Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 72

Enlaces rápidos

PL
GENERATOR PRĄDOTWÓRCZY
POWER GENERATOR
GB
STROMGENERATOR
D
ГЕНЕРАТОР ТОКА
RUS
ГЕНЕРАТОР СТРУМУ
UA
LT
ELEKTROS SROVĖS GENERATORIUS
LV
STRĀVAS ĢENERATORS
GENERÁTOR VYTVÁŘEJÍCÍ PROUD
CZ
GENERÁTOR VYTVORUJÚCÍ PROUD
SK
ÁRAMFEJLESZTŐ GENERÁTORHOZ
H
RO
GENERATOR ELECTRIC
E
GENERADOR DE ELECTRICIDAD
GROUPE ÉLECTROGÈNE
F
GRUPPO ELETTROGENO
I
STROOMGENERATOR
NL
GR
ΗΛΕΚΤΡΟΓΕΝΝΗΤΡΙΑ
I N S T R U K C J A
O R Y G I N A L N A
YT-85451
YT-85453
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para YATO YT-85451

  • Página 1 YT-85451 GENERATOR PRĄDOTWÓRCZY POWER GENERATOR YT-85453 STROMGENERATOR ГЕНЕРАТОР ТОКА ГЕНЕРАТОР СТРУМУ ELEKTROS SROVĖS GENERATORIUS STRĀVAS ĢENERATORS GENERÁTOR VYTVÁŘEJÍCÍ PROUD GENERÁTOR VYTVORUJÚCÍ PROUD ÁRAMFEJLESZTŐ GENERÁTORHOZ GENERATOR ELECTRIC GENERADOR DE ELECTRICIDAD GROUPE ÉLECTROGÈNE GRUPPO ELETTROGENO STROOMGENERATOR ΗΛΕΚΤΡΟΓΕΝΝΗΤΡΙΑ I N S T R U K C J A...
  • Página 2 PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR Rok produkcji: Год выпуска: Ražošanas gads: Gyártási év: Année de fabrication: Έτος παραγωγής: 2019 Production year: Рік випуску: Rok výroby: Anul producţiei utilajului: Anno di produzione: Produktionsjahr: Pagaminimo metai: Rok výroby:...
  • Página 3 PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR VIII 0,7 - 0,8 mm XIII I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
  • Página 4 PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR 1. rama generatora 2. zbiornik paliwa 3. wlew paliwa 4. gniazdo prądowe 5. włącznik silnika 6. fi ltr powietrza 7. dźwignia ssania 8. linka startowa 9.
  • Página 5 PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR 1. rám agregátu 1. rám elektrocentrály 1. generátorváz 2. palivová nádrž 2. palivová nádrž 2. üzemanyagtartály 3. hrdlo palivovej nádrže 3. plnicí otvor 3. üzemanyag betöltő nyílás 4.
  • Página 6 PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR Ostrzeżenie! Zagrożenie elektryczne Przeczytać instrukcję Warning! Electrical hazard Read the operating instruction Warnung! Elektrische Gefährdung Bedienungsanleitung durchgelesen Внимание! Опасность поражения электрическим током Прочитать инструкцию Увага! Небезпека...
  • Página 7 PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR 2000 W 2500 W (S2 5min) 2500 W 2700 W 230 V~ 50/60 Hz (S2 5min) Moc znamionowa Moc maksymalna Napięcie i częstotliwość znamionowa Nominal power Maximal power Mains voltage and frequency Maximale Leistung...
  • Página 8: Instrukcje Bezpieczeństwa

    CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA Generator nie jest przeznaczony do podłączania do jakiegokol- wiek innego źródła energii elektrycznej. Bezwzględnie zabrania Generator prądotwórczy jest urządzeniem elektromecha- się podłączać generatora do gniazdka sieci elektroenergetycz- nicznym, w którym energia mechaniczna jest zamieniania w nej powszechnego użytku 230 V / 50 Hz. energię...
  • Página 9: Przygotowanie Do Pracy

    osób obsługujących urządzenie. Uwaga! Podczas uzupełniania oleju, generator powinien być Generatora prądotwórczego nie wolno przechowywać, ani użyt- ustawiony na płaskiej i równej powierzchni. Jeżeli generator był kować w wilgotnym lub silnie przewodzącym prąd elektryczny przechylony, należy ustawić go na płaskim i równym podłożu, środowisku (np.
  • Página 10 Zamknąć przepustnicę, przestawiając dźwignię ssania do opo- Ekonomiczny tryb pracy generatora ru w kierunku napisu „OFF” (VI). Generator posiada możliwość pracy w trybie ekonomicznym, Uwaga! W przypadku gdy silnik jest rozgrzany (na przykład po wtedy obroty silnika są regulowane automatycznie w zależ- przerwie na uzupełnienie paliwa) nie należy zamykać...
  • Página 11: Konserwacja I Przeglądy

    3,5% na każde 300 metrów przyrostu wysokości powyżej limitu podanego w tabeli. Spadek mocy będzie większy w przypadku pierwszym Co każde Co każde użytkowania generatora bez zmodyfi kowanego gaźnika. Spa- Przed miesiącu 12 mie- 3 miesiące każdym pracy albo sięcy albo dek mocy jest związany z rozrzedzeniem powietrza wraz ze Element Uwagi...
  • Página 12: Ochrona Środowiska

    Zbiornik oleju jest wyposażony w otwór spustowy. Pod otwór Wkręcić świecę zapłonową. Pociągnąć za linkę startową tak, spustowy podstawić naczynie o pojemności większej niż po- aby silnik wykonał kilka obrotów, pozwoli to nasmarować wnę- jemność zbiornika oleju. trze tłoka. Przestać pociągać za linkę startową w momencie Za pomocą...
  • Página 13: Parametry Techniczne

    PARAMETRY TECHNICZNE Typ generatora YT-85451 YT-85453 Parametr Jednostka miary Wartość Wartość PRĄDNICA Napięcie znamionowe A.C. 230 A.C. 230 Częstotliwość znamionowa [Hz] Moc znamionowa generatora COP 2000 2500 Moc maksymalna (S2 5 min) 2200 2700 Współczynnik mocy Prąd znamionowy (A.C.) 10,9 Klasa izolacji elektrycznej Stopień...
  • Página 14: Safety Instructions

    DEVICE CHARACTERISTICS Due to high mechanical stresses, fl exible cables with hard rub- ber insulation (according to IEC 60245-4) or equivalent must be A power generator is an electromechanical device, in which me- used. chanical energy is converted into electrical energy. A generator When using extension cords, make sure that they are suitable consists of an internal combustion engine and a electric genera- for outdoor use.
  • Página 15: Preparing The Machine For Operation

    eration of the device. power generator. The generator must be switched off immediately if the following Never smoke when refuelling. symptoms are noticed: Open the fuel fi ller cap counter-clockwise to open. Remove the - changes of the engine’s speed of revolution, cap from the fuel fi...
  • Página 16 Start the engine according to the procedure in “Start-up of the during the check or the operation signal the need for repair to be combustion engine”. done at the servicing centre. Make sure that the electrical loads to be connected are switched off...
  • Página 17: Environmental Protection

    rectly installed air fi lter or with a defective air fi lter. Otherwise the stalls to stop without fuel. The running time will depend on how combustion engine may aspirate impurities that would normally much fuel remains in the fuel tank and the fuel supply lines. settle on the air fi...
  • Página 18: Technical Parameters

    TECHNICAL PARAMETERS Generator type YT-85451 YT-85453 Parameter Measure Unit Value Value ELECTRIC GENERATOR Rated voltage A.C. 230 A.C. 230 Rated frequency [Hz] Generator rated power COP 2000 2500 Maximum power (S2 5 min) 2200 2700 Power factor Rated current (A. C.)
  • Página 19: Sicherheitshinweise

    GERÄTEBESCHREIBUNG Der Stromgenerator ist nicht für den Anschluss an irgendei- ne andere Stromquelle bestimmt. Es ist streng verboten, den Der Stromgenerator ist ein elektromechanisches Gerät, um Stromgenerator am allgemeinen Elektronetz 230 V / 50 Hz an- die mechanische Energie in die elektrische umzuwandeln. Der zuschließen.
  • Página 20 Maximale Motordrehzahl auf keinen Fall überschreiten. Sonst Verschluss des Öleinfüllstutzens festziehen. kann der Stromgenerator beschädigt werden, es sind dabei Verletzungen der Bediener nicht auszuschließen. Achtung! Stromgenerator vor Ölnachfüllen auf einem ebenen Stromgenerator nicht in einer feuchten oder stark leitfähigen Untergrund aufstellen. War der Stromgenerator zuvor gekippt, Umgebung lagern –...
  • Página 21 Kraftmotor starten fen. Umfeld des Stromgenerators auf mögliche Gegenstände Alle Stecker der am Stromgenerator installierten Stromverbrau- prüfen, die Lufteinläufe und/oder Lüftungsschlitze verdecken cher vor Inbetriebnahme des Gerätes ziehen. können. Kraftstoff ventil öff nen, dazu in die ON / I Position verstellen. Ist diese Nachprüfung positiv verlaufen, Stromgenerator wieder Motorstartschalter in die ON / I Position verstellen.
  • Página 22 sind regelmäßige Inspektionen und Wartungen durchzuführen. mittel reinigen und das Lösungsmittel gründlich entfernen. Luftfi lter mit frischem Motorenöl tränken und so eindrücken, ACHTUNG! Stromgenerator vor jeglichen Wartungsarbeiten dass er ölfeucht bleibt. stillsetzen. Alle Stromverbraucher vom Stromgenerator ab- Luftfi lter wieder einbauen und seinen Deckel mit dem Ver- schalten.
  • Página 23 Kraftmotor nach der Beschreibung im Absatz „Kraftmotor star- UMWELTSCHUTZ ten” in Betrieb nehmen. Das Symbol verweist auf ein getrenntes Sammeln von Keine Stromverbraucher anschließen und Kraftmotor laufen verschlissenen elektrischen und elektronischen Ausrüs- lassen, bis er infolge des Kraftstoff mangels selbsttätig stehen tungen.
  • Página 24: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN YT-85451 YT-85453 Parameter Wert Wert GENERATOR Nennspannung A.C. 230 A.C. 230 Nennfrequenz [Hz] Nennleistung des COP Generators 2000 2500 Leistung, maximal (S2 5 Min.) 2200 2700 Leistungsfaktor Nennstrom (AC) 10,9 Isolationsklasse Schutzgrad für Gehäuse (IP) IP23M IP23M Leistungsklasse Qualitätsklasse...
  • Página 25: Инструкции По Технике Безопасности

    ХАРАКТЕРИСТИКА УСТРОЙСТВА Электрическая безопасность Перед началом эксплуатации необходимо проверить гене- Генератор это электромеханическое устройство, в котором ратор и электрическую оснастку (включая вилки и кабели), механическая энергия заменяется в электрическую энер- и убедиться в том, что они не повреждены. гию. Генератор состоит из сотрудничающих друг с другом: Генератор...
  • Página 26: Подготовка К Работе

    устойчивом основании. Надо обеспечить по крайней мере Регулярно проверяйте уровень масла и при необходимо- 1 метр свободного пространства вокруг работающего гене- сти долейте его. Запуск генератора без масла или слиш- ратора. ком мало масла в коробке передач приведет к непоправи- Генератор...
  • Página 27 Емкость топливного бака указана в таблице. Внутри филь- Убедиться в том, что подключаемые электрические устрой- тра имеется вкладыш (V), который используется для опре- ства выключены. деления максимального уровня топлива. Уровень топлива Поднимите крышку гнезда, а затем подключите вилку шнура в баке не может быть выше, чем индикаторная табличка, питания...
  • Página 28 внутреннего сгорания, а, следовательно, и уменьшени- После Каждые ем мощности генератора о 3,5% для каждых 300 метров первого Каждые месяца 3 месяца увеличения высоты, выше предела, указанного в таблице. Перед месяцев Примеча- работы или после Уменьшение мощности будет больше в случае эксплуата- Элемент...
  • Página 29: Охрана Окружающей Среды

    зажигания (XI). Поверните топливный клапан в положение OFF. С помощью проволочной щетки очистите электроды от Отвинтите свечу зажигания, влейте в цилиндр через мон- угольной налета (т.н. нагара). тажное отверстие столовую ложку моторного масла, с вяз- Проверьте расстояние между электродами, оно должно со- костью, указанной...
  • Página 30: Технические Параметры

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ Тип генератора YT-85451 YT-85453 Параметр Единица измерения Значение Значение ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ГЕНЕРАТОР Номинальное напряжение [В] A.C. 230 A.C. 230 Номинальная частота [Гц] Номинальная мощность генератора COP [Вт] 2000 2500 Максимальная мощность (S2 5 min) [Вт] 2200 2700 Коэффициент мощности...
  • Página 31: Інструкції З Техніки Безпеки

    ХАРАКТЕРИСТИКА ПРИСТРОЮ Генератор не призначений для підключення до будь-якого іншого джерела електрики. Генератор суворо заборонено Генератор - це електромеханічний пристрій, в якому меха- підключати до мережевої розетки 230 В / 50 Гц. нічна енергія перетворюється в електричну енергію. Гене- Захист від удару електричним струмом залежить від роботи ратор...
  • Página 32: Підготовка До Роботи

    чинити пошкодження генератора та пошкодження людей, помістіть його на плоску і рівну поверхню, а потім почекайте що працюють з приладом. не менше 30 хвилин, щоб стабілізувати рівень масла. Генератор не повинен зберігатися або використовуватись у Увага! Для поповнення масла рекомендується використо- вологих...
  • Página 33 Відкрийте паливний клапан, перемістивши його в положен- Після перевірки перезапустіть генератор відповідно до про- ня «ON» (VI). цедури запуску. Поверніть вимикач двигуна в положення включення: ON / O. Закрийте дросельну заслінку, переміщаючи важіль всмокту- УВАГА! Захист може спрацювати під час активації на- вання...
  • Página 34 УВАГА! Якщо процес будь-якої роботи не описаний нижче. Замочіть фільтр у чисте моторне масло і вичавте його так, Це означає, що для цього потрібно віддати пристрій до спе- щоб фільтр залишався вологим. ціалізованого сервісного центру. Встановіть фільтр на місце і зафіксуйте кришку за допомо- УВАГА! У...
  • Página 35 Поверніть вимикач двигуна в положення OFF / O. ОХОРОНА НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА Зніміть кришку наповнювача палива, видаліть паливо з Вказаний символ означає селективний збір спрацьо- резервуара, наприклад, відповідним насосом. Встановіть ваної електричної та електронної апаратури. Спра- кришку наповнювача палива. цьовані електропристрої є вторинною сировиною, у звязку з Запустіть...
  • Página 36: Технічні Параметри

    ТЕХНІЧНІ ПАРАМЕТРИ Тип генератора YT-85451 YT-85453 Параметр Одиниця вимірювання Значення Значення ЕЛЕКТРИЧНИЙ ГЕНЕРАТОР Номінальна напруга A.C. 230 A.C. 230 Номінальна частота (Гц) Номінальна потужність генератора COP [Вт] 2000 2500 Максимальна потужність: (S2 5 min) [Вт] 2200 2700 Коефіцієнт потужності Номінальний струм (А.С.) 10,9 Клас...
  • Página 37: Saugumo Instrukcijos

    ĮRENGINIO CHARAKTERISTIKA Dėl didelių mechaninių įtempimų turėtų būti naudojami lankstūs kabeliai su kietos gumos izoliacija (pagal IEC 60245-4) arba Elektros generatorius yra elektromechaninis įtaisas, kuriame prilygstantys. mechaninė energija virsta elektros energija. Elektros genera- Naudodami ilgintuvus, būtinai naudokite prailginimo laidus pri- torių...
  • Página 38: Paruošimas Darbui

    Turite nedelsdami išjungti generatorių, jei pastebėsite: palikti laisvą erdvę tarp kuro paviršiaus ir degalų bako viršuti- - variklio sukimosi greičio pasikeitimą, nės sienos. - į generatorių įjungtų prietaisų perkaitimą, Degalų užpildymui rekomenduojama naudoti pylimo antgalius - kibirkštis, ir/arba piltuvą. Tai sumažins taškymo riziką. Jei užpildymo metu - iš...
  • Página 39 galios lygis yra didesnis nei generatoriaus nominali galia. Jei Galios sumažėjimas siejamas su oro išretėjimu didėjant aukš- prijungta daugiau nei vienas įrenginys, jų bendra nominali galia čiui virš jūros lygio. turi būti mažesnė už nominalią generatoriaus galią. DĖMESIO! Patikrinkite, ar prijungti prie generatoriaus elektros PRIEŽIŪRA IR KONTROLĖ...
  • Página 40: Aplinkos Apsauga

    Generatoriaus laikymas Jei generatorius bus sandėliuojamas trumpą laiką (ne ilgiau Kuro baką rekomenduojama pakeisti kas trejus metus. Jei de- kaip 10 dienų), būtina sustabdyti degimo variklį, atjunkti nuo jo galų sistemoje yra aptiktas bet koks nuotėkis, generatoriaus visus imtuvus ir po to uždaryti kuro vožtuvą. naudojimas draudžiamas.
  • Página 41: Techniniai Parametrai

    TECHNINIAI PARAMETRAI Generatoriaus tipas YT-85451 YT-85453 Parametras Matavimo vienetas Vertė Vertė AGREGATAS Nominali įtampa A.C. 230 A.C. 230 Nominalus dažnis [Hz] Generatoriaus vardinė galia COP 2000 2500 Didžiausia galia (S2 5 min) 2200 2700 Galios faktorius Vardinė srovė (A.C.) 10,9 Elektrinės izoliacijos klasė...
  • Página 42: Ierīces Apraksts

    IERĪCES APRAKSTS Aizsardzība pret elektrošoku ir atkarīga no drošinātāja darbī- bas, kas speciāli piemērots elektroģeneratoram. Ja ir nepie- Elektroģenerators ir elektromehāniskā ierīce, kurā mehāniskā ciešama drošinātāja nomaiņa, nomainiet to pret drošinātāju ar enerģija tiek pārveidota elektriskajā enerģijā. Elektroģenerators tādiem pašiem nomināliem un darbības parametriem. sastāv no iekšdedzes dzinēja un ģeneratora, kas darbojas ko- Lielas mehāniskās spriedzes dēļ...
  • Página 43: Sagatavošana Darbībai

    Izplūdes gāzes ir pietiekami karsti, lai aizdedzinātu dažus ma- tvertnē ir pārāk zems. Ja iedarbināšanas mēģinājums nav veik- teriālus. Nelietojiet elektroģeneratoru viegli uzliesmojošu ma- smīgs, pārbaudiet eļļas līmeni. teriālu tuvumā. Elektroģeneratoru nedrīkst lietot, ja ir pamanīti jebkādi bojāti Degvielas uzpilde elementi.
  • Página 44: Tehniskā Apkope Un Apskates

    Dzinējam uzkarstot, pakāpeniski atveriet droseļvārstu, pārslē- Darbs lielā augstumā dzot sūkšanas sviru pozīcijas virzienā, kas apzīmēta ar “ON”. Karburators, kas uzstādīts elektroģeneratorā, ir projektēts pa- Pēc katras sūkšanas sviras pozīcijas izmaiņas pagaidiet, līdz reizai darbībai augstumā, kas nav lielāks par tabulā ar tehnis- dzinējs sāk darboties plūstoši.
  • Página 45 valks, nomainiet sveci pret jaunu. Pēc pirmā Ik pēc 12 Ik pēc 3 Ieskrūvējiet sveci. Pieslēdziet vadu svecei. Pirms mēneša mēnešiem mēnešiem katras darbības vai ik pēc vai ik pēc Elements Piezīmes iedar- vai pir- katrām Motoreļļas nomaiņa katrām 50 bināšanas majām 20 darbības...
  • Página 46: Vides Aizsardzība

    Uzglabājiet elektroģeneratoru horizontālajā pozīcijā. Uzglabājiet elektroģeneratoru sausā, labi vedināmā telpā zem jumta. Elektroģeneratora transportēšana BRĪDĪNĀJUMS! Vienmēr transportējiet elektroģeneratoru ar apturētu iekšdedzes dzinēju un atslēgtiem uztvērējiem. Transportējot elektroģeneratoru uz nelieliem attālumiem, pie- mēram, pārnesot to lietošanas vietā, pārnesiet to, turot aiz tā rāmja.
  • Página 47: Tehniskie Parametri

    TEHNISKIE PARAMETRI Elektroģeneratora tips YT-85451 YT-85453 Parametrs Mērvienība Vērtība Vērtība ĢENERATORS Nominālais spriegums A.C. 230 A.C. 230 Nominālā frekvence [Hz] Elektroģeneratora nominālā jauda COP 2000 2500 Maksimālā jauda (S2, 5 min) 2200 2700 Jaudas koefi cients Nominālā strāva (AC) 10,9 Elektriskās izolācijas klase...
  • Página 48: Bezpečnostní Instrukce

    CHARAKTERISTIKA ZAŘÍZENÍ Ochrana proti úrazu elektrickým proudem závisí na fungování pojistky, která speciálně odpovídá parametrům elektrocentrály. Elektrocentrála je elektromechanické zařízení, v němž se me- Pokud je potřeba pojistku vyměnit, vyměňte ji za nový kus, kte- chanická energie mění na elektrickou energii. Skládá se ze rý...
  • Página 49: Příprava K Práci

    Elektrocentrála není určená k provozu v potenciálně hořlavé oleje důkladně vytřít. nebo výbušné atmosféře. Upozornění! Elektrocentrála je vybavena čidlem hladiny oleje, Výfukové plyny a spaliny jsou dostatečně horké, aby podpálily které zabrání spuštění spalovacího motoru v případě příliš níz- některé druhy materiálu. Nepoužívejte elektrocentrálu v blíz- ké...
  • Página 50 nedošlo k jeho násilnému zatažení do pláště elektrocentrály. Práce ve vysoké nadmořské výšce Tímto způsobem by mohlo dojít k poruše startéru. Karburátor namontovaný v elektrocentrále byl navržen tak, aby S tím, jak se bude motor zahřívat, otvírejte postupně škrticí řádně pracoval ve výšce, která je uvedená v tabulce technic- klapku přesouváním páčky sytiče do pozice označené...
  • Página 51 Výměna motorového oleje Každé 3 Po prvním Každých UPOZORNĚNÍ! Výměnu motorového oleje provádějte pokud měsíce měsíci 12 měsíců Před nebo po možno ihned po zastavení motoru. V té chvíli je olej nejřidší a Konstrukč- Upozor- nebo po nebo každým každých nejrychleji vyteče z převodovky motoru.
  • Página 52: Ochrana Životního Prostředí

    Elektrocentrálu skladujte na suchém, dobře větraném a zastře- šením místě. Přeprava elektrocentrály VAROVÁNÍ! Elektrocentrálu přepravujte vždy s vypnutým spa- lovacím motorem a odpojenými spotřebiči. Na malé vzdálenosti, například během přenášení elektrocent- rály v místě užívání, uchopte elektrocentrálu za rám. Dbejte opatrnosti, vyhněte se houpání a překlopení elektrocen- trály, aby nedošlo k přelití...
  • Página 53: Technické Parametry

    TECHNICKÉ PARAMETRY Typ elektrocentrály YT-85451 YT-85453 Parametr Jednotka Hodnota Hodnota GENERÁTOR Jmenovité napětí A.C. 230 A.C. 230 Jmenovitý kmitočet [Hz] Jmenovitý výkon elektrocentrály COP 2000 2500 Maximální výkon (S2 5 min) 2200 2700 Účiník Jmenovitý proud (AC) 10,9 Třída izolace Stupeň...
  • Página 54: Bezpečnostné Pokyny

    CHARAKTERISTIKA ZARIADENIA používaným el. zásuvkám 230 V / 50 Hz. Ochrana pred zásahom el. prúdom závisí od funkčnosti ističa, Elektrický zdrojový agregát je elektromechanické zariadenie, v ktorý je špeciálne zvolený podľa daného typu agregátu. Ak sa ktorom sa mechanická práca premieňa na elektrické napätie. istič...
  • Página 55: Používanie Generátora

    Agregát nevystavujte na pôsobenie poveternostných podmie- dôkladne poutierajte zvyšky oleja. nok. Nepoužívajte agregát, ktorý je vystavený na pôsobenie Pozor! Agregát má integrovaný snímač úrovne oleja, ktorý v poveternostných podmienok. prípade detekcie príliš nízkej hladiny oleja, nedovolí spustiť me- Agregát nie je určený na používanie v potenciálne horľavej ale- chanický...
  • Página 56 neschová v plášti agregátu. Rúčku lanka v žiadnom prípade POZOR! V prípade, ak musíte agregát núdzovo okamžite vyp- nepustite, aby sa lanko nenavinulo príliš rýchlo. Takým spôso- núť, zapínač motora prepnite na vypnutú polohu OFF. bom sa môže poškodiť štartér. S postupným zohrievaním motora postupne otvorte klapku, Práca vo vyššej nadmorskej výške páku satia postupne presúvajte na polohu označenú...
  • Página 57 Po prvom Každé 3 Každých Výmena motorového oleja mesiaci mesiace 12 mesia- Pred alebo po alebo POZOR! Odporúčame, aby ste olej vymieňali hneď po zastave- cov alebo Prvok Poznámky každým prvých 20 po 50 ní motora. Vtedy je olej najredší a najrýchlejšie stečie zo skrine po 100 spustením hodinách...
  • Página 58: Ochrana Životného Prostredia

    Preprava agregátu VAROVANIE! Agregát musí byť počas prepravy vypnutý a mu- sia byť od neho odpojené všetky spotrebiče. Na menšie vzdialenosti, napr. počas prenášania agregátu na mieste používania, agregát môžete prenášať držiac za rám. Postupujte opatrne, agregát nekolíšte a nevykláňajte, aby sa nerozlialo palivo.
  • Página 59: Technické Parametre

    TECHNICKÉ PARAMETRE Typ agregátu YT-85451 YT-85453 Parameter Merná jednotka Hodnota Hodnota GENERÁTOR Menovité napätie A.C. 230 A.C. 230 Menovitá frekvencia [Hz] Menovitý výkon generátora COP 2000 2500 Maximálny výkon (S2 5 min.) 2200 2700 Koefi cient výkonu Menovitý prúd (AC) 10,9 Trieda elektrickej izolácie...
  • Página 60: Biztonsági Előírások

    A GÉP JELLEMZŐI Az áramütés elleni védelem az adott generátorhoz párosított biztosíték működésén múlik. Ha a biztosíték cserét igényel, Az áramgenerátor egy elektromechanikus berendezés, mely- azonos névleges paraméterekkel és teljesítményjellemzőkkel ben a mechanikus energia elektromos energiává kerül átalakí- rendelkező biztosítékot használjon. tásra.
  • Página 61 Ne tegye ki a generátort csapadék hatásának. Ne használjon zata. Az olaj kifröcskölésekor alaposan törölje le a generátorról csapadéknak kitett generátort. az olajmaradványt és csak ezt követően indítsa be. A generátor potenciálisan gyúlékony vagy robbanékony kör- Figyelem! A generátor egy olajszint-érzékelővel van ellátva, nyezetben nem használható.
  • Página 62 Figyelem! Ne zárja el a fojtószelepet ha a motor fel van mele- a készülék nem sérült, az azt jelentheti, hogy nem alkalmas a gedve (például ha üzemanyag-feltöltés miatt szünetelteti a ké- generátorral való használatra. szülék használatát). Ebben az esetben állítsa át a szivatókart „ON”...
  • Página 63 Csavarja ki a gyújtógyertyát a gyertya-dugókulccsal (XI). Az első Drótkefével tisztítsa le az elektródáról a szénlerakódást. havi 3 havonta Minden használa- havonta Ellenőrizze le az elektródák közötti távolságot, 0,7 mm és 0,8 Megjegy- vagy 50 Alkatrész beindítás tot, vagy vagy 100 mm között kell lennie.
  • Página 64 a dugattyú belsejének kenését. Akkor hagyja abba az indítókö- tél húzását, amikor sűrítést (ellenállást) érez. A tárolási idő függvényében mindig: Tisztítsa meg a generátor külső részét egy puha ronggyal, puha kefével, vagy max. 0,3 MPa nyomású sűrített levegővel. Fordít- son különös fi gyelmet a szellőzőnyílások átjárhatóságára. A generátort vízszintes helyzetben tárolja.
  • Página 65 MŰSZAKI PARAMÉTEREK Generátor típusa YT-85451 YT-85453 Paraméter Mértékegység Érték Érték GENERÁTOR Névleges feszültség A.C. 230 A.C. 230 Névleges frekvencia [Hz] Generátor névleges teljesítménye COP 2000 2500 Maximális teljesítmény (S2 5 min) 2200 2700 Teljesítménytényező Névleges áram (A.C.) 10,9 Érintésvédelmi osztály IP-védettség...
  • Página 66: Caracteristicile Produsului

    CARACTERISTICILE PRODUSULUI să înlocuiți siguranța, folosiți o siguranță de aceiași clasă și cu aceleași caracteristici de performanțe. Un generator electric este un dispozitiv electromecanic care Din cauza tensiunilor mecanice mari, trebuie să folosiți cabluri convertește energia mecanică în energie electrică. Un gene- fl...
  • Página 67 de anumite materiale. Nu folosiți generatorul în apropiere de Realimentarea cu carburant. materiale combustibile. Se recomandă benzină fără plumb cu indice octanice 93 sau Generatorul nu trebuie folosit dacă se observă piese deterio- superior. rate sau defecte. Folosiți carburant și ulei pentru motoare în patru timpi, fără im- Nu lăsați generatorul în funcțiune sau în grija minorilor care nu purități solide.
  • Página 68 Pe măsură ce motorul se încălzește, deschideți treptat șocul ATENȚIE! În cazul în care trebuie să opriți generatorul imediat trecând pârghia acceleratorului treptat spre „ON”. Lăsați mo- într-o situație de avarie, treceți comutatorul ON/OFF al motoru- torul să înceapă să funcționeze lin de câte ori repoziționați lui pe poziția OFF (OPRIT).
  • Página 69 Scoateți bujia folosind cheia de bujii (IX). După La fi ecare La fi ecare Folosiți o perie de sârmă pentru a curăța depunerile de carbon prima lună 12 luni 3 luni după de funcți- după de pe electrozi (așa-numitele depuneri de combustie). Compo- Înainte de fi...
  • Página 70 Înșurubați bujia. Trageți coarda starterului astfel încât motorul să execute câteva rotații și pistonul cilindrului este lubrifi at. Opriți tragerea corzii starterului când simțiți compresiune. Indiferent de timpul de depozitare, trebuie întotdeauna să: Curățați exteriorul generatorului cu o lavetă moale, o perie moale sau aer comprimat la o presiune de 0,3 MPa sau mai puțin.
  • Página 71 PARAMETRI TEHNICI Tip de generator YT-85451 YT-85453 Parametru Unitate de măsură Valoare Valoare GX ELECTRIC Tensiune nominală A.C. 230 A.C. 230 Frecvență nominală [Hz] Putere nominală generator COP 2000 2500 Putere maximă (S2 5 min) 2200 2700 Factor de putere Curent nominal (C.A.)
  • Página 72: Características Del Grupo

    CARACTERÍSTICAS DEL GRUPO El grupo electrógeno no se ha diseñado para conectarse a ninguna otra fuente de energía eléctrica. Está absolutamente Un grupo electrógeno es un equipo electromecánico en el que prohibido conectar el grupo electrógeno a una toma de corrien- la energía mecánica se convierte en energía eléctrica.
  • Página 73: Preparación Para La Operación

    excede la velocidad máxima del motor, el grupo electrógeno ¡Atención! Al rellenar el aceite, el grupo electrógeno debe co- puede resultar dañado y los operadores pueden sufrir lesiones. locarse sobre una superfi cie plana y nivelada. Si el grupo se El grupo electrógeno no debe almacenarse ni utilizarse en un ha inclinado, colóquelo en un suelo plano y nivelado y espere entorno húmedo o conductor de la electricidad (por ejemplo, en...
  • Página 74: Mantenimiento E Revisiones

    todos los dispositivos eléctricos de las tomas de corriente en no exceda la potencia nominal del grupo electrógeno. Si es el grupo. necesario, desconecte algunos de los dispositivos de recep- Abra la válvula de combustible poniéndola en “ON” (VI). ción. Compruebe que las entradas de aire y/o las ranuras de Ponga el interruptor del motor en la posición de encendido: ventilación no estén bloqueadas.
  • Página 75 Se deben llevar a cabo revisiones periódicas y operaciones correctamente instalado o con un fi ltro de aire defectuoso. De de mantenimiento de los siguientes subconjuntos del grupo lo contrario, el motor de combustión interna puede arrastrar electrógeno. impurezas que normalmente quedarían atrapadas por el fi ltro. Las impurezas pueden provocar averías o incluso daños en el ¡ATENCIÓN! Todas las operaciones de mantenimiento deben grupo electrógeno.
  • Página 76: Protección Del Medio Ambiente

    Almacenamiento del grupo electrógeno PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Si el grupo electrógeno se almacena por un corto período de El símbolo que indica la recolección selectiva de los apa- tiempo (no superior a 10 días), apague el motor de combustión ratos eléctricos y electrónicos usados.
  • Página 77: Parámetros Técnicos

    PARÁMETROS TÉCNICOS Tipo de grupo electrógeno YT-85451 YT-85453 Parámetro Unidad de medida Valor Valor GENERADOR Tensión nominal A.C. 230 A.C. 230 Frecuencia nominal [Hz] Potencia nominal del grupo electrógeno COP 2000 2500 Potencia máxima (S2 5 min.) 2200 2700 Factor de potencia...
  • Página 78: Caractéristiques De L'appareil

    CARACTÉRISTIQUES DE L’APPAREIL compris les fi ches et les câbles) avant utilisation et s’assurer qu’ils ne sont pas endommagés. Le groupe électrogène est un appareil électromécanique dans Le groupe électrogène n’est pas destiné à être raccordé à une lequel l’énergie mécanique est convertie en énergie électrique. autre source d’énergie électrique.
  • Página 79: Préparation Avant L'utilisation

    attendre qu’elles soient à l’arrêt complet, puis débrancher le inférieure de la zone de jauge de niveau d’huile marquée. Si cordon d’alimentation du consommateur de la prise du groupe nécessaire, faire l’appoint d’huile jusqu’au niveau indiqué sur électrogène. la fi gure (II). Ne pas dépasser la vitesse de rotation maximale du moteur.
  • Página 80 Mise à la terre du groupe électrogène commence à fonctionner normalement, par exemple lorsqu’il Connecter le câble entre le système de mise à la terre et le atteint les révolutions nominales, chauff e jusqu’à la tempéra- groupe électrogène au point marqué sur le groupe électrogène. ture nominale, etc.
  • Página 81: Maintenance Et Inspections

    MAINTENANCE ET INSPECTIONS Après le premier mois de Tous les Tous les Pendant la période de garantie, l’utilisateur n’est pas autorisé à Avant fonction- 3 mois ou 12 mois ou démonter l’appareil ou à remplacer d’autres composants, sinon chaque Élément nement après 50 après 100...
  • Página 82: Protection De L'environnement

    la plus fi ne et sortira de la boîte de vitesses du moteur le plus doux, une brosse ou un jet d’air comprimé à une pression de rapidement possible. 0,3 MPa ou moins. Porter une attention particulière à la per- Il faut faire attention lors du changement d’huile.
  • Página 83: Paramètres Techniques

    PARAMÈTRES TECHNIQUES Type de groupe électrogène YT-85451 YT-85453 Paramètre Unité de mesure Valeur Valeur GÉNÉRATEUR ÉLECTRIQUE Tension nominale A.C. 230 A.C. 230 Fréquence nominale [Hz] Puissance nominale du groupe électrogène COP 2000 2500 Puissance maximale (S2 5 min) 2200 2700 Facteur de puissance Courant nominal (C.A.)
  • Página 84: Istruzioni Per La Sicurezza

    CARATTERISTICHE DELL’APPARECCHIATURA po elettrogeno e l’equipaggiamento elettrico (compresi gli spi- notti e i cavi), in modo tale da escludere la presenza di danni. Il gruppo elettrogeno è un dispositivo elettromeccanico in cui Il gruppo elettrogeno non è destinato al collegamento a qual- l’energia meccanica viene trasformata in energia elettrica.
  • Página 85: Preparazione Per Il Funzionamento

    Non superare la massima velocità di rotazione del motore. Il Bisogna usare l’olio di buona qualità, adatto ai motori a com- superamento della massima velocità di rotazione del motore bustione interna a quattro tempi con grado di viscosità indicato potrà comportare il danneggiamento del gruppo elettrogeno e nella tabella dei dati tecnici.
  • Página 86: Uso Del Generatore

    essere collegato a un impianto di messa a terra da una persona cessivo di corrente, dalle prese di corrente del generatore vie- con adeguate qualifi che elettriche. ne tolta alimentazione, ma il motore a combustione non viene spento. In questo caso bisogna spegnere, mediante interruttori, Al termine dei lavori preparatori, il generatore può...
  • Página 87: Revisioni Periodiche

    Al termine del funzionamento, il corpo esterno, le fessure di ventilazione, i commutatori, la maniglia aggiuntiva e le prote- Si consiglia di sostituire il serbatoio del carburante ogni tre anni. zioni dovranno essere pulite, ad esempio, con un getto d’aria Qualora si rilevino perdite di tenuta di qualsiasi tipo nell’impian- (pressione non superiore a 0,3 MPa), un pennello o un panno to carburante, l’uso del gruppo elettrogeno non sarà...
  • Página 88: Tutela Dell'ambiente

    te. Pulire il fi ltro del carburante con benzina diluente. Asciugare Metterlo in sicurezza dal rischio di ribaltamento con apposite con un panno asciutto e pulito. Montare il fi ltro nella bocchetta. cinghie. Montare il tappo della bocchetta. ATTENZIONE! Le pareti del fi ltro sono realizzate con un de- Pezzi di ricambio licato reticolo.
  • Página 89: Parametri Tecnici

    PARAMETRI TECNICI Tipo di gruppo elettrogeno YT-85451 YT-85453 Parametro Unità di misura Valore Valore GENERATORE Tensione nominale A.C. 230 A.C. 230 Frequenza nominale [Hz] Potenza nominale del generatore COP 2000 2500 Potenza massima (S2 5 min) 2200 2700 Coeffi ciente di potenza Corrente nominale (A.C.)
  • Página 90: Veiligheidsinstructies

    KENMERKEN VAN HET APPARAAT De generator is niet bedoeld om te worden aangesloten op een andere bron van elektrische energie. Het is absoluut verboden Een generator is een elektromechanisch apparaat waarbij mecha- om de generator aan te sluiten op een 230 V / 50 Hz stopcontact. nische energie wordt omgezet in elektrische energie.
  • Página 91: Voorbereidingen Op Het Gebruik

    Als het maximale motortoerental wordt overschreden, kan de Let op! Bij het bijvullen van de olie moet de generator op een generator beschadigd raken en kunnen bedieners van het ap- vlakke ondergrond worden geplaatst. Als de generator is ge- paraat gewond raken. kanteld, plaatst u hem op een vlakke ondergrond en wacht u De generator mag niet worden opgeslagen of gebruikt in een ten minste 30 minuten tot het oliepeil is gestabiliseerd.
  • Página 92: Onderhoud En Onderhoudsbeurten

    Open de brandstoftoevoerkraan door deze op “ON” (VII) te zetten. Na het controleren, start u de generator opnieuw op volgens Motorschakelaar in de aan-stand zetten: ON / O. de startprocedure. Sluit het klepblad door de aanzuighefboom tot aan de aanslag in de richting van het opschrift “OFF”...
  • Página 93: Motorolie Verversen

    OPGELET! Als hieronder geen servicewerkzaamheden wor- Installeer het fi lter op zijn plaats en bevestig het deksel. den beschreven, betekent dit dat u het apparaat hiervoor door een erkende fi etsenmaker moet laten onderhouden. Onderhoud van het brandstoftoevoerfi lter OPGELET! Vermijd contact van het oplosmiddel met de huid Brandstofventiel in de stand OFF brengen.
  • Página 94: Bescherming Van Het Milieu

    drijfstelling van de verbrandingsmotor” BESCHERMING VAN HET MILIEU Sluit geen ontvangers aan, laat de motor lopen tot deze auto- Het symbool wijst op de selectieve inzameling van oude matisch stopt door brandstofgebrek. De bedrijfsduur is afhan- elektrische en elektronische apparatuur. Verbruikte elek- kelijk van de hoeveelheid brandstof die nog in de tank en in de trische apparaten kunnen worden gerecycled.
  • Página 95: Technische Parameters

    TECHNISCHE PARAMETERS Type generator YT-85451 YT-85453 Parameter Meeteenheid Waarde Waarde GENERATOR Nominale spanning A.C. 230 A.C. 230 Nominale frequentie [Hz] Nominaal vermogen van de generator COP 2000 2500 Maximaal vermogen (S2 5 min) 2200 2700 Machtsfactor Nominale stroom (A.C.) 10,9...
  • Página 96 ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Ηλεκτρική ασφάλεια Πριν αρχίσετε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή, πρέπει να την Η ηλεκτρογεννήτρια είναι μια ηλεκτρομηχανική συσκευή όπου ελέγξετε και τον ηλεκτρικό εξοπλισμό της (συμπεριλαμβανομέ- η μηχανική ενέργεια μετατρέπεται σε ηλεκτρική ενέργεια. Η νων των φις και των καλωδίων) και να βεβαιωθείτε ότι δεν είναι ηλεκτρογεννήτρια...
  • Página 97 Η γεννήτρια πρέπει να επιτύχει τις ονομαστικές περιστροφές Έλεγχος της στάθμης λαδιού πριν συνδέσετε ένα ηλεκτρικό δέκτη. Πριν ενεργοποιήσετε τη Ξεβιδώστε το πώμα του στομίου λαδιού. Το πώμα έχει τη διά- γεννήτρια, πρέπει να απενεργοποιήσετε τον ηλεκτρικό δέκτη, ταξη μέτρησης στάθμης. αν...
  • Página 98 Η χωρητικότητα της δεξαμενής καυσίμου ορίζεται στον πίνακα απενεργοποιημένες. τεχνικών χαρακτηριστικών. Μέσα στο φίλτρο βρίσκεται ένα έν- Ανυψώστε το κάλυμμα της υποδοχής και στη συνέχεια συνδέ- θεμα (V) που χρησιμοποιείται για ένδειξη της μέγιστης στάθμης στε το φις του καλωδίου τροφοδοσίας του δέκτη στην υποδοχή καυσίμου.
  • Página 99 της γεννήτριας κατά 3.5% ανά κάθε 300 μέτρα αύξησης του Μετά από ύψους πάνω από την οριακή τιμή που αναφέρεται στον πίνακα. πρώτο Κάθε 3 Κάθε 12 Πριν μήνα λει- Η πτώση της ισχύος είναι μεγαλύτερη σε περίπτωση χρήσης μήνες ή μήνες...
  • Página 100 Συντήρηση μπουζιού Θέστε ένα δοχείο για καύσιμο κάτω από το σωλήνα εκκένωσης Αποσυνδέστε το καλώδιο του μπουζιού. του εξαερωτήρα και στη συνέχεια να χαλαρώσετε τη βίδα της ξεβιδώστε το μπουζί με το κελισί για μποθζιά (ΙΧ). βαλβίδας (XIV) έως το καύσιμο να αρχίσει να εκρέει από το Με...
  • Página 101 αναλωμένης συσκευής στο σημείο διάθεσης των αναλωμένων ηλεκτρικών συσκευών. Για να περιορίσετε την ποσότητα των αφαιρούμενων απόβλητων είναι απαραίτητη η εκ νέου χρήση τους, η ανακύκλωση ή ανακύκλωση σε άλλη μορφή. ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ Τύπος γεννήτριας YT-85451 YT-85453 Παράμετρος Μονάδα μέτρησης Τιμή Τιμή...
  • Página 102 Generator prądotwórczy | Power generator | Generator electric nr kat. | item no. | cod articol. YT-85451: 2000 W; 2200 W (S2 5 min); 8,7 A; ~230 V; 50 Hz nr kat. | item no. | cod articol. YT-85453: 2500 W; 2700 W (S2 5 min); 10,9 A; ~230 V; 50 Hz typ silnika spalinowego: | gasoline engine type: | tipul de motor pe benzina: CP168FB do których odnosi się...
  • Página 103 Generator prądotwórczy | Power generator | Generator electric nr kat. | item no. | cod articol. YT-85451: 2000 W; 2200 W (S2 5 min); 8,7 A; ~230 V; 50 Hz nr kat. | item no. | cod articol. YT-85453: 2500 W; 2700 W (S2 5 min); 10,9 A; ~230 V; 50 Hz typ silnika spalinowego: | gasoline engine type: | tipul de motor pe benzina: CP168FB do których odnosi się...
  • Página 104 I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...

Este manual también es adecuado para:

Yt-85453

Tabla de contenido