nenechávajte pripojený k zdroju napájania bez dozoru. Aj keď je používanie na krátky čas prerušené, vypnite ho zo siete, odpojte napájanie. 8.
OPIS ZARIADENIA (obrázky 1 a 4) 1a veko pohára 1b dno pohára 1c pohár 1d rezacie čepele mixéra 1e jednotka motora 4f indikátor spínača POUŽITIE ZARIADENIA 1. Skontrolujte, či sú všetky prvky mixéra čisté. 2. Vložte prísady do šálky (1c). Neprekračujte 600 ml (obr. 2). 3.
Página 47
напајање. 8. Никада не стављајте кабл за напајање, утикач или цео уређај у воду. Никада не излажите производ атмосферским условима, као што су директна сунчева светлост или киша, итд. Никада не користите производ у влажним условима. 9. Повремено проверите стање кабла за напајање. Ако је кабл за напајање оштећен, производ...
6. Извадите чашицу (1ц) са јединице мотора (1е). ЧИШЋЕЊЕ И ОДРЖАВАЊЕ Очистите чашу блендера и резне сечиће водом водом за прање посуђа након сваке употребе. Јединица мотора не сме се чистити под текућом водом или га потапати у воду. ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ Снага: 500В...
situationer for brugeren. 11. Anbring aldrig produktet på eller tæt på de varme eller varme overflader eller køkkenapparater som den elektriske ovn eller gasbrænder. 12. Brug aldrig produktet tæt på brændbart stof. 13. Lad ikke ledningen hænge over tællerkanten. 14. Lad ikke apparatet være tændt, eller opladeren er tilsluttet lysnettet uden opsyn. 15.
Página 50
TEKNISK DATA Effekt: 500W Strømforsyning: 220-240V ~ 50Hz Af hensyn til miljøet . Venligst overfør papemballage til affaldspapir. Hæld polyethylenposer (PE) i plastbeholderen Slidt enhed skal returneres til det relevante punkt opbevaring, fordi det er farligt i enheden ingredienser kan udgøre en trussel for miljøet.
Página 51
Весь ремонт може бути виконаний тільки авторизованими фахівцями служби обслуговування. Неправильно виконаний ремонт може спричинити небезпечні ситуації для користувача. 11. Ніколи не ставте виріб на гарячі чи теплі поверхні чи кухонні прилади, наприклад електричну духовку або газовий конфорку, або поблизу. 12.
4. Поставте чашку (1с) з прикріпленими ріжучими лопатями (1d) на агрегат двигуна (1e). Зверніть увагу на положення індикатора вимикача (4f). 5. Підключіть шнур живлення до розетки. 6. Для запуску блендера поверніть чашку (1с) праворуч і увімкніть кнопку. Не використовуйте блендер довше 2 хвилин. Т 7.
Página 54
(BG) БЪЛГАРСКИ УСЛОВИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ. ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ НА ИЗПОЛЗВАНЕ. МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ РЕФЕРЕНЦИИ Гаранционните условия са различни, ако устройството се използва с търговска цел. 1. Преди да използвате продукта, моля, прочетете внимателно и винаги спазвайте следните...
12. Никога не използвайте продукта близо до горими вещества. 13. Не оставяйте кабела да виси на ръба на плота. 14. Не потапяйте мотора във вода. 15. Приставките, които не се препоръчват или не се продават от производителя, не трябва да се използват, защото това може да причини пожар, токов удар или нараняване.
KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu.
Página 57
POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
14. Do zapewnienia dodatkowej ochrony, wskazane jest zainstalowanie w obwodzie elektrycznym, urządzenia różnicowoprądowego (RCD) o znamionowym prądzie różnicowym nie przekraczającym 30 mA. W tym zakresie należy zwrócić się do specjalisty elektryka. 15. Zmiana akcesoriów może być dokonywana wyłącznie przy wyłączonym urządzeniu. 16.
Página 59
Velocity Fan Waffle maker Hair Clipper Air Cooler CR 7306 CR 2821 CR 7905 CR 3025 Electric Blanket Blender Portable Cooler Lint remover CR 7407 CR 4058 CR 93 CR 9606 Trimmer Travel Iron Food Slicer Electric Kettle CR 2921 CR 5024 CR 4702 CR 1239...
Página 60
Milk Frother Steam iron Electric Kettle Stand Fan CR 4464 CR 5018 CR 1169 CR 7306 Steam Cleaner Deep Fryer 3L Turntable Air conditioner CR 7021 CR 4909 CR 1113 CR 7907 Retro radio Popcorn maker Ash Vacuum 25L 1200W Chocolate Fountain CR 4458 CR 1109...