Daikin Siesta ATX20K2V1B Manual De Operación
Ocultar thumbs Ver también para Siesta ATX20K2V1B:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 114

Enlaces rápidos

DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER
OPERATION MANUAL
MODELS
R410A
R32
ATXP20K2V1B
ATX20K2V1B
ATXP25K2V1B
ATX25K2V1B
ATX35K2V1B
ATXP35K2V1B
ATX20K5V1B
ATXP20K3V1B
ATX25K5V1B
ATXP25K3V1B
ATX35K5V1B
ATXP35K3V1B
E
Enjoy year-roun
d comfo
mfort.

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Daikin Siesta ATX20K2V1B

  • Página 1 DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER OPERATION MANUAL Enjoy year-roun d comfo mfort. MODELS R410A ATXP20K2V1B ATX20K2V1B ATXP25K2V1B ATX25K2V1B ATX35K2V1B ATXP35K2V1B ATX20K5V1B ATXP20K3V1B ATX25K5V1B ATXP25K3V1B ATX35K5V1B ATXP35K3V1B...
  • Página 2 Features Enhanced comfort and energy Enhanced comfort and energy savings savings COMFORT AIRFLOW The airfl ow direction is upward while in COOL operation, and downward while in HEAT operation. This function prevents cold or warm air from blowing directly on your body. Page 13 ECONO This function enables effi...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contents  Read Before Operation Safety Precautions  .........  Names of Parts  ..........  Preparation Before Operation  ......   Basic Operation AUTO · COOL · DRY · HEAT · FAN ONLY Operation ......Adjusting the Airfl ow Rate ....Adjusting the Airfl ow Direction ... ...
  • Página 4: Read Before Operation

    Read Before Operation Safety Precautions Read the precautions in this manual ATXP models are filled with R32 refrigerant. carefully before operating the unit. • Keep this manual where the operator can easily fi nd it. • Read the precautions in this manual carefully before operating the unit. •...
  • Página 5 Read Before Operation Safety Precautions • Do not expose plants or animals directly to airfl ow from the unit as this may cause adverse effects. • Do not place appliances that produce naked fl ames in places exposed to the airfl ow from the unit as this may impair combustion of the burner.
  • Página 6: Names Of Parts

    Read Before Operation Names of Parts Indoor Unit Air inlet Front panel Air outlet Flap (horizontal blade) Indoor temperature Page 12 sensor • Detects the air temperature Louvers (vertical blades) around the unit. • The louvers are inside of the air outlet.
  • Página 7: Outdoor Unit

    Read Before Operation Names of Parts  Open the front panel Model name plate Titanium apatite deodorizing fi lter (without frame) Air fi lter Outdoor Unit • The appearance of the outdoor unit may differ between different models. Outdoor temperature Air inlet (back and side) sensor (back)
  • Página 8: Remote Controller

    Read Before Operation Names of Parts Remote Controller Display (LCD) Signal transmitter • Displays the current settings. (In this illustration, each section is shown with its displays on for the purpose of explanation.) Receiver AUTO button • To use the remote controller, aim the •...
  • Página 9: Preparation Before Operation

    Read Before Operation Preparation Before Operation To insert the batteries Remove the back cover by sliding and then slightly lifting it. Insert 2 dry batteries AAA.LR03 (alkaline). Replace the back cover. Position correctly! To fi x the remote controller holder to a wall Remote controller Choose a place where the signals reach the unit.
  • Página 10: Basic Operation

    Basic Operation AUTO · COOL · DRY · HEAT · FAN ONLY Operation The air conditioner operates with the operation mode of your choice. To start operation AUTO operation • To automatically select an appropriate temperature and operation mode. Press COOL operation •...
  • Página 11: Tips For Saving Energy

    Basic Operation AUTO · COOL · DRY · HEAT · FAN ONLY Operation To stop operation Press • The OPERATION lamp goes off. To change the temperature setting Press • Press to raise the temperature and press to lower the temperature. COOL operation HEAT operation AUTO operation...
  • Página 12: Basic Operation

    Basic Operation Adjusting the Airfl ow Rate You can adjust the airfl ow rate to increase your comfort. To adjust the airfl ow rate setting Press • Each pressing of changes the airfl ow rate setting in sequence. AUTO Indoor unit quiet Airflow rate 1-5 (Low to High) •...
  • Página 13: Adjusting The Airfl Ow Direction

    Basic Operation Adjusting the Airfl ow Direction You can adjust the airfl ow direction to increase your comfort. CAUTION • Always use a remote controller to adjust the angles of the fl ap. Moving the fl ap forcibly by hand may cause a malfunction.
  • Página 14: Useful Functions

    Useful Functions COMFORT AIRFLOW Operation The air direction and fl ow rate are adjusted so that the air will not blow directly at people in the room. To start COMFORT AIRFLOW operation Press • “ ” is displayed on the LCD. COOL and DRY operation HEAT operation Goes up...
  • Página 15: Econo Operation

    Useful Functions ECONO Operation ECONO operation enables effi cient operation by limiting the maximum power consumption. This function is useful to prevent the circuit breaker from tripping when the unit operates alongside other appliances on the same circuit. To start ECONO operation Press •...
  • Página 16: Timer Operation

    TIMER Operation ON/OFF TIMER Operation Timer functions are useful for automatically switching the air conditioner on or off at night or in the morning. You can also use the ON TIMER and OFF TIMER together. To use ON TIMER operation Press “...
  • Página 17 TIMER Operation ON/OFF TIMER Operation To use OFF TIMER operation Press “ ” is displayed on the LCD. • Each pressing of advances the time setting by 1 hour. The time can be set between 1 and 12 hours. • The TIMER lamp lights orange. Display To cancel OFF TIMER operation Press...
  • Página 18: Note For Multi System

    Note for Multi System Note for Multi System Multi system has one outdoor unit connected to multiple indoor units.  Selecting the operation mode With the priority room setting present but A room B room inactive or not present. When more than one indoor unit is operating, priority is given to the fi...
  • Página 19: Cool/Heat Mode Lock

    Note for multi system Note for Multi System  COOL/HEAT mode lock The COOL/HEAT mode lock requires initial programming during installation. Please consult your authorized dealer for assistance. The COOL/HEAT mode lock sets the unit forcibly to either COOL or HEAT operation. This function is convenient when you wish to set all indoor units connected to the multi system to the same operation mode.
  • Página 20: Care

    Care Care and Cleaning CAUTION • Before cleaning, be sure to stop the operation and turn off the circuit breaker. • Do not touch the aluminium fi ns of the indoor unit. If you touch those parts, this may cause an injury. ...
  • Página 21: Air Filter

    Care Care and Cleaning  Air fi lter Open the front panel. Wash the air fi lters with water or clean them with • Hold the front panel by the sides and open it. vacuum cleaner. • It is recommended to clean the air fi lters every 2 weeks.
  • Página 22 Care Care and Cleaning  Titanium apatite deodorizing fi lter [Replacement] Open the front panel and Remove the fi lter from the tabs pull out the air fi lters. Page 20 and prepare a new one. Take off the titanium apatite deodorizing fi...
  • Página 23 Care Care and Cleaning  Prior to a long period of non-use Operate the FAN ONLY mode for several hours to dry out the inside. • Press After operation stops, turn off the circuit breaker for the room air conditioner. Take out the batteries from the remote controller.
  • Página 24: When The Need Arises

    When the Need Arises Indoor unit The fl ap does not start swinging immediately. • The air conditioner is adjusting the position of the fl ap. The fl ap will start moving soon. The air conditioner stops generating airfl ow during operation. Different sounds are heard.
  • Página 25: Troubleshooting

    When the Need Arises Troubleshooting Before making an inquiry or a request for repair, please check the following. If the problem persists, consult your dealer. Not a problem Check This case is not a problem. Please check again before requesting repairs.
  • Página 26 When the Need Arises Troubleshooting Mist comes out Case Description / what to check • This happens when the air in the room is cooled into mist by the cold airfl ow during COOL Mist comes out of the indoor unit. or other operation.
  • Página 27: Disposal Requirements

    When the Need Arises Troubleshooting  Call the service shop immediately WARNING When an abnormality (such as a burning smell) occurs, stop operation and turn off the circuit breaker. • Continued operation in an abnormal condition may result in troubles, electric shocks or fi re. •...
  • Página 28 When the Need Arises Troubleshooting  Fault diagnosis by remote controller • The remote controller can receive relevant error codes from the indoor unit. When is held down for about 5 seconds, “ ” blinks in the temperature display section. Press repeatedly until a continuus beep is produced.
  • Página 29 When the Need Arises Troubleshooting  LED ON OUTDOOR UNIT PCB 2AMXMseries GREEN MICROCOMPUTER NORMAL LED-A DIAGNOSIS NORMAL CHECK INDOOR UNIT [NOTE 1] ● POWER SUPPLY FAULT OR [NOTE 2] GREEN NORMALLY FLASHING FLASHING ● NOTE • Turn the power off and then on again. If the LED display recurs, the outdoor unit PCB is faulty. •...
  • Página 30 Funktionen Komfort und Energiesparen Komfort und Energiesparen KOMFORT-LUFTSTROM Im KÜHLBETRIEB strömt die Luft nach oben, während der Luftstrom im HEIZBETRIEB nach unten gerichtet ist. Diese Funktion vermeidet, dass kalte oder warme Luft direkt auf Ihren Körper strömt. Seite 13 ECONO Diese Funktion ermöglicht einen effi...
  • Página 31 Inhalt  Vor dem Betrieb sorgfältig lesen Sicherheitshinweise  ........  Teilebezeichnung  ..........  Vorbereitungen vor dem Betrieb  .....   Allgemeine Bedienung AUTO- · KÜHLEN- · ENTFEUCHTEN- · HEIZEN- · NUR LÜFTER-Betrieb ... Einstellen der Luftstromrate ....Einstellung der Luftstromrichtung .. Nützliche Funktionen KOMFORT-LUFTSTROM-Betrieb ..
  • Página 32: Vor Dem Betrieb Sorgfältig Lesen

    Vor dem Betrieb sorgfältig lesen Sicherheitshinweise Lesen Sie die Sicherheitshinweise in diesem Handbuch ATXP-Modelle werden mit sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. dem Kältemittel R32 befüllt. • Bewahren Sie dieses Handbuch für den Bediener gut zugänglich auf. •...
  • Página 33 Vor dem Betrieb sorgfältig lesen Sicherheitshinweise • Setzen Sie Pfl anzen oder Tiere nicht direkt dem Luftstrom des Geräts aus, da dies nachteilige Wirkungen haben kann. • Stellen Sie keine Geräte mit offenen Flammen im Luftstrom der Klimaanlage auf, da dadurch die Verbrennung des Brenners beeinträchtigt werden kann.
  • Página 34: Teilebezeichnung

    Vor dem Betrieb sorgfältig lesen Teilebezeichnung Innengerät Lufteinlass Frontblende Luftauslass Klappe (horizontaler Flügel) Innentemperaturfühler Seite 12 • Erkennt die Lufttemperatur rund um das Gerät. Lamellen (vertikale Flügel) • Die Lamellen befi nden sich innen Seite 12 im Luftauslass. Anzeige Signalempfänger •...
  • Página 35 Vor dem Betrieb sorgfältig lesen Teilebezeichnung  Frontblende öffnen Typenschild Titan-Apatit-Geruchsfi lter (ohne Rahmen) Luftfi lter Außengerät • Das Aussehen des Außengeräts variiert modellabhängig. Außentemperaturfühler Lufteinlass (Rückseite und (Rückseite) Seite) Kältemittelleitungen und Kabel zwischen den Geräten Typenschild Erdungsklemme (innen) Luftauslass Abfl...
  • Página 36 Vor dem Betrieb sorgfältig lesen Teilebezeichnung Fernbedienung Signalsender Anzeige (LCD) • Zeigt die aktuellen Einstellungen an. (In dieser Abbildung wird jeder Bereich zur Erläuterung mit aktiven Anzeigen dargestellt.) Empfänger AUTO-Taste • Um die Fernbedienung zu verwenden, zeigen Sie mit dem Sender auf das •...
  • Página 37: Vorbereitungen Vor Dem Betrieb

    Vor dem Betrieb sorgfältig lesen Vorbereitungen vor dem Betrieb Einlegen der Batterien Entfernen Sie die rückseitige Abdeckung, indem Sie sie schieben und dann leicht anheben. Legen Sie 2 Alkali-Trockenbatterien des Typs AAA.LR03 ein. richtig positionieren! Bringen Sie die rückseitige Abdeckung wieder an.
  • Página 38: Allgemeine Bedienung

    Allgemeine Bedienung AUTO- · KÜHLEN- · ENTFEUCHTEN- · HEIZEN- · NUR LÜFTER-Betrieb Die Klimaanlage wird in der von Ihnen gewählten Betriebsart betrieben. So starten Sie den Betrieb AUTO-Betrieb • Dient zur automatischen Auswahl der entsprechenden Temperatur und Betriebsart. Drücken Sie KÜHLEN-Betrieb •...
  • Página 39: Tipps Zum Energiesparen

    Allgemeine Bedienung AUTO- · KÜHLEN- · ENTFEUCHTEN- · HEIZEN- · NUR LÜFTER-Betrieb So stoppen Sie den Betrieb Drücken Sie • Die BETRIEBS-LED erlischt. So ändern Sie die Temperatureinstellung Drücken Sie • Drücken Sie , um die Temperatur zu erhöhen, und , um die Temperatur zu senken.
  • Página 40: Allgemeine Bedienung

    Allgemeine Bedienung Einstellen der Luftstromrate Sie können die Luftstromrate anpassen, um Ihren Komfort zu steigern. So passen Sie die Luftstromrate an Drücken Sie • Mit jeder Betätigung von ändert sich die Luftstromrateneinstellung in der vorgegebenen Reihenfolge. AUTO Innengerät geräuscharm Luftstromrate 1-5 (Niedrig bis Hoch) •...
  • Página 41: Einstellung Der Luftstromrichtung

    Allgemeine Bedienung Einstellung der Luftstromrichtung Sie können die Luftstromrichtung anpassen, um Ihren Komfort zu steigern. VORSICHT • Verwenden Sie immer eine Fernbedienung, um die Winkel der Klappe einzustellen. Wenn Sie versuchen, die Klappe gewaltsam von Hand zu verstellen, kann der Mechanismus beschädigt werden. •...
  • Página 42: Nützliche Funktionen

    Nützliche Funktionen KOMFORT-LUFTSTROM-Betrieb Die Luftstromrichtung und -rate werden so eingestellt, dass die Luft nicht direkt auf die im Raum anwesenden Personen strömt. So starten Sie den Modus KOMFORT-Luftstrom Drücken Sie • " " wird an der LCD-Anzeige angezeigt. KÜHLEN- und HEIZEN-Betrieb HEIZEN-Betrieb Geht nach oben Geht nach unten...
  • Página 43: Econo-Betrieb

    Nützliche Funktionen ECONO-Betrieb Der ECONO-Betrieb ermöglicht einen effi zienten Betrieb durch Verringerung des maximalen Stromverbrauchs. Diese Funktion ist nützlich, um eine Auslösung des Schutzschalters zu vermeiden, wenn das Gerät gemeinsam mit anderen Geräten im selben Stromkreis betrieben wird. So starten Sie den ECONO-Betrieb Drücken Sie •...
  • Página 44: Timer-Betrieb

    TIMER-Betrieb EIN/AUS-TIMER-Betrieb Die Timerfunktionen sind nützlich für die automatische Ein- bzw. Ausschaltung der Klimaanlage am Abend oder am Morgen. Sie können den EIN- und AUS- TIMER-Betrieb auch gemeinsam verwenden. So verwenden Sie den EIN-TIMER Drücken Sie " " wird an der LCD-Anzeige angezeigt. •...
  • Página 45 TIMER-Betrieb EIN/AUS-TIMER-Betrieb So verwenden Sie den AUS-TIMER Drücken Sie " " wird an der LCD-Anzeige angezeigt. • Mit jeder Betätigung von wird die Zeiteinstellung um 1 Stunde vorgestellt. Die Zeit kann zwischen 1 und 12 Stunden eingestellt werden. • Die TIMER-LED leuchtet orange. Anzeige So brechen Sie Betrieb des AUS-TIMERS ab Drücken Sie...
  • Página 46: Hinweis Zum Multisystem

    Hinweis zum Multisystem Hinweis zum Multisystem Bei einem Multisystem ist ein Außengerät mit mehreren Innengeräten verbunden.  Auswählen der Betriebsart Raum A Raum B Prioritäts-Raumeinstellung aktiv, jedoch inaktiv oder nicht vorhanden. Wenn mehr als ein Innengerät in Betrieb ist, erhält das Gerät Raum C Raum D Priorität, das zuerst eingeschaltet wurde.
  • Página 47 Hinweis zum Multisystem Hinweis zum Multisystem  Sperre des KÜHL-/HEIZBETRIEBS Die Sperre des KÜHL-/HEIZMODUS erfordert eine anfängliche Programmierung während der Installation. Wenden Sie sich an Ihren autorisierten Händler. Die Sperre des KÜHL-/HEIZMODUS versetzt das Gerät zwangsweise entweder in den KÜHL- oder den HEIZBETRIEB.
  • Página 48: Pfl Ege

    Pfl ege Pfl ege und Reinigung VORSICHT • Stoppen Sie vor dem Reinigen den Betrieb und stellen Sie den Leistungsschalter auf "Aus". • Fassen Sie nicht die Aluminiumlamellen des Innengeräts an. Eine Berührung dieser Teile kann zu Verletzungen führen.  Schnellverweis Reinigen der Teile Frontblende •...
  • Página 49 Pfl ege Pfl ege und Reinigung  Luftfi lter Öffnen Sie die Frontblende. Waschen Sie die Luftfi lter mit Wasser ab oder reinigen • Halten Sie die Frontblende an beiden Seiten fest und öffnen Sie sie. Sie sie mit einem Staubsauger.
  • Página 50 Pfl ege Pfl ege und Reinigung  Titan-Apatit-Geruchsfi lter [Austausch] Öffnen Sie die Frontblende Entfernen Sie den Filter aus den und ziehen Sie die Luftfi lter Laschen und bereiten Sie einen heraus. neuen Filter vor. Seite 20 Entfernen Sie die Titan- Apatit-Geruchsfi...
  • Página 51 Pfl ege Pfl ege und Reinigung  Vor längeren Phasen der Nichtbenutzung Nehmen Sie das Gerät einige Stunden im Modus NUR LÜFTER in Betrieb, um das Geräteinnere zu entfeuchten. • Drücken Sie Schalten Sie den Hauptschalter für die Klimaanlage nach Abschluss des LÜFTER-Betriebs aus.
  • Página 52: Bei Bedarf

    Bei Bedarf Häufi g gestellte Fragen Innengerät Die Klappe schenkt nicht sofort. • Die Klimaanlage stellt die Position der Klappe ein. Die Klappe wird sich bald bewegen. Die Klimaanlage stoppt die Erzeugung eines Luftstroms während des Betriebs. Es sind verschiedene Geräusche zu hören.
  • Página 53: Fehlerdiagnose Und -Behebung

    Bei Bedarf Fehlerdiagnose und -behebung Prüfen Sie Folgendes, bevor Sie eine Anfrage erstellen oder einen Reparaturauftrag erteilen. Tritt das Problem weiterhin auf, wenden Sie sich an Ihren Händler. Kein Problem Prüfen Dies ist keine Fehlfunktion. Führen Sie eine erneute Überprüfung durch, bevor Sie einen Reparaturauftrag erteilen.
  • Página 54 Bei Bedarf Fehlerdiagnose und -behebung Dunst tritt aus Gehäuse Beschreibung/Überprüfung Dunst tritt aus dem • Dies kommt vor, wenn die Luft im Raum durch den kalten Luftstrom in der Betriebsart Innengerät aus. KÜHLEN oder in einer anderen Betriebsart zu Dunst wird. Fernbedienung Gehäuse Beschreibung/Überprüfung...
  • Página 55: Vorschriften Zur Entsorgung

    Bei Bedarf Fehlerdiagnose und -behebung  Rufen Sie sofort den Kundendienst an WARNUNG Wenn eine Anormalität (wie etwa Brandgeruch) auftritt, stoppen Sie den Betrieb und schalten Sie den Leistungsschalter aus. • Fortgesetzter Betrieb unter solchen Umständen kann zu Störungen, Stromschlägen oder Brand führen. •...
  • Página 56 Bei Bedarf Fehlerdiagnose und -behebung  Fehlerdiagnose per Fernbedienung • Die Fernbedienung kann die entsprechenden Fehlercodes vom Innengerät empfangen. Wenn etwa 5 Sekunden lang gedrückt wird, blinkt " " im Bereich der Temperaturanzeige. Drücken Sie wiederholt, bis ein kontinuierlicher Piepton ertönt. •...
  • Página 57 Bei Bedarf Fehlerdiagnose und -behebung  LED AN DER PLATINE DES AUSSENGERÄTS 2AMXM Serie GRÜN MIKROCOMPUTER NORMAL LED-A DIAGNOSE NORMAL INNENGERÄT ÜBERPRÜFEN [HINWEIS 1] ● STROMVERSORGUNGSFEHLER ODER [HINWEIS 2] GRÜN NORMALERWEISE BLINKEND BLINKEND ● HINWEIS • Schalten Sie die Stromversorgung aus und dann wieder ein. Falls die LED-Anzeige wieder erscheint, ist die Platine des Außengeräts defekt. •...
  • Página 58 Fonctions Plus de confort et Plus de confort et d'économies d'énergie d'économies d'énergie COURANT D'AIR CONFORTABLE Le fl ux d'air est orienté vers le haut en mode RAFRAÎCHISSEMENT et vers le bas en mode CHAUFFAGE. Cette fonction permet d'éviter que de l'air froid ou chaud soit directement souffl...
  • Página 59 Table des matières  À lire avant utilisation Précautions de sécurité  ........  Noms des composants  ........  Préparation avant utilisation  ......   Fonctionnement de base Modes AUTO · RAFRAÎCHISSEMENT · DÉSHUMIDIFICATION · CHAUFFAGE · VENTILATEUR UNIQUEMENT ....Réglage du débit d'air ......Réglage du sens du fl...
  • Página 60: À Lire Avant Utilisation

    À lire avant utilisation Précautions de sécurité Lisez attentivement les consignes Les modèles ATXP sont remplis du présent manuel avant d'utiliser l'unité. de réfrigérant R32. • Conservez le présent manuel dans un lieu où l’utilisateur peut facilement le trouver. • Lisez attentivement les consignes du présent manuel avant d’utiliser l’unité. •...
  • Página 61 À lire avant utilisation Précautions de sécurité • N'exposez pas les plantes ou les animaux directement au fl ux d'air de l'unité car cela peut provoquer des effets néfastes. • Ne placez pas d'appareils produisant des fl ammes nues dans des endroits exposés au fl ux d'air de l'unité, cela pouvant diminuer la combustion du brûleur.
  • Página 62: Noms Des Composants

    À lire avant utilisation Noms des composants Unité intérieure Entrée d'air Panneau avant Sortie d'air Volet (lame horizontale) Capteur de température Page 12 intérieure • Il détecte la température de Volets (lames verticales) l'air autour de l'unité. • Les volets sont situés à l'intérieur Page 12 de la sortie d'air.
  • Página 63: Unité Extérieure

    À lire avant utilisation Noms des composants  Ouvrez le panneau avant Plaque signalétique du modèle Filtre désodorisant à l’apatite de titane (sans cadre) Filtre à air Unité extérieure • L'aspect de l'unité extérieure peut varier d'un modèle à l'autre. Capteur de température Entrée d'air (arrière et...
  • Página 64: Télécommande

    À lire avant utilisation Noms des composants Télécommande Écran (à cristaux liquides) Émetteur de signal • Il affi che les réglages défi nis. (Dans cette illustration, l'affi chage de chaque section est présenté à des fi ns explicatives.) Bouton AUTO Récepteur •...
  • Página 65: Préparation Avant Utilisation

    À lire avant utilisation Préparation avant utilisation Insertion des piles Retirez le couvercle arrière en le faisant glisser, puis en le soulevant légèrement. Insérez 2 piles sèches AAA.LR03 (alcalines). Remettez le couvercle arrière en place. Positionnez correctement les pôles Fixation du support de la télécommande sur un mur Télécommande Sélectionnez un emplacement à...
  • Página 66: Fonctionnement De Base

    Fonctionnement de base Modes AUTO · RAFRAÎCHISSEMENT · DÉSHUMIDIFICATION · CHAUFFAGE · VENTILATEUR UNIQUEMENT Le climatiseur fonctionne selon le mode de votre choix. Démarrage du fonctionnement Mode AUTO • Ce mode permet de sélectionner automatiquement la température et le mode de fonctionnement adaptés. Appuyez sur  ...
  • Página 67: Arrêt Du Fonctionnement

    Fonctionnement de base Modes AUTO · RAFRAÎCHISSEMENT · DÉSHUMIDIFICATION · CHAUFFAGE · VENTILATEUR UNIQUEMENT Arrêt du fonctionnement Appuyez sur   . • Le témoin de FONCTIONNEMENT s'éteint. Modifi cation du réglage de la température Appuyez sur   . • Appuyez sur pour augmenter la température et sur pour la réduire.
  • Página 68: Fonctionnement De Base

    Fonctionnement de base Réglage du débit d'air Vous pouvez régler le débit d'air pour plus de confort. Réglage du débit d'air Appuyez sur   . • Chaque pression sur modifi e le réglage du débit d'air selon une séquence défi nie. AUTO Unité...
  • Página 69: Réglage Du Sens Du Fl Ux D'air

    Fonctionnement de base Réglage du sens du fl ux d'air Vous pouvez régler le sens du fl ux d'air pour plus de confort. ATTENTION • Utilisez toujours la télécommande pour régler l'inclinaison du volet. Ne forcez jamais le mouvement du volet avec votre main, car cela risque de provoquer un dysfonctionnement.
  • Página 70: Fonctions Utiles

    Fonctions utiles Mode COURANT D'AIR CONFORTABLE Le sens et le débit de l'air sont réglés de manière à ce que l'air ne soit pas souffl é directement sur les personnes présentes dans la pièce. Démarrage du mode COURANT D'AIR CONFORTABLE Appuyez sur  ...
  • Página 71: Mode Écono

    Fonctions utiles Mode ÉCONO Le mode ÉCONO permet un fonctionnement effi cace tout en limitant la consommation électrique maximale. Cette fonction permet d'empêcher le disjoncteur de se déclencher lorsque l'unité fonctionne en même temps que d'autres appareils sur le même circuit. Démarrage du mode ÉCONO Appuyez sur  ...
  • Página 72: Mode Minuterie

    Mode MINUTERIE Fonctionnement de la MINUTERIE DE MARCHE/D'ARRÊT Les fonctions de minuterie sont utiles pour activer ou désactiver automatiquement le climatiseur la nuit ou le matin. Vous pouvez également associer les fonctions de MINUTERIE DE MARCHE et D'ARRÊT. Fonctionnement de la MINUTERIE DE MARCHE Appuyez sur  ...
  • Página 73 Mode MINUTERIE Fonctionnement de la MINUTERIE DE MARCHE/D'ARRÊT Fonctionnement de la MINUTERIE D'ARRÊT Appuyez sur   . " " s'affi che sur l'écran à cristaux liquides. • Chaque pression sur augmente le réglage de 1 heure. La durée peut être réglée entre 1 et 12 heures. •...
  • Página 74: Remarque Concernant Le Système Multiple

    Remarque concernant le système multiple Remarque concernant le système multiple Un système multiple est équipé d'une unité extérieure raccordée à plusieurs unités intérieures.  Sélection du mode de fonctionnement Pièce A Pièce B Avec un réglage de pièce prioritaire mais une unité...
  • Página 75: Réglage De Pièce Prioritaire

    Remarque concernant le système multiple Remarque concernant le système multiple  Verrouillage des modes RAFRAÎCHISSEMENT/CHALEUR Le verrouillage du mode RAFRAÎCHISSEMENT/CHALEUR nécessite une programmation initiale lors de l'installation. Veuillez contacter votre revendeur agréé pour obtenir de l'air. Le verrouillage du mode RAFRAÎCHISSEMENT/CHALEUR active le mode RAFRAÎCHISSEMENT ou CHALEUR de force sur l'unité.
  • Página 76: Entretien

    Entretien Entretien et nettoyage ATTENTION • Avant de procéder au nettoyage, veillez à arrêter le fonctionnement et à désactiver le disjoncteur. • Ne touchez pas aux ailettes en aluminium de l'unité intérieure. Vous risquez de vous blesser si vous touchez à ces pièces. ...
  • Página 77: Filtre À Air

    Entretien Entretien et nettoyage  Filtre à air Ouvrez le panneau avant. Nettoyez les fi ltres à air avec de l'eau ou un • Maintenez le panneau avant par les côtés et ouvrez-le. aspirateur. • Nous vous recommandons de nettoyer les fi ltres à...
  • Página 78 Entretien Entretien et nettoyage  Filtre désodorisant à l’apatite de titane [Remplacement] Ouvrez le panneau avant et Retirez le fi ltre des languettes et sortez les fi ltres à air. Page 20 installez un nouveau fi ltre. Retirez les fi ltres désodorisants à...
  • Página 79: Avant Une Longue Période De Non-Utilisation

    Entretien Entretien et nettoyage  Avant une longue période de non-utilisation Lancez le mode VENTILATEUR UNIQUEMENT pendant plusieurs heures afi n de sécher l'intérieur de l'unité. • Appuyez sur Une fois l'opération terminée, désactivez le disjoncteur du climatiseur de la pièce. Retirez les piles de la télécommande.
  • Página 80: En Cas De Besoin

    En cas de besoin Unité intérieure Le volet n'oscille pas immédiatement. • Le climatiseur ajuste la position du volet. Le volet devrait se mettre en mouvement sous peu. Le climatiseur cesse de générer un fl ux d’air lors du fonctionnement. Vous entendez des sons différents.
  • Página 81: Dépannage

    En cas de besoin Dépannage Avant d'effectuer une demande de réparation, vérifi ez les points suivants. Si le problème persiste, contactez votre revendeur. Ce n'est pas un problème. Vérifi er Ce cas ne représente pas un problème. Effectuez un nouveau contrôle avant de demander des réparations.
  • Página 82 En cas de besoin Dépannage De la vapeur sort. Description/Points à contrôler De la vapeur sort de l'unité • Cela survient lorsque l'air de la pièce est transformé en vapeur par le fl ux d'air froid en intérieure. mode RAFRAÎCHISSEMENT ou pendant un autre mode. Télécommande Description/Points à...
  • Página 83: Consignes Pour La Mise Au Rebut

    En cas de besoin Dépannage  Contactez immédiatement l'atelier d'entretien AVERTISSEMENT En cas d'anomalie de fonctionnement (odeur de brûlé, par exemple), cessez le fonctionnement et désactivez le disjoncteur. • Poursuivre le fonctionnement dans des conditions anormales peut entraîner une panne, des décharges électriques ou un incendie. •...
  • Página 84 En cas de besoin Dépannage  Diagnostic par la télécommande • La télécommande peut recevoir les codes d'erreur correspondants via l'unité intérieure. Si vous maintenez le bouton enfoncé pendant environ 5 secondes, " " clignote dans la section d'affi chage de la température. Appuyez sur à...
  • Página 85 En cas de besoin Dépannage  DIODES ÉLECTROLUMINESCENTES SUR LA CCI DE L'UNITÉ EXTÉRIEURE 2AMXM VERT MICRO-ORDINATEUR NORMAL DIODE ÉLECTROLUMINESCENTE A DIAGNOSTIC NORMAL VÉRIFIEZ L'UNITÉ INTÉRIEURE [REMARQUE 1] ● PANNE D'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE OU [REMARQUE 2] VERT NORMALEMENT CLIGNOTANT ALLUMÉE CLIGNOTANT ●...
  • Página 86 Eigenschappen Verbeterd comfort en Verbeterd comfort en economischer economischer COMFORT LUCHTSTROOM De blaasrichting is opwaarts in de stand KOELEN en neerwaarts in de stand VERWARMEN. Deze functie voorkomt dat koude of warme lucht rechtstreeks op uw lichaam wordt geblazen. Pagina 13 ECONO Met deze functie is een effi...
  • Página 87 Inhoud  Te lezen vooraleer te gebruiken Veiligheidsmaatregelen  ........  Naam van de onderdelen  .......  Voorbereiding vooraleer te gebruiken  .....   Basisbediening AUTO · KOELEN · DROGEN · VERWARMEN · ALLEEN VENTILATOR ......Het luchtdebiet regelen ...... De blaasrichting regelen .......
  • Página 88: Te Lezen Vooraleer Te Gebruiken

    Te lezen vooraleer te gebruiken Veiligheidsmaatregelen Lees zorgvuldig de voorzorgsmaatregelen De ATXP-modellen zijn gevuld met R32-koelmiddel. in deze handleiding voordat u de unit bedient. • Bewaar deze handleiding waar de operator deze gemakkelijk kan vinden. • Lees zorgvuldig de voorzorgsmaatregelen in deze handleiding voordat u de unit bedient. •...
  • Página 89: Plaats Van Installatie

    Te lezen vooraleer te gebruiken Veiligheidsmaatregelen • Stel planten of dieren niet rechtstreeks bloot aan de luchtstroming uit de unit, aangezien dit nadelige gevolgen kan hebben. • Plaats geen apparatuur die open vuur produceert, op plaatsen die blootstaan aan de luchtstroom van het apparaat, aangezien dit de verbranding van de brander nadelig kan beïnvloeden.
  • Página 90: Naam Van De Onderdelen

    Te lezen vooraleer te gebruiken Naam van de onderdelen Binnenunit Luchtinlaat Frontpaneel Luchtuitlaat Klep (horizontale blad) Binnentemperatuur- Pagina 12 sensor • Deze detecteert de Lamellen (verticale bladen) luchttemperatuur rond de unit. • De lamellen zitten in de luchtuitlaat. Pagina 12 Scherm Signaalontvanger •...
  • Página 91 Te lezen vooraleer te gebruiken Naam van de onderdelen  Het frontpaneel openen Naamplaatje model Deodoriseringsfi lter uit titaniumapatiet (zonder frame) Luchtfi lter Buitenunit • Het uiterlijk van de buitenunit kan verschillen afhankelijk van het model. Buitentemperatuur- Luchtinlaat (rug en zijkant) sensor (rug) Koelmiddelleiding en inter-unit-bedrading...
  • Página 92: Afstandsbediening

    Te lezen vooraleer te gebruiken Naam van de onderdelen Afstandsbediening Scherm (LCD) Signaalzender • Geeft de huidige instellingen weer. (Op deze afbeelding wordt elke sectie getoond met zijn schermen ten behoeve van de uitleg.) Ontvanger Knop AUTO • Richt de zender op de binnenunit om •...
  • Página 93: Voorbereiding Vooraleer Te Gebruiken

    Te lezen vooraleer te gebruiken Voorbereiding vooraleer te gebruiken De batterijen plaatsen Verwijder de achterwand door deze te verschuiven en vervolgens even op te heffen. Plaats 2 droge batterijen AAA.LR03 (alkaline). Plaats de achterwand terug. Positioneer correct! De houder van de afstandsbediening aan de muur bevestigen Afstandsbediening Kies een plaats waar de signalen de unit bereiken.
  • Página 94: Basisbediening

    Basisbediening AUTO · KOELEN · DROGEN · VERWARMEN · ALLEEN VENTILATOR De airconditioner werkt met de bedrijfsmodus van uw keuze. De werking starten AUTO • In deze stand werkt het toestel automatisch door een gepaste temperatuur en stand te selecteren. Druk op  ...
  • Página 95: Tips Voor Energiebesparing

    Basisbediening AUTO · KOELEN · DROGEN · VERWARMEN · ALLEEN VENTILATOR Het bedrijf stoppen Druk op   . • Het lampje BEDRIJF gaat uit. De temperatuurinstelling wijzigen Druk op   . • Druk op om de temperatuur te verhogen en druk op om de temperatuur te verlagen.
  • Página 96: Basisbediening

    Basisbediening Het luchtdebiet regelen U kunt het luchtdebiet bijregelen voor meer comfort. De instelling van het luchtdebiet aanpassen Druk op   . • Met elke druk op wijzigt de instelling van het luchtdebiet chronologisch. AUTO Binnenunit stil Luchtdebiet 1-5 (Laag tot Hoog) •...
  • Página 97: De Blaasrichting Regelen

    Basisbediening De blaasrichting regelen U kunt de blaasrichting bijregelen voor meer comfort. VOORZICHTIG • Gebruik altijd een afstandsbediening om de hoeken van de klep aan te passen. Door met de hand de klep te forceren kan een storing ontstaan. • Regel de lamellen met de nodige voorzichtigheid. In de luchtuitlaat draait een ventilator op hoge snelheid. Auto zwenken inschakelen Blaasrichting naar boven en naar beneden Druk op...
  • Página 98: Nuttige Functies

    Nuttige functies COMFORT LUCHTSTROOM De blaasrichting en het debiet worden bijgesteld om ervoor te zorgen dat de lucht niet rechtstreeks op mensen in de kamer wordt geblazen. COMFORT-LUCHTSTROOM starten Druk op   . • " " verschijnt op het LCD-scherm. KOELEN en DROGEN VERWARMEN Gaat naar boven...
  • Página 99: Econo

    Nuttige functies ECONO In de stand ECONO werkt het toestel effi ciënt door het maximale energieverbruik te beperken. Deze functie is nuttig om te voorkomen dat de stroomonderbreker uitschakelt wanneer de unit met andere toestellen op hetzelfde circuit werken. De stand ECONO starten Druk op  ...
  • Página 100: De Bediening Met De Timer

    De bediening met de TIMER TIMER AAN/UIT Timerfuncties zijn nuttig om de airconditioner 's nachts of 's ochtends automatisch in- of uit te schakelen. U kunt tevens TIMER AAN en TIMER UIT samen gebruiken. De stand TIMER AAN gebruiken Druk op  ...
  • Página 101 De bediening met de TIMER TIMER AAN/UIT De stand TIMER UIT gebruiken Druk op   . " " verschijnt op het LCD-scherm. • Telkens u op drukt, gaat de uurinstelling met 1 uur vooruit. Het uur kan tussen 1 en 12 uur worden ingesteld. •...
  • Página 102: Noot Voor Multi-Systeem

    Noot voor multi-systeem Noot voor multi-systeem Het multi-systeem heeft één buitenunit die met meerdere binnenunits is verbonden.  De bedrijfsmodus selecteren Kamer A Kamer B Met de instelling voor voorrang aan een kamer, maar uitgeschakeld of niet aanwezig. Wanneer er meer dan één binnenunit werkt, wordt voorrang Kamer C Kamer D verleend aan de eerste unit die werd ingeschakeld.
  • Página 103 Noot voor multi-systeem Noot voor multi-systeem  Vergrendeling stand KOELEN/VERWARMEN Om de stand KOELEN/VERWARMEN te kunnen vergrendelen is een eerste programmering tijdens de installatie vereist. Raadpleeg uw gemachtigde leverancier voor assistentie. Met vergrendeling van de stand KOELEN/VERWARMEN wordt de unit geforceerd in de stand KOELEN of VERWARMEN ingesteld. Dit is een handige functie, wanneer u alle binnenunits die op het multi-systeem zijn aangesloten, in dezelfde bedrijfsmodus wilt instellen.
  • Página 104: Zorg

    Zorg Zorg en reiniging VOORZICHTIG • Schakel de unit uit en draai de stroomonderbreker voordat u de unit schoonmaakt. • Raak de aluminiumlamellen van de binnenunit niet aan. Als u die onderdelen aanraakt, kan dit letsel tot gevolg hebben.  Beknopte gebruiksaanwijzing Onderdelen reinigen Frontpaneel •...
  • Página 105 Zorg Zorg en reiniging  Luchtfi lter Open het frontpaneel. Was de luchtfi lters met water of reinig ze met een • Neem het frontpaneel aan weerszijden vast en open het. stofzuiger. • Het wordt aanbevolen om de luchtfi lters elke 2 weken te reinigen.
  • Página 106 Zorg Zorg en reiniging  Deodoriseringsfi lter uit titaniumapatiet [Vervanging] Open het frontpaneel en Verwijder de fi lter uit de lipjes en trek de luchtfi lters eruit. maak een nieuwe klaar. Pagina 20 Verwijder de deodoriseringsfi lters uit titaniumapatiet. • Gooi de oude fi lter weg als niet-ontvlambaar afval. •...
  • Página 107: Belangrijke Informatie Over Het Gebruikte Koelmiddel

    Zorg Zorg en reiniging  Vooraleer een lange periode van niet-gebruik in te gaan Laat de unit een paar uur in de stand ALLEEN VENTILATOR werken om de binnenkant volledig te drogen. • Druk op   . Schakel de stroomonderbreker van de airconditioner in de kamer uit nadat het bedrijf is gestopt.
  • Página 108: Wanneer Nodig

    Wanneer nodig Veel gestelde vragen (FAQ) Binnenunit De klep komt niet onmiddellijk in beweging. • De airconditioner stelt de stand van de klep af. De klep zal zo dadelijk gaan bewegen. De airconditioner stopt tijdens het bedrijf met het genereren van de luchtstroom. De unit maakt andere geluiden.
  • Página 109: Storingen Opsporen En Oplossen

    Wanneer nodig Storingen opsporen en oplossen Gelieve eerst de volgende punten te controleren vooraleer een vraag te stellen of om een reparatie te verzoeken. Raadpleeg uw verdeler van als het probleem niet opgelost is. Dit is geen probleem Controleren Dit geval is geen probleem. Controleer opnieuw voordat u een reparatie aanvraagt.
  • Página 110 Wanneer nodig Storingen opsporen en oplossen Er komt nevel uit Geval Beschrijving / wat controleren • Dit gebeurt wanneer de lucht in de ruimte door de koude luchtstroom tijdens het KOELEN of Er komt nevel uit de binnenunit. in een andere stand wordt gekoeld tot nevel. Afstandsbediening Geval Beschrijving / wat controleren...
  • Página 111: Bel Onmiddellijk De Serviceleverancier

    Wanneer nodig Storingen opsporen en oplossen  Bel onmiddellijk de serviceleverancier WAARSCHUWING Wanneer er iets abnormaal gebeurt (zoals brandlucht), stop dan het bedrijf en draai de stroomonderbreker uit. • Doorgaan met het bedrijf onder abnormale omstandigheden kan problemen, elektrische schokken of brand tot gevolg hebben. •...
  • Página 112: Druk Herhaaldelijk Op

    Wanneer nodig Storingen opsporen en oplossen  Storingsdiagnose via de afstandsbediening • De afstandsbediening kan betreffende storingscodes ontvangen gestuurd door de binnenunit. Wanneer gedurende 5 seconden wordt ingedrukt, knippert " " in het temperatuurweergavegedeelte. Druk herhaaldelijk op totdat u een continue piep hoort.
  • Página 113 Wanneer nodig Storingen opsporen en oplossen  LED OP PRINTPLAAT VAN DE BUITENUNIT Serie 2AMXM GROEN MICROCOMPUTER NORMAAL LED-A DIAGNOSE NORMAAL CONTROLEER BINNENUNIT [NOOT 1] ● STORING STROOMVOORZIENING OF [NOOT 2] GROEN FLITST NORMAAL KNIPPERT ● OPMERKING • Schakel de stroom uit en dan opnieuw in. Als het LED-display terugkomt, heeft de printplaat van de buitenunit een storing. •...
  • Página 114: Consumo De Energía

    Características Más confort y menos Más confort y menos consumo de energía consumo de energía FLUJO DE AIRE CONFORTABLE La dirección del fl ujo de aire es ascendente durante la REFRIGERACIÓN y descendente durante la CALEFACCIÓN. Esta función evita que el aire frío o caliente sople directamente sobre las personas.
  • Página 115 Contenidos  Leer antes de utilizar Precauciones de seguridad  ......  Nomenclatura de las piezas  ......  Preparativos antes de la utilización  ....   Funcionamiento básico Modo AUTO · REFRIGERACIÓN · SECO · CALEFACCIÓN · SOLO VENTILADOR ......Ajuste del caudal de aire ....Ajuste de la dirección del fl...
  • Página 116: Leer Antes De Utilizar

    Leer antes de utilizar Precauciones de seguridad Lea detenidamente las precauciones de Los modelos ATXP están llenos con refrigerante R32. este manual antes de manipular la unidad. • Guarde este manual donde el operador pueda encontrarlo fácilmente. • Lea detenidamente las precauciones de este manual antes de manipular la unidad. •...
  • Página 117 Leer antes de utilizar Precauciones de seguridad • No exponga las plantas o animales directamente al fl ujo de aire que sale de la unidad, ya que ello podría tener efectos perjudiciales. • No coloque aparatos que producen llamas abiertas en lugares expuestos al fl ujo de aire de la unidad ya que pueden impedir la combustión del quemador.
  • Página 118: Nomenclatura De Las Piezas

    Leer antes de utilizar Nomenclatura de las piezas Unidad interior Entrada de aire Panel frontal Salida de aire Aleta (pala horizontal) Sensor de temperatura Página 12 interior • Detecta la temperatura del Rejillas (paletas verticales) aire alrededor de la unidad. •...
  • Página 119: Unidad Exterior

    Leer antes de utilizar Nomenclatura de las piezas  Abra el panel frontal Placa de especifi caciones del modelo Filtro desodorizante de apatito de titanio (sin estructura) Filtro de aire Unidad exterior • El aspecto de la unidad exterior puede variar en algunos modelos. Sensor de temperatura Entrada de aire (parte posterior...
  • Página 120: Mando A Distancia

    Leer antes de utilizar Nomenclatura de las piezas Mando a distancia Pantalla (LCD) Transmisor de señal • Muestra los ajustes actuales. (En esta ilustración, cada sección se muestra con sus pantallas con fi nes explicativos.) Botón AUTO Receptor • El sistema selecciona automáticamente un modo •...
  • Página 121: Preparativos Antes De La Utilización

    Leer antes de utilizar Preparativos antes de la utilización Colocación de las pilas Deslice la tapa posterior y levántela ligeramente para retirarla. Coloque 2 pilas secas AAA.LR03 (alcalinas). Vuelva a colocar la tapa posterior. ¡Coloque correctamente! Fijación del soporte del mando a distancia en la pared Mando a distancia Seleccione un lugar donde las señales alcancen la unidad.
  • Página 122: Funcionamiento Básico

    Funcionamiento básico Modo AUTO · REFRIGERACIÓN · SECO · CALEFACCIÓN · SOLO VENTILADOR El equipo de aire acondicionado funciona con el modo de funcionamiento que elija. Inicio del funcionamiento Funcionamiento AUTO • Permite seleccionar automáticamente una temperatura y un modo de funcionamiento adecuados.
  • Página 123: Parada Del Funcionamiento

    Funcionamiento básico Modo AUTO · REFRIGERACIÓN · SECO · CALEFACCIÓN · SOLO VENTILADOR Parada del funcionamiento Pulse   . • La luz de FUNCIONAMIENTO se apaga. Modifi cación del ajuste de temperatura Pulse   . • Pulse para aumentar la temperatura y pulse para reducir la temperatura.
  • Página 124: Funcionamiento Básico

    Funcionamiento básico Ajuste del caudal de aire Puede ajustar el caudal de aire para aumentar el confort. Ajuste del caudal de aire Pulse   . • Cada pulsación de modifi ca el ajuste de caudal de aire en orden. AUTO Unidad interior silenciosa Caudal de aire 1-5 (de bajo a alto) •...
  • Página 125: Ajuste De La Dirección Del Fl Ujo De Aire

    Funcionamiento básico Ajuste de la dirección del fl ujo de aire Puede ajustar la dirección del fl ujo de aire para aumentar el confort. PRECAUCIÓN • Utilice siempre el mando a distancia para ajustar los ángulos de la aleta. Si mueve la aleta de forma manual puede provocar una avería.
  • Página 126: Funciones Útiles

    Funciones útiles Modo FLUJO DE AIRE CONFORTABLE La dirección y el caudal del aire se ajustan de modo que el aire no sople directamente a las personas presentes en la habitación. Inicio del modo FLUJO DE AIRE DE CONFORT Pulse  ...
  • Página 127: Modo Ahorro De Energía

    Funciones útiles Modo AHORRO DE ENERGÍA La función AHORRO DE ENERGÍA permite un funcionamiento efi ciente limitando el consumo energético máximo. Esta función resulta útil para evitar la activación del disyuntor cuando la unidad funciona junto con otras aplicaciones en el mismo circuito. Inicio del funcionamiento AHORRO DE ENERGÍA Pulse  ...
  • Página 128: Funcionamiento Del Temporizador

    Funcionamiento del TEMPORIZADOR Funcionamiento TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO/APAGADO Las funciones del temporizador son útiles para encender o apagar el equipo de aire acondicionado por la noche o por la mañana. También puede usar el TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO y el TEMPORIZADOR DE APAGADO juntos. Utilización del TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO Pulse  ...
  • Página 129 Funcionamiento del TEMPORIZADOR Funcionamiento TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO/APAGADO Utilización del TEMPORIZADOR DE APAGADO Pulse   . " " se muestra en la pantalla LCD. • Cada vez que pulsa el tiempo avanza 1 hora. El tiempo puede ajustarse entre 1 y 12 horas. •...
  • Página 130: Nota Sobre El Sistema Múltiple

    Nota sobre el sistema múltiple Nota sobre el sistema múltiple Un sistema múltiple cuenta con una unidad exterior conectada a varías unidades interiores.  Selección del modo de funcionamiento Ambiente A Ambiente B Con el ajuste de ambiente prioritario presente, pero inactivo o no presente. Cuando más de una unidad interior está...
  • Página 131: Bloqueo Del Modo Refrigeración/Calefacción

    Nota sobre el sistema múltiple Nota sobre el sistema múltiple  Bloqueo del modo REFRIGERACIÓN/CALEFACCIÓN El bloqueo del modo REFRIGERACIÓN/CALEFACCIÓN requiere una programación inicial durante la instalación. Consulte a su distribuidor autorizado para solicitar asistencia. El bloqueo del modo REFRIGERACIÓN/CALEFACCIÓN hace que la unidad entre de forma forzada en modo REFRIGERACIÓN o CALEFACCIÓN.
  • Página 132: Cuidados

    Cuidados Cuidados y limpieza PRECAUCIÓN • Antes de la limpieza, asegúrese de detener el funcionamiento y de apagar el disyuntor. • No toque las aletas de aluminio de la unidad interior. Si toca dichas piezas, pueden producirse lesiones.  Referencia rápida Limpieza de piezas Panel frontal •...
  • Página 133: Filtro De Aire

    Cuidados Cuidados y limpieza  Filtro de aire Abra el panel frontal. Lave los fi ltros de aire con agua o límpielos con una • Sujete el panel frontal por ambos lados y ábralo. aspiradora. • Se recomienda limpiar los fi ltros cada 2 semanas. Extraiga los fi...
  • Página 134: Filtro Desodorizante De Apatito De Titanio

    Cuidados Cuidados y limpieza  Filtro desodorizante de apatito de titanio [Sustitución] Abra el panel frontal Retire el fi ltro de las lengüetas y extraiga los fi ltros de aire. e instale uno nuevo. Página 20 Extraiga los fi ltros desodorizantes de apatito de titanio.
  • Página 135: Antes De Un Largo Período Sin Utilizar El Equipo

    Cuidados Cuidados y limpieza  Antes de un largo período sin utilizar el equipo Accione el modo SOLO VENTILADOR durante varias horas para secar el interior. • Pulse Después de que el funcionamiento se detenga, desconecte el disyuntor del equipo de aire acondicionado. Extraiga las pilas del mando a distancia.
  • Página 136: En Caso De Necesidad

    En caso de necesidad Preguntas frecuentes Unidad interior La aleta no comienza a oscilar inmediatamente. • El equipo de aire acondicionado está ajustando la posición de la aleta. La aleta comenzará a moverse pronto. El equipo de aire acondicionado deja de general fl...
  • Página 137: Solución De Problemas

    En caso de necesidad Solución de problemas Antes de realizar una consulta o solicitar una reparación, realice las siguientes comprobaciones. Si el problema continúa, póngase en contacto con su distribuidor. No es un problema Verifi cación Esta situación no se considera un Vuelva a comprobarlo antes de solicitar problema.
  • Página 138 En caso de necesidad Solución de problemas Sale neblina Situación Descripción/comprobaciones • Esto ocurre cuando el aire de la habitación se enfría hasta convertirse en neblina, debido al Sale neblina de la unidad interior. fl ujo de aire frío durante el modo de REFRIGERACIÓN o en otro modo. Mando a distancia Situación Descripción/comprobaciones...
  • Página 139: Requisitos Relativos Al Desecho De Residuos

    En caso de necesidad Solución de problemas  Llame al taller de servicio inmediatamente ADVERTENCIA Cuando ocurre una anomalía (como olor a quemado), detenga el funcionamiento y desconecte el disyuntor. • La operación continuada bajo tales circunstancias puede provocar un fallo de funcionamiento, descargas eléctricas o incendios. •...
  • Página 140: Diagnóstico De Fallos Mediante El Mando A Distancia

    En caso de necesidad En caso de necesidad Solución de problemas  Diagnóstico de fallos mediante el mando a distancia • El mando a distancia puede recibir los códigos de error correspondientes de la unidad interior. Cuando se mantiene pulsado durante unos 5 segundos, "...
  • Página 141 En caso de necesidad Solución de problemas  LED EN LA PCB DE LA UNIDAD EXTERIOR Serie 2AMXM VERDE MICROORDENADOR NORMAL LED-A DIAGNÓSTICO NORMAL COMPROBAR UNIDAD INTERIOR [NOTA 1] ● AVERÍA DE LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA O [NOTA 2] VERDE PARPADEO NORMAL ENCENDIDO PARPADEANDO ●...
  • Página 142 Caratteristiche Comfort superiore e risparmio Comfort superiore e risparmio energetico energetico FLUSSO D'ARIA CONFORTEVOLE Durante il funzionamento RAFFREDDAMENTO il fl usso d'aria è orientato verso l'alto, mentre nel funzionamento RISCALDAMENTO è orientato verso il basso. Questa funzione impedisce all'aria fredda o all'aria calda di essere diretta sulle persone.
  • Página 143 Indice dei capitoli  Leggere prima dell'uso Precauzioni per la sicurezza  ......  Nome delle parti  ..........  Preparazione prima del funzionamento  ..   Funzionamento di base Funzionamento AUTOMATICO · RAFFREDDAMENTO · DEUMIDIFICAZIONE · RISCALDAMENTO · SOLO VENTOLA ..... Regolazione della portata del fl...
  • Página 144: Leggere Prima Dell'uso

    Leggere prima dell'uso Precauzioni per la sicurezza Leggere attentamente le precauzioni riportate I modelli ATXP sono riempiti con refrigerante R32. in questo manuale prima di usare l'unità. • Tenere questo manuale in un luogo dove l’operatore possa trovarlo facilmente. • Leggere attentamente le precauzioni riportate in questo manuale prima di usare l’unità. •...
  • Página 145 Leggere prima dell'uso Precauzioni per la sicurezza • Non esporre direttamente piante o animali al fl usso d'aria proveniente dall'unità, per evitare il verifi carsi di effetti negativi. • Non posizionare apparecchi che producono fi amme libere nei punti esposti al fl usso d'aria proveniente dall'unità in quanto questo potrebbe compromettere la combustione del bruciatore.
  • Página 146: Nome Delle Parti

    Leggere prima dell'uso Nome delle parti Unità Interna Entrata dell'aria Pannello anteriore Uscita dell'aria Aletta (defl ettore orizzontale) Sensore temperatura Pagina 12 interna • Rileva la temperatura dell'aria Feritoie di ventilazione (defl ettori attorno all'unità. verticali) • Le feritoie di ventilazione si trovano Pagina 12 all'interno dell'uscita dell'aria.
  • Página 147: Unità Esterna

    Leggere prima dell'uso Nome delle parti  Aprire il pannello anteriore Targa dati con il nome del modello Filtro deodorizzante all’apatite di titanio (senza telaio) Filtro aria Unità Esterna • A seconda del modello, l'aspetto dell'unità esterna potrebbe essere differente. Sensore temperatura Entrata dell'aria (parte posteriore...
  • Página 148: Telecomando

    Leggere prima dell'uso Nome delle parti Telecomando Display LCD (display Trasmettitore del segnale a cristalli liquidi) • Visualizza le impostazioni correnti. (In questa fi gura, ogni sezione è ritratta con i relativi display accesi ai fi ni della spiegazione). Ricevitore Pulsante AUTOMATICO •...
  • Página 149: Preparazione Prima Del Funzionamento

    Leggere prima dell'uso Preparazione prima del funzionamento Inserimento delle batterie Rimuovere il coperchio posteriore facendolo scorrere e poi sollevarlo leggermente. Installare 2 batterie a secco AAA.LR03 (alcaline). Rimontare il coperchio posteriore. Posizionare correttamente! Fissaggio del sostegno del telecomando a parete Telecomando Scegliere una posizione in cui i segnali possano raggiungere l'unità.
  • Página 150: Funzionamento Di Base

    Funzionamento di base Funzionamento AUTOMATICO · RAFFREDDAMENTO · DEUMIDIFICAZIONE · RISCALDAMENTO · SOLO VENTOLA Il condizionatore d'aria funziona con il modo di funzionamento scelto. Avvio del funzionamento Funzionamento AUTOMATICO • Per selezionare automaticamente il modo di funzionamento e la temperatura appropriati. Premere  ...
  • Página 151: Suggerimenti Per Risparmiare Energia

    Funzionamento di base Funzionamento AUTOMATICO · RAFFREDDAMENTO · DEUMIDIFICAZIONE · RISCALDAMENTO · SOLO VENTOLA Arresto del funzionamento Premere   . • La spia FUNZIONAMENTO si spegne. Cambio impostazione della temperatura Premere   . • Premere per alzare la temperatura e premere per abbassarla.
  • Página 152: Funzionamento Di Base

    Funzionamento di base Regolazione della portata del fl usso d'aria Si può regolare la portata del fl usso d'aria per aumentare il proprio comfort. Regolazione dell'impostazione della portata del fl usso d'aria Premere   . • Ogni pressione di fa cambiare l'impostazione della portata del fl usso d'aria, in sequenza.
  • Página 153: Regolazione Della Direzione Del Fl Usso D'aria

    Funzionamento di base Regolazione della direzione del fl usso d'aria Si può regolare la direzione del fl usso d'aria per aumentare il proprio comfort. ATTENZIONE • Usare sempre il telecomando per regolare le angolazioni dell'aletta. Spostando l'aletta forzandola a mano si potrebbe creare un malfunzionamento.
  • Página 154: Funzioni Utili

    Funzioni utili Funzionamento FLUSSO D'ARIA COMFORT La direzione e la portata del fl usso d'aria sono regolate in modo che il soffi o d'aria non vada direttamente sulle persone nell'ambiente. Avvio del funzionamento FLUSSO D'ARIA COMFORT Premere   . • Sul display LCD compare " ".
  • Página 155: Funzionamento Econo

    Funzioni utili Funzionamento ECONO La funzione ECONO permette un funzionamento effi ciente limitando al massimo il consumo elettrico. Questa funzione è utile a evitare lo scatto dell'interruttore quando l'unità funziona insieme ad altre apparecchiature nello stesso impianto elettrico. Avvio del funzionamento ECONO Premere  ...
  • Página 156: Funzionamento Timer

    Funzionamento TIMER Funzionamento TIMER ATTIVATO/ DISATTIVATO Le funzioni del timer sono utili per accendere o spegnere automaticamente il condizionatore d'aria alla notte o al mattino. TIMER ATTIVATO/TIMER DISATTIVATO si possono anche utilizzare insieme. Uso dell'operazione TIMER ATTIVATO Premere   . Sul display LCD compare "...
  • Página 157 Funzionamento TIMER Funzionamento TIMER ATTIVATO/ DISATTIVATO Uso del funzionamento TIMER DISATTIVATO Premere   . Sul display LCD compare " ". • Ad ogni pressione di l'impostazione del tempo avanza di 1 ora. Il tempo può essere impostato tra 1 e 12 ore. •...
  • Página 158: Nota Relativa Al Sistema Multiplo

    Nota relativa al Sistema Multiplo Nota relativa al Sistema Multiplo Il sistema multiplo è dotato di un'unità esterna collegata a più unità interne.  Selezione del modo funzionamento Ambiente A Ambiente B Con l'impostazione ambiente con priorità presente ma inattiva o non presente. Quando è...
  • Página 159: Blocco Del Modo Raffreddamento/Riscaldamento

    Nota relativa al Sistema Multiplo Nota relativa al Sistema Multiplo  Blocco del modo RAFFREDDAMENTO/RISCALDAMENTO Per il blocco del modo RAFFREDDAMENTO/RISCALDAMENTO è necessaria una programmazione iniziale durante l'installazione. Si prega di consultare il proprio rivenditore autorizzato per ricevere assistenza. Il blocco del modo RAFFREDDAMENTO/RISCALDAMENTO forza l'impostazione dell'unità...
  • Página 160: Cura

    Cura Cura e Pulizia ATTENZIONE • Prima della pulizia, verifi care di aver arrestato il funzionamento e disattivato l'interruttore. • Non toccare le alette di alluminio dell'unità interna. Queste parti, se toccate, possono provocare lesioni.  Guida Rapida Pulizia delle parti Pannello anteriore •...
  • Página 161: Filtro Aria

    Cura Cura e Pulizia  Filtro aria Aprire il pannello anteriore. Lavare i fi ltri aria con acqua oppure pulirli con • Afferrare per i lati il pannello anteriore e aprirlo. l'aspirapolvere. • Si raccomanda di pulire i fi ltri dell'aria ogni 2 settimane.
  • Página 162 Cura Cura e Pulizia  Filtro deodorizzante all’apatite di titanio [Sostituzione] Aprire il pannello anteriore Rimuovere il fi ltro dalle linguette ed estrarre i fi ltri dell'aria. e prepararne uno nuovo. Pagina 20 Rimuovere i fi ltri deodorizzanti all’apatite di titanio. •...
  • Página 163 Cura Cura e Pulizia  Prima di lunghi periodi di non utilizzo Azionare il modo SOLO VENTOLA per parecchie ore, per asciugare l'interno. • Premere   . Al termine del funzionamento, disattivare l'interruttore del condizionatore d'aria. Estrarre le batterie dal telecomando. ...
  • Página 164: In Caso Di Necessità

    In caso di necessità Unità interna L'aletta non inizia ad oscillare immediatamente. • Il condizionatore d'aria sta regolando la posizione dell'aletta. L'aletta si muoverà a breve. Il condizionatore d’aria cessa di generare fl usso d’aria durante il funzionamento. Si sentono diversi rumori. •...
  • Página 165: Individuazione E Risoluzione Dei Problemi

    In caso di necessità Individuazione e risoluzione dei problemi Prima di richiedere assistenza per la riparazione, controllare quanto segue. Se il problema dovesse persistere, contattare il proprio rivenditore. Nessun problema Controllo È una situazione normale. Controllare di nuovo prima di chiamare un tecnico per la riparazione.
  • Página 166 In caso di necessità Individuazione e risoluzione dei problemi Fuoriuscita di nebbia Situazione Descrizione / cosa controllare • Si verifi ca quando l'aria presente nell'ambiente viene raffreddata e trasformata in nebbia dal Dall'unità interna esce nebbia. fl usso d'aria fredda durante il funzionamento RAFFREDDAMENTO o altro. Telecomando Situazione Descrizione / cosa controllare...
  • Página 167: Direttive Per Lo Smaltimento

    In caso di necessità Individuazione e risoluzione dei problemi  Chiamare immediatamente il centro assistenza AVVERTENZA Se si verifi ca un'anomalia (per esempio si avverte odore di bruciato), arrestare il funzionamento e disattivare l'interruttore. • Un uso continuato in circostanze anomale può comportare guasti, folgorazione o incendi. •...
  • Página 168 In caso di necessità Individuazione e risoluzione dei problemi  Diagnosi dei guasti tramite il telecomando • Il telecomando è in grado di ricevere dall'unità interna un codice errore corrispondente al guasto. Se si tiene premuto per circa 5 secondi, "...
  • Página 169 In caso di necessità Individuazione e risoluzione dei problemi  LED ATTIVATO PER LA SCHEDA DELL'UNITÀ ESTERNA Serie 2AMXM VERDE MICROCOMPUTER NORMALE LED-A DIAGNOSI CONTROLLO NORMALE UNITÀ INTERNA [NOTA 1] ● GUASTO DELL'ALIMENTAZIONE OPPURE [NOTA 2] VERDE LAMPEGGIANTE NORMALE ATTIVATO LAMPEGGIANTE ●...
  • Página 170: Εξοικονόμηση Ενέργειας

    Δυνατότητες Αυξημένη άνεση και Αυξημένη άνεση και εξοικονόμηση ενέργειας εξοικονόμηση ενέργειας ΑΝΕΤΗ ΡΟΗ ΑΕΡΑ Η κατεύθυνση της ροής αέρα ορίζεται προς τα επάνω κατά τη λειτουργία ΨΥΞΗΣ και προς τα κάτω κατά τη λειτουργία ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ. Αυτή η λειτουργία αποτρέπει την κατεύθυνση...
  • Página 171 Περιεχόμενα  Διαβάστε πριν από τη χρήση Προφυλάξεις ασφάλειας  .........  Ονομασία εξαρτημάτων  ........  Προετοιμασία πριν από τη λειτουργία  ....   Βασική λειτουργία Λειτουργία ΑΥΤΟΜΑΤΗ · ΨΥΞΗΣ · ΑΦΥΓΡΑΝΣΗΣ · ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ · ΜΟΝΟ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ ......Ρύθμιση της παροχής αέρα ....Ρύθμιση της κατεύθυνσης ροής...
  • Página 172: Διαβάστε Πριν Από Τη Χρήση

    Διαβάστε πριν από τη χρήση Προφυλάξεις ασφάλειας • Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο σε σημείο όπου θα μπορεί να το βρει εύκολα ο χειριστής. • Διαβάστε προσεκτικά τις προφυλάξεις στο παρόν εγχειρίδιο προτού θέσετε τη μονάδα σε λειτουργία. • Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήση από εξειδικευμένους ή καταρτισμένους χρήστες σε καταστήματα, στην ελαφρά βιομηχανία...
  • Página 173 Διαβάστε πριν από τη χρήση Προφυλάξεις ασφάλειας • Μην εκθέτετε φυτά ή ζώα στην άμεση ροή του αέρα από τη μονάδα, καθώς κάτι τέτοιο μπορεί να έχει αρνητικές συνέπειες. • Μην τοποθετείτε συσκευές που παράγουν γυμνές φλόγες σε σημεία που εκτίθεται στη ροή αέρα που παράγεται από τη...
  • Página 174: Ονομασία Εξαρτημάτων

    Διαβάστε πριν από τη χρήση Ονομασία εξαρτημάτων Εσωτερική μονάδα Είσοδος αέρα Μπροστινό πλαίσιο Έξοδος αέρα Πτερύγιο (οριζόντιο έλασμα) Αισθητήρας Σελίδα 12 θερμοκρασίας εσωτερικού χώρου Περσίδες (κατακόρυφα ελάσματα) • Ανιχνεύει τη θερμοκρασία του • Οι περσίδες βρίσκονται εκτός της εξόδου αέρα γύρω από τη μονάδα. Σελίδα...
  • Página 175: Εξωτερική Μονάδα

    Διαβάστε πριν από τη χρήση Ονομασία εξαρτημάτων  Ανοίξτε το μπροστινό πλαίσιο Πινακίδα με το όνομα μοντέλου Αποσμητικό φίλτρο από τιτάνιο με επικάλυψη απατίτη (χωρίς το πλαίσιο) Φίλτρο αέρα Εξωτερική μονάδα • Η εμφάνιση της εξωτερικής μονάδας ενδέχεται να διαφέρει ανάλογα με το μοντέλο. Αισθητήρας...
  • Página 176 Διαβάστε πριν από τη χρήση Ονομασία εξαρτημάτων Τηλεχειριστήριο Οθόνη (LCD) Πομπός σήματος • Εμφανίζει τις τρέχουσες ρυθμίσεις. (Σε αυτήν την εικόνα, κάθε τμήμα εμφανίζεται με όλες τις ενδείξεις ενεργοποιημένες για σκοπούς επεξήγησης.) Κουμπί ΑΥΤΟΜΑΤΗ • Για να χρησιμοποιήσετε το • Επιλέγει αυτόματα την κατάλληλη τηλεχειριστήριο, στρέψτε...
  • Página 177: Προετοιμασία Πριν Από Τη Λειτουργία

    Διαβάστε πριν από τη χρήση Προετοιμασία πριν από τη λειτουργία Για να τοποθετήσετε τις μπαταρίες Αφαιρέστε το πίσω κάλυμμα σύροντας και σηκώνοντάς το ελαφρά. Τοποθετήστε 2 μπαταρίες ξηρού τύπου AAA.LR03 (αλκαλικές). Τοποθετήστε ξανά το πίσω κάλυμμα. Για να στερεώσετε τη βάση του τηλεχειριστηρίου σε έναν τοίχο Επιλέξτε...
  • Página 178: Βασική Λειτουργία

    Βασική λειτουργία Λειτουργία ΑΥΤΟΜΑΤΗ · ΨΥΞΗΣ · ΑΦΥΓΡΑΝΣΗΣ · ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ · ΜΟΝΟ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ Μπορείτε να ρυθμίσετε το κλιματιστικό στην επιθυμητή λειτουργία. Για να ξεκινήσετε τη λειτουργία ΑΥΤΟΜΑΤΗ λειτουργία • Για αυτόματη επιλογή της κατάλληλης θερμοκρασίας και λειτουργίας. Πιέστε το   . Λειτουργία...
  • Página 179 Βασική λειτουργία Λειτουργία ΑΥΤΟΜΑΤΗ · ΨΥΞΗΣ · ΑΦΥΓΡΑΝΣΗΣ · ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ · ΜΟΝΟ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ Για να διακόψετε τη λειτουργία Πιέστε το • Η λυχνία ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ θα σβήσει. Για να αλλάξετε τη ρύθμιση θερμοκρασίας Πιέστε το • Πιέστε το , για να αυξήσετε τη θερμοκρασία και πιέστε το για...
  • Página 180: Ρύθμιση Της Παροχής Αέρα

    Βασική λειτουργία Ρύθμιση της παροχής αέρα Μπορείτε να ρυθμίσετε την παροχή αέρα ώστε να βελτιώσετε την άνεσή σας. Για να προσαρμόσετε τη ρύθμιση της παροχής αέρα Πιέστε το   . • Με κάθε πάτημα του , η ρύθμιση παροχής αέρα μεταβάλλεται με την ακόλουθη σειρά. •...
  • Página 181: Ρύθμιση Της Κατεύθυνσης Ροής Αέρα

    Βασική λειτουργία Ρύθμιση της κατεύθυνσης ροής αέρα Μπορείτε να ρυθμίσετε την κατεύθυνση ροής αέρα έτσι ώστε να αυξηθεί η άνεσή σας. ΠΡΟΣΟΧΉ • Χρησιμοποιείτε πάντα ένα τηλεχειριστήριο για να προσαρμόσετε τη γωνία κίνησης του πτερυγίου. Αν μετακινήσετε το πτερύγιο απότομα με το χέρι σας, ενδέχεται να προκληθεί δυσλειτουργία. •...
  • Página 182: Χρήσιμες Λειτουργίες

    Χρήσιμες λειτουργίες Λειτουργία ΑΝΕΤΗΣ ΡΟΗΣ ΑΕΡΑ Η κατεύθυνση και η παροχή αέρα προσαρμόζονται έτσι ώστε ο αέρας να μην φυσά απευθείας πάνω στα άτομα που βρίσκονται στο χώρο. Για να ξεκινήσετε τη λειτουργία ΑΝΕΤΗΣ ΡΟΗΣ ΑΕΡΑ Πιέστε το   . •...
  • Página 183: Λειτουργία Εξοικονομησησ

    Χρήσιμες λειτουργίες Λειτουργία ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗΣ Η λειτουργία ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗΣ επιτρέπει την αποτελεσματική λειτουργία της μονάδας περιορίζοντας τη μέγιστη κατανάλωση ενέργειας. Αυτή η λειτουργία είναι χρήσιμη για την αποτροπή ενεργοποίησης του διακόπτη, όταν η μονάδα λειτουργεί παράλληλα με άλλες συσκευές στο ίδιο κύκλωμα. Για...
  • Página 184: Λειτουργία Χρονοδιακοπτη Ενεργοποιησησ/Απενεργοποιησησ

    Λειτουργία ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ Λειτουργία ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ Οι λειτουργίες χρονοδιακόπτη είναι χρήσιμες για την αυτόματη ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση του κλιματιστικού τη νύχτα ή το πρωί. Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε το ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ και το ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ μαζί. Για να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ...
  • Página 185 Λειτουργία ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ Λειτουργία ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ Για να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ Πιέστε το   . Εμφανίζεται η ένδειξη " " στην οθόνη LCD. • Με κάθε πάτημα του , η ρύθμιση της ώρας αυξάνεται κατά 1 ώρα. Η ώρα μπορεί να ρυθμιστεί μεταξύ 1 και 12 ωρών. •...
  • Página 186: Σημείωση Για Το Σύστημα Πολλαπλών Μονάδων

    Σημείωση για το σύστημα πολλαπλών μονάδων Σημείωση για το σύστημα πολλαπλών μονάδων Το σύστημα πολλαπλών μονάδων αποτελείται από μία εξωτερική μονάδα που συνδέεται σε πολλές εσωτερικές μονάδες.  Επιλογή λειτουργίας Αν η ρύθμιση χώρου προτεραιότητας είναι διαθέσιμη αλλά ανενεργή ή αν δεν είναι...
  • Página 187 Σημείωση για το σύστημα πολλαπλών μονάδων Σημείωση για το σύστημα πολλαπλών μονάδων  Εξαναγκασμένη λειτουργία ΨΥΞΗΣ/ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ Η εξαναγκασμένη λειτουργία ΨΥΞΗΣ/ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ απαιτεί προηγούμενο προγραμματισμό κατά την εγκατάσταση. Συμβουλευτείτε τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο για βοήθεια. Η εξαναγκασμένη λειτουργία ΨΥΞΗΣ/ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ ρυθμίζει αναγκαστικά τη μονάδα είτε στη λειτουργία ΨΥΞΗΣ είτε στη λειτουργία ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ. Αυτή η λειτουργία είναι χρήσιμη όταν θέλετε...
  • Página 188: Συντήρηση

    Συντήρηση Συντήρηση και καθαρισμός ΠΡΟΣΟΧΉ • Πριν από τον καθαρισμό, φροντίστε να διακόψετε τη λειτουργία και να κλείσετε το διακόπτη. • Μην αγγίζετε τα πτερύγια αλουμινίου της εσωτερικής μονάδας. Αν αγγίξετε αυτά τα τμήματα, ενδέχεται να τραυματιστείτε.  Γρήγορη αναφορά Καθαρισμός...
  • Página 189 Συντήρηση Συντήρηση και καθαρισμός  Φίλτρο αέρα Ανοίξτε το μπροστινό Πλύνετε τα φίλτρα αέρα με νερό ή καθαρίστε τα με πλαίσιο. ηλεκτρική σκούπα. • Κρατήστε το μπροστινό πλαίσιο από τις πλευρές και ανοίξτε το. • Συνιστάται να καθαρίζετε τα φίλτρα αέρα κάθε 2 εβδομάδες.
  • Página 190 Συντήρηση Συντήρηση και καθαρισμός  Αποσμητικό φίλτρο από τιτάνιο με επικάλυψη απατίτη [Αντικατάσταση] Ανοίξτε το μπροστινό Αφαιρέστε το φίλτρο από τις πλαίσιο και βγάλτε έξω γλωττίδες και προετοιμάστε ένα τα φίλτρα αέρα. καινούργιο φίλτρο. Σελίδα 20 Αφαιρέστε τα αποσμητικά φίλτρα από τιτάνιο με επικάλυψη...
  • Página 191 Συντήρηση Συντήρηση και καθαρισμός  Πριν από μεγάλο χρονικό διάστημα κατά το οποίο δεν θα χρησιμοποιήσετε το προϊόν Εκτελέστε τη λειτουργία ΜΟΝΟ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ για αρκετές ώρες, για να στεγνώσετε το εσωτερικό του κλιματιστικού. • Πιέστε το Αφού τερματίσετε τη λειτουργία, κλείστε το διακόπτη του κλιματιστικού...
  • Página 192: Σε Περίπτωση Ανάγκης

    Σε περίπτωση ανάγκης Συχνές ερωτήσεις Εσωτερική μονάδα Το πτερύγιο δεν ξεκινά να κινείται αμέσως. • Το κλιματιστικό προσαρμόζει τη θέση του πτερυγίου. Το πτερύγιο θα ξεκινήσει να κινείται σύντομα. Το κλιματιστικό σταματά να παράγει αέρα κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. Ακούγονται...
  • Página 193: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Σε περίπτωση ανάγκης Αντιμετώπιση προβλημάτων Προτού υποβάλετε ένα ερώτημα ή ένα αίτημα επισκευής, ελέγξτε τα ακόλουθα. Αν το πρόβλημα παραμένει, συμβουλευτείτε τον αντιπρόσωπο της περιοχής σας. Δεν αποτελεί πρόβλημα Έλεγχος Αυτή η περίπτωση δεν αποτελεί πρόβλημα. Ελέγξτε ξανά προτού υποβάλετε ένα αίτημα επισκευής.
  • Página 194 Σε περίπτωση ανάγκης Αντιμετώπιση προβλημάτων Εξέρχεται νέφος Συνθήκες Περιγραφή / τι να ελέγξετε Εξέρχεται νέφος από • Αυτό συμβαίνει όταν ο αέρας στο χώρο κρυώσει και μετατραπεί σε νέφος λόγω της ροής την εσωτερική μονάδα. ψυχρού αέρα κατά τη λειτουργία ΨΥΞΗΣ ή άλλη λειτουργία. Τηλεχειριστήριο...
  • Página 195 Σε περίπτωση ανάγκης Αντιμετώπιση προβλημάτων  Καλέστε αμέσως το κατάστημα σέρβις ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ Αν παρουσιαστεί κάτι ασυνήθιστο (όπως μυρωδιά καμένου), διακόψτε τη λειτουργία και κλείστε το διακόπτη. • Η συνέχιση της λειτουργίας υπό μη κανονικές συνθήκες ενδέχεται να προκαλέσει προβλήματα, ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά. •...
  • Página 196 Σε περίπτωση ανάγκης Αντιμετώπιση προβλημάτων  Διάγνωση βλάβης από το τηλεχειριστήριο • Το τηλεχειριστήριο μπορεί να λαμβάνει τους αντίστοιχους κωδικούς σφάλματος από την εσωτερική μονάδα. Αν πιέσετε παρατεταμένα το για 5 δευτερόλεπτα περίπου, αναβοσβήνει η ένδειξη " " στο τμήμα θερμοκρασίας της οθόνης. Πιέστε...
  • Página 197 Σε περίπτωση ανάγκης Αντιμετώπιση προβλημάτων  ΛΥΧΝΙΑ LED ΣΤΗΝ PCB ΤΗΣ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ ΣΕΙΡΑ 2AMXM ΠΡΑΣΙΝΗ ΚΑΝΟΝΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΜΙΚΡΟΫΠΟΛΟΓΙΣΤΗ LED-A ΔΙΑΓΝΩΣΗ ΚΑΝΟΝΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΗΝ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ [ΣΗΜΕΙΩΣΗ 1] ● ΒΛΑΒΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ ΡΕΥΜΑΤΟΣ Ή [ΣΗΜΕΙΩΣΗ 2] ΠΡΑΣΙΝΗ ΚΑΝΟΝΙΚΑ ΑΝΑΒΟΣΒΗΝΕΙ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΑΝΑΒΟΣΒΗΝΕΙ...
  • Página 198: Conforto Melhorado

    Características Conforto melhorado Conforto melhorado e poupança de energia e poupança de energia FLUXO DE AR CONFORTÁVEL A direcção do fl uxo de ar é ascendente no modo de ARREFECIMENTO e descendente no modo de AQUECIMENTO. Esta função evita que seja soprado ar frio ou quente directamente para si.
  • Página 199 Índice  Ler Antes de Utilizar Precauções de Segurança  ......  Nome das peças  ..........  Preparação antes da utilização  ......   Funcionamento Básico Funcionamento no modo AUTO · ARREFECIMENTO · DESUMIDIFICAÇÃO · AQUECIMENTO · APENAS VENTILAÇÃO ..Ajustar a Taxa de Fluxo de Ar .... Ajustar a Direcção do Fluxo de Ar ..
  • Página 200: Ler Antes De Utilizar

    Ler Antes de Utilizar Precauções de Segurança Leia atentamente as precauções contidas Os modelos ATXP são preenchidos neste manual antes de utilizar a unidade. com R32. • Mantenha este manual num lugar fácil de encontrar para o operador. • Leia atentamente as precauções contidas neste manual antes de utilizar a unidade. •...
  • Página 201 Ler Antes de Utilizar Precauções de Segurança • Não exponha plantas nem animais directamente ao fl uxo de ar proveniente da unidade, pois tal pode ter efeitos nocivos. • Não coloque aparelhos que produzam chamas em locais expostos ao fl uxo de ar proveniente da unidade, pois isso poderá...
  • Página 202: Nome Das Peças

    Ler Antes de Utilizar Nome das peças Unidade de interior Entrada de ar Painel frontal Saída de ar Aleta (pá horizontal) Sensor de temperatura Página 12 interior • Detecta a temperatura do ar Grelhas (pás verticais) em torno da unidade. •...
  • Página 203: Unidade De Exterior

    Ler Antes de Utilizar Nome das peças  Abra o painel frontal Placa com o nome do modelo Filtro desodorizante de apatita de titânio (sem estrutura) Filtro de ar Unidade de exterior • O aspecto da unidade de exterior pode ser diferente entre diferentes modelos. Sensor de temperatura Entrada de ar (posterior e lateral)
  • Página 204: Controlo Remoto

    Ler Antes de Utilizar Nome das peças Controlo remoto Visor (LCD) Transmissor de sinais • Apresenta as defi nições actuais. (Nesta ilustração, cada secção é apresentada com os visores ligados para fi ns de explicação.) Botão AUTO Receptor • Selecciona automaticamente um modo de funcionamento adequado •...
  • Página 205: Preparação Antes Da Utilização

    Ler Antes de Utilizar Preparação antes da utilização Inserir as pilhas Retire a tampa traseira deslizando-a e levantando-a ligeiramente em seguida. Insira 2 pilhas secas AAA.LR03 (alcalinas). Volte a colocar a tampa traseira. Posicione correctamente! Fixar o suporte do controlo remoto a uma parede Controlo remoto Escolha um local a partir do qual os sinais cheguem à...
  • Página 206: Funcionamento Básico

    Funcionamento Básico Funcionamento no modo AUTO · ARREFECIMENTO · DESUMIDIFICAÇÃO · AQUECIMENTO · APENAS VENTILAÇÃO O ar condicionado funciona com o modo escolhido por si. Para iniciar o funcionamento Funcionamento no modo AUTO • Para seleccionar automaticamente uma temperatura adequada, bem como um modo de funcionamento.
  • Página 207: Sugestões Para Poupar Energia

    Funcionamento Básico Funcionamento no modo AUTO · ARREFECIMENTO · DESUMIDIFICAÇÃO · AQUECIMENTO · APENAS VENTILAÇÃO Para parar o funcionamento Carregue em   . • A lâmpada de OPERAÇÃO apaga-se. Para alterar a defi nição da temperatura Carregue em   . •...
  • Página 208: Funcionamento Básico

    Funcionamento Básico Ajustar a Taxa de Fluxo de Ar Pode ajustar a taxa do fl uxo de ar para aumentar o conforto. Para ajustar a defi nição da taxa de fl uxo de ar Carregue em   . • De cada vez que carrega em , a defi...
  • Página 209: Ajustar A Direcção Do Fluxo De Ar

    Funcionamento Básico Ajustar a Direcção do Fluxo de Ar Pode ajustar a direcção do fl uxo de ar para aumentar o conforto. CUIDADO • Utilize sempre um controlo remoto para ajustar os ângulos da aleta. Mover manualmente a aleta pode provocar uma avaria.
  • Página 210: Funções Úteis

    Funções Úteis Funcionamento de FLUXO DE AR CONFORTÁVEL A direcção e o caudal do ar são ajustadas de modo a que o ar não incida directamente sobre as pessoas que se encontram na divisão. Para iniciar o funcionamento no modo FLUXO DE AR CONFORTÁVEL Carregue em  ...
  • Página 211: Funcionamento No Modo Econo

    Funções Úteis Funcionamento no modo ECONO O modo de funcionamento ECONO permite um funcionamento económico ao limitar o consumo máximo de energia. Esta função é útil para evitar que o disjuntor dispare quando a unidade está a funcionar em simultâneo com outros aparelhos no mesmo circuito. Para iniciar o funcionamento no modo ECONO Carregue em  ...
  • Página 212: Funcionamento Do Temporizador

    Funcionamento do TEMPORIZADOR Funcionamento do TEMPORIZADOR DE ACTIVAÇÃO/DESACTIVAÇÃO As funções do temporizador são úteis para ligar ou desligar automaticamente o ar condicionado, de manhã ou à noite. Também pode utilizar o TEMPORIZADOR DE ACTIVAÇÃO e o TEMPORIZADOR DE DESACTIVAÇÃO em conjunto. Para utilizar o funcionamento do TEMPORIZADOR DE ACTIVAÇÃO Carregue em...
  • Página 213 Funcionamento do TEMPORIZADOR Funcionamento do TEMPORIZADOR DE ACTIVAÇÃO/DESACTIVAÇÃO Para utilizar o funcionamento do TEMPORIZADOR DE DESACTIVAÇÃO Carregue em   . " " é apresentado no LCD. • De cada vez que carrega em avança a defi nição da hora 1 hora. A hora pode ser defi...
  • Página 214: Nota Acerca Do Sistema Múltiplo

    Nota acerca do sistema múltiplo Nota acerca do sistema múltiplo Um sistema múltiplo possui uma unidade de exterior ligada a várias unidades de interior.  Seleccionar o modo de funcionamento Divisão A Divisão B Com a defi nição da divisão prioritária presente, mas inactiva ou ausente.
  • Página 215: Bloqueio Do Modo Frio/Quente

    Nota acerca do sistema múltiplo Nota acerca do sistema múltiplo  Bloqueio do modo FRIO/QUENTE O bloqueio de modo de REFRIGERAÇÃO/AQUECIMENTO requer programação inicial durante a instalação. Consulte o nosso representante autorizado para obter assistência. O bloqueio de modo de REFRIGERAÇÃO/AQUECIMENTO força a defi...
  • Página 216: Cuidados

    Cuidados Cuidados e Limpeza CUIDADO • Antes de limpar, certifi que-se de que pára o funcionamento e desactiva o disjuntor. • Não toque nas aletas de alumínio da unidade de interior. Tocar nessas peças pode provocar ferimentos.  Referência rápida Limpeza das peças Painel frontal •...
  • Página 217 Cuidados Cuidados e Limpeza  Filtro de ar Abra o painel frontal. Lave os fi ltros de ar com água ou aspire-os. • Segure o painel dianteiro pelos lados e abra-o. • Recomenda-se limpar os fi ltros de ar a cada 2 semanas.
  • Página 218: Quando Surge A Necessidade

    Quando Surge a Necessidade Cuidados e Limpeza  Filtro desodorizante de apatita de titânio [Substituição] Abra o painel frontal Remova o fi ltro das patilhas e extraia os fi ltros de ar. e prepare um fi ltro novo. Página 20 Retire os fi...
  • Página 219: Informações Importantes Acerca Do Refrigerante Utilizado

    Cuidados Cuidados e Limpeza  Previamente a um longo período sem utilização Utilize o modo de funcionamento de APENAS VENTILAÇÃO durante várias horas para secar o interior. • Carregue em   . Após interromper o funcionamento, desligue o disjuntor do ar condicionado da divisão.
  • Página 220: Perguntas Mais Frequentes

    Quando Surge a Necessidade Perguntas Mais Frequentes Unidade de interior A aba não começa a oscilar imediatamente. • O aparelho de ar condicionado está a ajustar a posição da aleta. A aleta começará a oscilar em breve. O ar condicionado deixa de gerar fl...
  • Página 221: Resolução De Problemas

    Quando Surge a Necessidade Resolução de problemas Antes de solicitar informações ou uma reparação, verifi que o seguinte. Se o problema persistir, consulte o seu representante local. Não é um problema Verifi car Este caso não é um problema. Verifi que novamente antes de solicitar reparações.
  • Página 222 Quando Surge a Necessidade Resolução de problemas Sai uma névoa Situação Descrição / o que verifi car Sai uma névoa da unidade • Isto acontece quando o ar na divisão é arrefecido pelo fl uxo de ar frio durante o modo de de interior.
  • Página 223: Contacte Imediatamente A Loja

    Quando Surge a Necessidade Resolução de problemas  Contacte imediatamente a loja AVISO Quando ocorrer uma anomalia (por exemplo, cheiro a queimado), pare o funcionamento e desactive o disjuntor. • A operação contínua em condições anómalas pode resultar em problemas, choques eléctricos ou incêndios. •...
  • Página 224: Diagnóstico De Avaria Através Do Controlo Remoto

    Quando Surge a Necessidade Resolução de problemas  Diagnóstico de avaria através do controlo remoto • O controlo remoto pode receber códigos de erros relevantes a partir da unidade de interior. Se carregar em durante cerca de 5 segundos, " "...
  • Página 225: Led Na Pcb Da Unidade De Exterior Série 2Amxm

    Quando Surge a Necessidade Resolução de problemas  LED NA PCB DA UNIDADE DE EXTERIOR Série 2AMXM VERDE MICROCOMPUTADOR NORMAL LED-A DIAGNÓSTICO NORMAL VERIFICAR A UNIDADE DE INTERIOR [NOTA 1] ● FALHA DE ALIMENTAÇÃO OU [NOTA 2] VERDE INTERMITÊNCIA NORMAL ATIVADO A PISCAR ●...
  • Página 226 Возможности Повышенный комфорт Повышенный комфорт и экономия электроэнергии и экономия электроэнергии КОМФОРТНЫЙ ПОТОК ВОЗДУХА Поток воздуха направляется вверх при ОХЛАЖДЕНИИ и вниз при НАГРЕВЕ. Таким образом предотвращается непосредственный обдув тела человека холодным или теплым воздухом. Стр. 13 ЭКОНОМИЧНЫЙ РЕЖИМ Эта функция обеспечивает эффективную работу посредством ограничения максимальной...
  • Página 227 Содержание  Изучите перед эксплуатацией Меры предосторожности  ......  Наименования деталей  ........  Подготовка перед эксплуатацией  ....   Основные операции Работа в режимах АВТО · ОХЛАЖД · ОСУШЕНИЕ · НАГРЕВ · ТОЛЬКО ВЕНТИЛЯТОР ...... Регулировка скорости воздушного потока ..........Регулировка направления воздушного потока .........
  • Página 228: Изучите Перед Эксплуатацией

    Изучите перед эксплуатацией Меры предосторожности • Храните это руководство в легкодоступном для оператора месте. • Перед эксплуатацией блока внимательно ознакомьтесь с описанными в этом руководстве мерами предосторожности. • Данное устройство может использоваться специалистами или обученными пользователями в магазинах, на предприятиях легкой промышленности, на фермах, либо неспециалистами для коммерческих и бытовых нужд. •...
  • Página 229 Изучите перед эксплуатацией Меры предосторожности • Не подвергайте растения и животных прямому воздействию воздушного потока, поступающего из блока, поскольку это может привести к негативным последствиям. • Не располагайте приборы, которые вырабатывают открытый огонь, в местах, на которые попадает воздушный поток из блока, поскольку это может ухудшать работу горелки. •...
  • Página 230: Наименования Деталей

    Изучите перед эксплуатацией Наименования деталей Внутренний агрегат Воздухоприемник Передняя панель Воздуховыпускное отверстие Заслонка (горизонтальная Внутренний датчик лопасть) Стр. 12 температуры • Измеряет температуру Жалюзи (вертикальные лопасти) воздуха рядом с блоком. • Жалюзи находятся внутри отверстия для Стр. 12 выпуска воздуха. Экран...
  • Página 231: Наружный Агрегат

    Изучите перед эксплуатацией Наименования деталей  Откройте переднюю панель Паспортная табличка модели Апатитно-титановый фильтр для устранения запахов (без каркаса) Воздушный фильтр Наружный агрегат • Внешний вид наружного агрегата для различных моделей может отличаться. Датчик температуры Впуск воздуха (на задней и снаружи...
  • Página 232: Пульт Дистанционного Управления

    Изучите перед эксплуатацией Наименования деталей Пульт дистанционного управления Дисплей (ЖК) Передатчик сигналов • Отображаются текущие настройки. (На этом рисунке с целью объяснения показаны все элементы дисплея.) Кнопка AUTO • Автоматически выбирается подходящий режим работы • Чтобы использовать пульт ДУ, (ОХЛАЖДЕНИЕ или НАГРЕВ), направьте...
  • Página 233: Подготовка Перед Эксплуатацией

    Изучите перед эксплуатацией Подготовка перед эксплуатацией Установка батарей Снимите заднюю крышку, сдвинув, а затем слегка приподняв ее. Вставьте 2 сухие батареи AAA.LR03 (щелочные). Установите на место заднюю крышку. Закрепление держателя пульта ДУ на стене Выберите место, из которого сигналы достигают блока. Закрепите...
  • Página 234: Основные Операции

    Основные операции Работа в режимах АВТО · ОХЛАЖД · ОСУШЕНИЕ · НАГРЕВ · ТОЛЬКО ВЕНТИЛЯТОР Кондиционер работает в выбранном пользователем режиме. Начало работы АВТО • Автоматический выбор подходящей температуры и режима работы. Нажмите ОХЛАЖДЕНИЕ • Понижение температуры. Нажмите ОСУШЕНИЕ • Уменьшение влажности. Нажмите...
  • Página 235: Прекращение Работы

    Основные операции Работа в режимах АВТО · ОХЛАЖД · ОСУШЕНИЕ · НАГРЕВ · ТОЛЬКО ВЕНТИЛЯТОР Прекращение работы Нажмите • Индикатор РАБОТЫ гаснет. Изменение настройки температуры Нажмите • Нажмите , чтобы увеличить температуру, нажмите , чтобы уменьшить температуру. ОСУШЕНИЕ или ТОЛЬКО ОХЛАЖДЕНИЕ...
  • Página 236: Основные Операции

    Основные операции Регулировка скорости воздушного потока Для повышения комфорта можно отрегулировать скорость воздушного потока. Настройка заданной скорости воздушного потока Нажмите • При каждом нажатии кнопки выбирается следующее значение скорости воздушного потока в последовательности. • Когда для воздушного потока выбран вариант " ", начинается...
  • Página 237: Регулировка Направления Воздушного Потока

    Основные операции Регулировка направления воздушного потока Для повышения комфорта можно отрегулировать направление воздушного потока. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ • Всегда используйте пульт ДУ, чтобы отрегулировать угол поворота заслонки. Принудительное перемещение заслонки рукой может привести к сбою. • Будьте осторожны при регулировки жалюзи. Внутри отверстия для выпуска воздуха вентилятор вращается...
  • Página 238: Полезные Функции

    Полезные функции Работа в режиме КОМФОРТНОГО ВОЗДУШНОГО ПОТОКА Направление и скорость воздушного потока регулируются так, чтобы предотвратить непосредственный обдув людей в помещении. Начало работы в режиме КОМФОРТНОГО ВОЗДУШНОГО ПОТОКА Нажмите • " " отображается на ЖК-дисплее. ОХЛАЖДЕНИЕ и НАГРЕВ НАГРЕВ Направление...
  • Página 239: Экономичный Режим

    Полезные функции ЭКОНОМИЧНЫЙ РЕЖИМ ЭКОНОМИЧНЫЙ РЕЖИМ обеспечивает эффективную работу посредством ограничения максимальной потребляемой мощности. Эта функция полезна для предотвращения срабатывания автоматического выключателя, когда одновременно работают блок и другое оборудование, подключенное к той же цепи. Начало работы в ЭКОНОМИЧНОМ РЕЖИМЕ Нажмите •...
  • Página 240: Работа Таймера

    Работа ТАЙМЕРА Работа ТАЙМЕРА ВКЛЮЧЕНИЯ/ ВЫКЛЮЧЕНИЯ Функции таймера удобно использовать для автоматического включения или выключения кондиционера ночью или утром. Также возможно совместное использование ТАЙМЕРА ВКЛЮЧЕНИЯ и ТАЙМЕРА ВЫКЛЮЧЕНИЯ. Использование ТАЙМЕРА ВКЛЮЧЕНИЯ Нажмите " " отображается на ЖК-дисплее. • При каждом нажатии кнопки настройка...
  • Página 241 Работа ТАЙМЕРА Работа ТАЙМЕРА ВКЛЮЧЕНИЯ/ ВЫКЛЮЧЕНИЯ Использование ТАЙМЕРА ВЫКЛЮЧЕНИЯ Нажмите " " отображается на ЖК-дисплее. • При каждом нажатии кнопки настройка времени увеличивается на 1 час. Можно задать время от 1 до 12 часов. • Индикатор ТАЙМЕР светится оранжевым светом. Экран...
  • Página 242: Примечание Для Мультисистемы

    Примечание для мультисистемы Примечание для мультисистемы Мультисистема содержит один наружный агрегат, соединенный с несколькими внутренними агрегатами.  Выбор режима работы Настройка приоритетного помещения задана, но неактивна, или не задана. Если работает несколько внутренних агрегатов, приоритет имеет агрегат, включенный первым. В этом случае выберите для включенных позднее агрегатов такой...
  • Página 243 Примечание для мультисистемы Примечание для мультисистемы  Блокировка режима ОХЛАЖДЕНИЯ/НАГРЕВА Для блокировки режима ОХЛАЖДЕНИЯ/НАГРЕВА требуется первоначальное программирование во время монтажа. Обратитесь к своему уполномоченному дилеру за помощью. Блокировка режима ОХЛАЖДЕНИЯ/НАГРЕВА позволяет принудительно перевести агрегат в режим ОХЛАЖДЕНИЯ или НАГРЕВА. Эту функцию удобно использовать, если требуется...
  • Página 244: Уход

    Уход Уход и очистка ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ • Перед очисткой убедитесь в том, что прекращена работа и выключен автоматический выключатель. • Не прикасайтесь к алюминиевым ребрам наружного агрегата. Прикосновение может привести к травме.  Краткое руководство Очистка компонентов Передняя панель • Протрите ее мягкой влажной тканью. •...
  • Página 245: Воздушный Фильтр

    Уход Уход и очистка  Воздушный фильтр Откройте переднюю панель. Промойте воздушные фильтры водой или • Возьмитесь за края передней панели и откройте ее. очистите их пылесосом. • Воздушные фильтры рекомендуется очищать один раз в 2 недели. Извлеките воздушные фильтры. •...
  • Página 246 Уход Уход и очистка  Апатитно-титановый фильтр для устранения запахов [Замена] Откройте переднюю Извлеките фильтр из-под панель и извлеките выступов и подготовьте новый. воздушные фильтры. Стр. 20 Снимите апатитно- титановые фильтры для устранения запахов. • Утилизируйте старый фильтр как негорючие отходы.
  • Página 247 Уход Уход и очистка  Перед длительным периодом неиспользования Кондиционер должен проработать несколько часов в режиме ТОЛЬКО ВЕНТИЛЯТОР, чтобы просушить внутреннее пространство. • Нажмите После окончания работы выключите автоматический выключатель комнатного кондиционера. Извлеките батареи из пульта ДУ.  Рекомендуется проводить периодическое техническое обслуживание •...
  • Página 248: В Случае Необходимости

    В случае необходимости Ответы на часто задаваемые вопросы Внутренний агрегат Заслонка не начинает качаться немедленно. • Кондиционер регулирует положение заслонки. Заслонка начнет перемещаться в скором времени. Кондиционер прекращает формировать воздушный поток во время работы. Слышны различные звуки. • После достижения заданной температуры скорость ...
  • Página 249: Возможные Неисправности И Способы Их Устранения

    В случае необходимости Возможные неисправности и способы их устранения Перед запросом или требованием ремонта проверьте следующее. Если проблему устранить не удалось, обратитесь к своему дилеру. Проблема отсутствует Контроль Это не является проблемой. Проверьте еще раз перед требованием ремонта. Кондиционер не работает Ситуация...
  • Página 250 В случае необходимости Возможные неисправности и способы их устранения Туман выходит из агрегата Ситуация Описание/проверка Из внутреннего агрегата • Это происходит, когда воздух в помещении охлаждается до состояния тумана потоком выделяется туман. холодного воздуха во время ОХЛАЖДЕНИЯ или другой операции. Пульт...
  • Página 251 В случае необходимости Возможные неисправности и способы их устранения  Немедленно обратитесь в ремонтную мастерскую ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ При появлении признаков нарушения работы (таких как запах гари), прекратите работу и выключите автоматический выключатель. • Дальнейшая эксплуатация при данных отклонениях от нормы может привести к отказу, поражению электрическим током или пожару. •...
  • Página 252 В случае необходимости Возможные неисправности и способы их устранения  Диагностика неисправностей с помощью пульта ДУ • Пульт ДУ может получать соответствующий код ошибки из внутреннего агрегата. Если кнопку удерживать нажатой приблизительно 5 секунд, на дисплее в разделе температуры мигает значение...
  • Página 253 В случае необходимости Возможные неисправности и способы их устранения  СВЕТОДИОДЫ НА ПЕЧАТНОЙ ПЛАТЕ НАРУЖНОГО АГРЕГАТА серии 2AMXM ЗЕЛЕНЫЙ МИКРОКОМПЬЮТЕР ИСПРАВЕН СВЕТОДИОД A НЕИСПРАВНОСТЬ НОРМА ПРОВЕРЬТЕ ВНУТРЕННИЙ АГРЕГАТ [ПРИМЕЧАНИЕ 1] ● СБОЙ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ ИЛИ [ПРИМЕЧАНИЕ 2] ЗЕЛЕНЫЙ НОРМАЛЬНО МИГАЕТ ВКЛ. МИГАНИЕ...
  • Página 254 Özellikler Gelişmiş konfor ve enerji Gelişmiş konfor ve enerji tasarrufu tasarrufu KONFORLU HAVA ÜFLEME Hava, SOĞUTMA modunda yukarı doğru ve ISITMA modunda aşağı doğru üfl enir. Bu işlev soğuk veya sıcak havanın doğrudan insanlara doğru üfl enmesini önler. Sayfa 13 ECONO Bu işlev, maksimum güç...
  • Página 255 İçindekiler  Çalıştırmadan Önce Okuyun Güvenlik Önlemleri  .........  Parçaların Adları  ..........  Çalıştırma Öncesi Hazırlık  ......   Temel Çalıştırma OTOMATİK · SOĞUTMA · NEM ALMA · ISITMA · YALNIZ FAN Çalıştırma Modu ... Hava Üfl eme Hızının Ayarlanması ..Hava Üfl eme Yönünün Ayarlanması ... ...
  • Página 256: Çalıştırmadan Önce Okuyun

    Çalıştırmadan Önce Okuyun Güvenlik Önlemleri • Bu kılavuzu operatörün kolayca erişebileceği bir yerde muhafaza edin. • Üniteyi çalıştırmadan önce bu kılavuzda yazan önlemleri okuyun. • Bu cihaz mağazalarda, hafi f endüstriyel tesislerde ve çiftliklerde uzmanlar veya eğitimli kullanıcılar tarafından veya ticari alanlarda ve konutlarda normal kullanıcılar tarafından kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
  • Página 257 Çalıştırmadan Önce Okuyun Güvenlik Önlemleri • Olumsuz etkilere yol açabileceğinden bitkileri ve hayvanları üniteden gelen hava akışına doğrudan maruz bırakmayın. • Ocağın yanmasını azaltabileceğinden dolayı, üniteden çıkan hava akımına maruz kalan yerlere çıplak alev üreten cihazları yerleştirmeyiniz. • Hava girişlerini ve çıkışlarını bloke etmeyiniz. Hava akımının engellenmesi yetersiz ürün performansına veya diğer sorunlara yol açabilir.
  • Página 258: Parçaların Adları

    Çalıştırmadan Önce Okuyun Parçaların Adları İç Ünite Hava Girişi Ön panel Hava çıkışı Kanat (yatay bıçak) İç ortam sıcaklığı Sayfa 12 sensörü • Ünite etrafındaki hava Panjurlar (düşey bıçaklar) sıcaklığını tespit eder. • Panjurlar hava çıkışının içindedir. Sayfa 12 Ekran Sinyal alıcı...
  • Página 259: Dış Ünite

    Çalıştırmadan Önce Okuyun Parçaların Adları  Ön paneli açın Model adı etiketi Titanyum apatit koku giderici fi ltre (çerçevesiz) Hava fi ltresi Dış Ünite • Dış ünitenin görünümü modeller arasında farklılıklar gösterebilir. Dış ortam sıcaklığı Hava girişi (arkada ve sensörü (arkada) yanda) Soğutucu akışkan borusu ve üniteler arası...
  • Página 260: Uzaktan Kumanda

    Çalıştırmadan Önce Okuyun Parçaların Adları Uzaktan Kumanda Ekran (LCD) Sinyal iletici • Mevcut ayarları görüntüler. (Daha kolay açıklanabilmesi için bu çizimde her bir bölüm göstergeleri açık konumda gösterilmiştir.) OTOMATİK düğmesi • Çalışma başlangıcındaki dış ortam • Uzaktan kumandayı çalıştırmak için, sıcaklığına dayalı...
  • Página 261: Çalıştırma Öncesi Hazırlık

    Çalıştırmadan Önce Okuyun Çalıştırma Öncesi Hazırlık Pilleri takmak için Kaydırdıktan sonra bir miktar kaldırarak arka kapağı çıkartın. 2 adet AAA.LR03 kuru (alkali) pil takın. Arka kapağı geri yerine takın. Uzaktan kumanda yuvasını duvara sabitlemek için Uzaktan kumanda Sinyallerin üniteye ulaşacağı bir yer seçin. Yuvayı, yuvayla birlikte verilen vidalarla bir duvara, sütuna veya benzer bir konuma sabitleyin.
  • Página 262: Temel Çalıştırma

    Temel Çalıştırma OTOMATİK · SOĞUTMA · NEM ALMA · ISITMA · YALNIZ FAN Çalıştırma Modu Klima seçeceğiniz çalıştırma modunda çalışır. Çalıştırmayı başlatmak için OTOMATİK mod • Otomatik olarak uygun bir sıcaklık ve çalıştırma modu seçmek için. düğmesine basın. SOĞUTMA modu •...
  • Página 263 Temel Çalıştırma OTOMATİK · SOĞUTMA · NEM ALMA · ISITMA · YALNIZ FAN Çalıştırma Modu Çalıştırmayı durdurmak için düğmesine basın. • ÇALIŞMA lambası söner. Sıcaklık ayarını değiştirmek için düğmesine basın. • Sıcaklığı yükseltmek için düğmesine veya düşürmek için düğmesine basın. NEM ALMA veya YALNIZ SOĞUTMA modu ISITMA modu...
  • Página 264: Hava Üfl Eme Hızının Ayarlanması

    Temel Çalıştırma Hava Üfl eme Hızının Ayarlanması Konforunuzu yükseltmek için hava üfl eme hızını ayarlayabilirsiniz. Hava üfl eme hızını ayarlamak için düğmesine basın. • düğmesine her basıldığında hava üfl eme hız ayarı sırayla değişir. • Hava üfl eme hızı " "...
  • Página 265: Hava Üfl Eme Yönünün Ayarlanması

    Temel Çalıştırma Hava Üfl eme Yönünün Ayarlanması Konforunuzu yükseltmek için hava üfl eme yönünü ayarlayabilirsiniz. İKAZ • Kanat açılarını ayarlamak için daima uzaktan kumandayı kullanın. Kanadı elinizle zorla hareket ettirmeye çalışırsanız, arızaya neden olabilirsiniz. • Panjurları ayarlarken dikkatli olun. Fan, hava çıkışı içerisinde yüksek devirde döner. Otomatik salınımı...
  • Página 266: Kullanışlı İşlevler

    Kullanışlı İşlevler KONFORLU HAVA ÜFLEME Modu Hava üfl eme yönü ve hızı, havanın doğrudan odadaki insanlara üfl enmesini önleyecek şekilde ayarlanır. KONFORLU HAVA ÜFLEME çalıştırmasını başlatmak için düğmesine basın. • LCD ekranda " " görüntülenir. SOĞUTMA ve NEM ALMA modu ISITMA modu Yukarı...
  • Página 267: Econo Modu

    Kullanışlı İşlevler ECONO modu ECONO modu, maksimum güç tüketimini sınırlandırarak verimli çalışmayı garanti eder. Bu işlev, ünite aynı devredeki diğer cihazlarla birlikte çalışırken devre kesicinin devreye girmesinin önlemesi açısından yararlıdır. ECONO çalıştırmayı başlatmak için düğmesine basın. • LCD ekranda " "...
  • Página 268: Zamanlayici Modu

    ZAMANLAYICI Modu AÇMA/KAPAMA ZAMANLAYICI Modu Zamanlayıcı modları, gece veya sabah klimanın otomatik olarak açık veya kapalı konuma getirilmesi için kullanışlıdır. Ayrıca, AÇMA ZAMANLAYICI ve KAPAMA ZAMANLAYICI da aynı anda kullanılabilir. AÇMA ZAMANLAYICI modunu kullanmak için düğmesine basın. LCD ekranda " "...
  • Página 269 ZAMANLAYICI Modu AÇMA/KAPAMA ZAMANLAYICI Modu KAPATMA ZAMANLAYICI modunu kullanmak için düğmesine basın. LCD ekranda " " görüntülenir. • düğmesine her basıldığında zaman ayarı 1 saat değişir. Zaman, 1 ila 12 saat arasında ayarlanabilir. • ZAMANLAYICI lambası turuncu yanar. Ekran KAPATMA ZAMANLAYICI modunu iptal etmek için düğmesine basın.
  • Página 270: Multi Sistem Hakkında Not

    Multi Sistem Hakkında Not Multi Sistem Hakkında Not Multi sistemde bir dış ünite birden fazla iç üniteye bağlanır.  Çalıştırma modunun ayarlanması Oda A Oda B Öncelikli oda ayarı mevcutsa, ancak devreye değilse veya mevcut değilse. Birden fazla iç ünite çalışıyorsa, öncelik açık konuma getirilen ilk üniteye verilir.
  • Página 271 Multi Sistem Hakkında Not Multi Sistem Hakkında Not  SOĞUTMA/ISITMA modu kilidi SOĞUTMA/ISITMA modu kilidi için, kurulum sırasında başlangıç programlaması yapılması gerekir. Lütfen, daha fazla bilgi için yetkili servise danışın. SOĞUTMA/ISITMA modu kilidi üniteyi zorlamalı olarak SOĞUTMA veya ISITMA moduna ayarlar. Bu işlev, multi sisteme bağlı...
  • Página 272: Bakım

    Bakım Bakım ve Temizlik İKAZ • Temizlemeden önce, çalışmayı durdurduğunuzdan ve devre kesiciyi kapalı konuma getirdiğinizden emin olun. • İç ünitenin alüminyum kanatlarına dokunmayın. Bu parçalara dokunursanız, yaralanabilirsiniz.  Hızlı başvuru Parçaların temizlenmesi Ön panel • Yumuşak, nemli bir bezle silin. •...
  • Página 273: Hava Fi Ltresi

    Bakım Bakım ve Temizlik  Hava fi ltresi Ön paneli açın. Hava fi ltrelerini suyla yıkayın veya elektrik • Ön panelin her iki kenarından tutun ve açın. süpürgesiyle temizleyin. • Hava fi ltrelerinin haftada 2 defa temizlenmesi önerilir. Hava fi ltrelerini çekerek çıkartın.
  • Página 274 Bakım Bakım ve Temizlik  Titanyum apatit koku giderici fi ltre [Değiştirme] Ön paneli açın ve hava Filtreyi tırnaklarından çıkartın ve fi ltrelerini çıkartın. Sayfa 20 yeni fi ltreyi hazırlayın. Titanyum apatit koku giderici fi ltreleri çıkarın. • Filtreleri tırnaklarından çıkartın. •...
  • Página 275 • Uzman tarafından yürütülmesi gereken bakım işlemleri için, lütfen klimayı satın aldığınız bayiye danışın.  Ürünlerimizin kullanım ömrü on (10) yıldır İTHALATÇI FİRMA DAIKIN ISITMA VE SOĞUTMA SİSTEMLERİ SAN. TİC. A.Ş. Küçükbakkalköy Mah.Kayışda ğı Cad.No:1 Kat:21-22 34750 Ataşehir İSTANBUL/TURKIYE R410A...
  • Página 276: İhtiyaç Duyulduğunda

    İhtiyaç duyulduğunda Sıkça Sorulan Sorular İç ünite Kanat hemen salınım hareketi yapmaya başlamıyor. • Klima, kanadın konumunu ayarlıyordur. Kanat kısa bir süre içerisinde salınım hareketi yapmaya başlayacaktır. Klima çalışma sırasında hava üfl emeyi kesiyor. Farklı sesler çıkıyor. • Ayar sıcaklığına ulaşıldıktan sonra hava üfl eme hızı ...
  • Página 277: Sorun Giderme

    İhtiyaç duyulduğunda Sorun Giderme Sorularınızı yöneltmeden veya onarım talebinde bulunmadan önce, aşağıdaki hususları kontrol edin. Sorun devam ediyorsa, bayinize danışın. Arıza yok Şu hususları kontrol edin Bu durum bir arıza değildir. Onarım talebinde bulunmadan önce tekrar kontrol edin. Klima çalışmıyor Durum Tanımlar / kontrol edilecekler •...
  • Página 278 İhtiyaç duyulduğunda Sorun Giderme Buğu çıkıyor. Durum Tanımlar / kontrol edilecekler • Odadaki havanın, SOĞUTMA modu veya başka bir çalıştırma modu sırasında soğuk hava İç üniteden buğu çıkıyor. akışı nedeniyle buğuya dönüşmesi durumunda karşılaşılır. Uzaktan kumanda Durum Tanımlar / kontrol edilecekler •...
  • Página 279: Bertaraf Gereksinimleri

    İhtiyaç duyulduğunda Sorun Giderme  Derhal yetkili servisi arayın. UYARI Anormal bir durum (yanma, koku vb.) meydana geldiğinde, çalışmayı durdurun ve devre kesiciyi kapalı konuma getirin. • Anormal durum dikkate alınmadan çalışmaya devam edilirse sorunlar meydana gelebilir, elektrik çarpabilir veya yangın çıkabilir. •...
  • Página 280 İhtiyaç duyulduğunda İhtiyaç duyulduğunda Sorun Giderme  Uzaktan kumandayla arıza teşhisi • Uzaktan kumanda, iç üniteden ilgili hata kodlarını alabilir. düğmesi yaklaşık 5 saniye basılı tutulduğunda, sıcaklık göstergesi bölümünde " " simgesi yanıp sönmeye başlar. Sürekli bir bip sesi duyana kadar düğmesine arka arkaya basın.
  • Página 281 İhtiyaç duyulduğunda Sorun Giderme  DIŞ ÜNİTE PCB'Sİ ÜZERİNDEKİ LED 2AMXM serisi YEŞİL MİKROİŞLEMCİ NORMAL LED-A TEŞHİS NORMAL İÇ ÜNİTEYİ KONTROL EDİN [NOT 1] ● GÜÇ BESLEME HATASI VEYA [NOT 2] YEŞİL NORMALDE YANIP SÖNER AÇIK YANIP SÖNÜYOR ● KAPALI •...
  • Página 284 3P520336-5 B 2018.12...

Tabla de contenido