Care Recommendations Record this information below for future reference. Troubleshooting If your product ever needs attention, be sure to use a Wolf Wolf Warranty factory certified service provider recommended by our customer care center, or select one from our list of providers available at wolfappliance.com/locator.
Página 3
Register by phone by calling Wolf Customer Care at 800-222-7820. • As a Wolf owner, you can count on ongoing support, day in and day out. Our customer care center is available 24 hours a day, seven days a week and staffed by knowledgeable product experts at our factory in Madison, Wisconsin.
The microwave oven is intended for heating food they are not damaged. and beverages. Drying of food or clothing and heating of warming pads, slippers, sponges, damp cloth and similar may lead to risk of injury, ignition or fire. Wolf Customer Care 800.222.7820...
Página 5
SAFETY PRECAUTIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS TO AVOID THE POSSIBILITY OF INJURY: TO AVOID THE DANGER OF FIRE: IMPORTANT: If you are unsure how to connect • Never adjust, repair or modify the oven yourself. the oven, please consult an authorized, qualified •...
Página 6
Take care when microwaving liquids. Use a wide-mouthed container to allow bubbles to escape. • Pierce the skin of such foods as potatoes, sau- sages and fruit before cooking, or they may explode. Wolf Customer Care 800.222.7820...
Página 7
SAFETY PRECAUTIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS TO AVOID THE MISUSE BY CHILDREN: TO AVOID THE POSSIBILITY OF ELECTRIC SHOCK: • If the power supply cord of this appliance is dam- WARNING aged, it must be replaced with a special cord. The The appliance and its accessible parts become exchange must be made by an authorized service hot during use.
Removable Turntable practices, features, operation and care recommendations of your Wolf drop down door microwave oven. Interior Lighting Clean the oven thoroughly with hot water and mild deter- gent. Rinse and dry with a soft cloth to remove any residual oil and grease left from the manufacturing process.
MICROWAVE OVEN OPERATION Control Panel Oven Operation The control panel features touch controls and an interactive CLOCK visual display. Refer to the illustration below. The clock must be set prior to use and after a power outage. CONTROL LOCK Setting clock: The control lock feature prevents unwanted microwave oven Touch STOP/CLEAR.
Página 10
Touch SETTINGS twice. Touch INCREASE. To exit demonstration mode: Touch START. ‘REMIND SIGNAL ON’ will appear on the Touch SETTINGS five times. control panel display. Touch DECREASE. Touch START. ‘DEMO OFF’ will appear on the control panel display. Wolf Customer Care 800.222.7820...
MICROWAVE OVEN OPERATION Oven Operation Manual Cooking COOLING FAN POWER LEVEL For cook times in excess of 3 minutes, the cooling fan will The microwave oven has ten preset power levels. continue to operate for up to 2 minutes after cook time is complete.
Página 12
To reheat beverage: Touch 1, then touch INCREASE or DECREASE to select amount in cup increments, up to 2 cups. For hot water: Touch 2, then touch INCREASE or DECREASE to select amount in 1 cup increments, up to 6 cups. Touch START. Wolf Customer Care 800.222.7820...
Página 13
MICROWAVE OVEN OPERATION Manual Cooking Sensor Cooking MELT GOURMET The melt feature will melt butter or chocolate. The Gourmet feature detects moisture and humidity from food as it heats and automatically adjusts cook time and power level. Fresh vegetables and poultry have two options. To use melt: Follow directions on the control panel display to select the Touch MELT.
Página 14
Place pasta into a deep casserole dish and add triple quantity of (95–512 g) boiling water (e.g. 1 cup pasta and 3 cups water). Cover with lid or plastic wrap. After cooking, let stand for 3–5 minutes. Wolf Customer Care 800.222.7820...
MICROWAVE OVEN OPERATION Defrost AUTO DEFROST MANUAL DEFROST The auto defrost feature uses preset settings to defrost The manual defrost feature automatically defrosts at 30% select food items. Refer to the auto defrost guide on the power. Food should be turned throughout the process to following page.
Página 16
Let stand for 10–20 minutes, covered. Roast 2–4 lb Start defrosting with fat side down. After each audible signal, turn over (1.1–1.8 kg) and shield warm areas with aluminum foil. Let stand for 30-60 minutes, covered. Wolf Customer Care 800.222.7820...
CARE RECOMMENDATIONS Care Recommendations CLEANING Stainless steel Use a nonabrasive stainless steel cleaner and apply with a soft lint-free cloth. To bring out the natural luster, lightly wipe surface with a water-dampened microfiber cloth followed by a dry polishing chamois. Always follow the grain of stainless steel.
Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design and the color red as applied to knobs are registered trademarks and service marks of Wolf Appliance, Inc. Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, and Ingredients are registered trademarks and service marks of Sub-Zero, Inc.
FULL TWO YEAR WARRANTY* For two years from the date of original installation, this Wolf Appliance product warranty covers all parts and labor to repair or replace, under normal residential use, any part of the product that proves to be defective in materials or workmanship.
8 para encontrar la placa de datos. Para fines de la Funcionamiento del horno de microondas garantía, usted también necesitará la fecha de instalación y el nombre de su distribuidor autorizado de Wolf. Anote esta Recomendaciones sobre el cuidado información abajo para referencia futura.
Página 21
Lea la declaración de garantía completa de la página 19. También es importante que registre su Wolf para asegurarse de no perder los beneficios de propietario exclusivo, como por ejemplo, la garantía de que va a recibir atención en el improbable caso de que necesite servicio durante el periodo de garantía, y un registro...
El horno de microondas está diseñado para calentar alimentos y bebidas. Secar alimentos o prendas y calentar compresas calientes, pantu- flas, esponjas, ropa húmeda y elementos similares puede plantear el riesgo de lesiones, ignición o fuego. Atención al cliente de Wolf 800.222.7820...
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA EVITAR POSIBLES LESIONES: PARA EVITAR PELIGRO DE INCENDIO: IMPORTANTE: Si no está seguro de cómo conectar • Nunca ajuste, repare ni modifique el horno por el horno, consulte a un electricista autorizado y cuenta propia. calificado.
Tenga cuidado cuando caliente líquidos con microondas. Utilice un recipiente de boca ancha para que las burbujas puedan salir. • Perfore la cáscara de alimentos como papas, salchichas y frutas antes cocinarlos, o podrían explotar. Atención al cliente de Wolf 800.222.7820...
Página 25
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA EVITAR EL USO INADECUADO POR PARTE PARA EVITAR LA POSIBILIDAD DE CHOQUES DE NIÑOS: ELÉCTRICOS: • Si se daña el cable de corriente de este electrodo- ADVERTENCIA méstico, debe sustituirse con un cable especial. El electrodoméstico y sus partes accesibles se El cambio lo debe realizar un agente de servicio calientan cuando se utiliza.
Consulte las recomendaciones sobre el cuidado en la página 17. Horno de microondas con puerta abatible (imagen del modelo MDD30TM). Atención al cliente de Wolf 800.222.7820...
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO DE MICROONDAS Panel de control Funcionamiento del horno El panel de control cuenta con control digital y una pantalla RELOJ visual interactiva. Consulte la siguiente ilustración. Debe configurar el reloj antes de utilizar el horno y después de un corte de energía.
Pulse SETTINGS (CONFIGURACIÓN) cinco veces. ON” (SEÑAL DE RECORDATORIO ACTIVADA) en la Pulse DECREASE (DISMINUIR). pantalla del panel de control. Pulse START (INICIAR). Se visualiza “DEMO OFF” (DEMOSTRACIÓN DESACTIVADA) en la pantalla del panel de control. Atención al cliente de Wolf 800.222.7820...
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO DE MICROONDAS Funcionamiento del horno Cocción manual VENTILADOR DE ENFRIAMIENTO NIVEL DE POTENCIA En los tiempos de cocción mayores a 3 minutos, el ven- El horno de microondas tiene diez niveles de potencia tilador de enfriamiento seguirá funcionando hasta por 2 preestablecidos.
Página 30
2 tazas. Para agua caliente: Pulse 2 y luego INCREASE (AUMENTAR) o DECREASE (DISMINUIR) para selec- cionar la cantidad en incrementos de 1 taza, hasta 6 tazas. Pulse START (INICIAR). Atención al cliente de Wolf 800.222.7820...
Página 31
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO DE MICROONDAS Cocción manual Cocción con sensor DERRETIR GOURMET La función derretir derretirá la mantequilla o el chocolate. La función gourmet detecta la humedad de los alimentos a medida que calienta y ajusta automáticamente el tiempo Para usar la función derretir: de cocción y el nivel de potencia.
(por ejemplo, 1 taza de pasta y 3 tazas de agua). Cubra con una tapa o envoltura de plástico. Después de la cocción, deje reposar por 3 a 5 minutos. Atención al cliente de Wolf 800.222.7820...
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO DE MICROONDAS Descongelar DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA DESCONGELACIÓN MANUAL La función de descongelación automática utiliza la confi- La función de descongelación manual descongela automá- guración preestablecida para descongelar los alimentos ticamente a una potencia del 30%. Los alimentos deben seleccionados.
Empiece a descongelar con el lado de la grasa hacia abajo. Después de (1.1 a 1.8 g) cada señal sonora, voltee del otro lado y cubra las áreas calientes con papel de aluminio. Deje reposar de 30 a 60 minutos, cubierto. Atención al cliente de Wolf 800.222.7820...
RECOMENDACIONES SOBRE EL CUIDADO Recomendaciones sobre el cuidado LIMPIEZA Acero inoxidable Use un limpiador no abrasivo para acero inoxidable y aplique con un paño suave sin pelusa. Para resaltar el lustre natural, limpie suavemente la superficie con una tela de microfibra humedecida con agua, seguida con una gamuza para pulir en seco.
Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design y el color rojo aplicado a las perillas son marcas comerciales registradas y marcas de servicio de Wolf Appliance, Inc. Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, e Ingredients son marcas comerciales registradas y marcas de servicios de Sub-Zero, Inc.
Página 37
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS* Durante dos años a partir de la fecha de la instalación original, la garantía de su producto Wolf Appliance cubre todas las partes y mano de obra para reparar o reemplazar, bajo el uso residencial normal, cualquier parte del producto que se compruebe estar defectuosa en material o mano de obra.
Pour les besoins de la garantie, vous devrez aussi avoir la date d’installation et le Recommandations d’entretien nom de votre dépositaire Wolf autorisé. Inscrivez ces rensei- Dépannage gnements ci-dessous pour consultation ultérieure. Garantie de Wolf Si votre produit a besoin d’être réparé, assurez-vous...
Página 39
électroménagers. Prenez un moment pour lire la déclaration de garantie complète à la page 19. Il est aussi important d’enregistrer votre appareil Wolf pour vous assurer de ne pas manquer les avantages exclusifs offerts aux propriétaires, comme l’assurance que vous serez pris en charge dans le cas peu probable où...
éponges, des chiffons humides et des articles similaires peut entraîner des risques de blessures, d’allumage ou d’incendie. Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820...
Página 41
• Ne tentez pas de remplacer l’ampoule du four • Ni Wolf ni le dépositaire ne seront responsables des vous-même et ne laissez pas une personne non dommages au four ou des blessures causées par le autorisée le faire. Si l’ampoule du four ne fonc- non-respect des procédures de connexion élec-...
Página 42
à grande embouchure pour permettre aux bulles de s’échapper. • Percez la peau des aliments, comme les pommes de terre, les saucisses et les fruits, avant de les faire cuire, car ils risquent d’exploser. Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820...
Página 43
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ DIRECTIVES IMPORTANTES POUR ÉVITER TOUTE MAUVAISE UTILISATION PAR POUR ÉVITER LA POSSIBILITÉ DE CHOC ÉLEC- DES ENFANTS : TRIQUE : • Si le cordon d’alimentation de cet appareil est AVERTISSEMENT endommagé, il doit être remplacé par un cordon L’appareil et ses pièces accessibles deviennent spécial.
éliminer tous les résidus d’huile et de graisse laissés par le processus de fabrication. Reportez-vous aux recommanda- tions d’entretien à la page 17. Four à micro-ondes à porte s’ouvrant vers le bas (MDD30TM illustré). Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820...
FONCTIONNEMENT DU FOUR À MICRO-ONDES Panneau de commande Fonctionnement du four Le panneau de commande comprend des commandes HORLOGE tactiles et un affichage visuel interactif. Reportez-vous à L’horloge doit être réglée avant l’utilisation et après une l’illustration ci-dessous. panne de courant. CONTROL LOCK (VERROUILLAGE DES COMMANDES) Réglage de l’horloge : La fonction de verrouillage des commandes empêche le...
Página 46
SIGNAL ON » (signale de rappel activé) apparaîtront sur Touchez à DECREASE (diminuer). l’écran du panneau de commande. Touchez à START (commencer). Les mots « DEMO OFF » (démonstration éteinte) apparaîtront sur l’écran du pan- neau de commande. Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820...
FONCTIONNEMENT DU FOUR À MICRO-ONDES Fonctionnement du four Cuisson manuelle VENTILATEUR DE REFROIDISSEMENT POWER LEVEL (NIVEAU DE PUISSANCE) Pour les durées de cuisson dépassant trois minutes, le ven- Le four à micro-ondes possède dix niveaux de puissance tilateur de refroidissement continuera à fonctionner pendant préréglés.
Página 48
Pour de l’eau chaude : touchez à 2, puis touchez à INCREASE (augmenter) ou DECREASE (diminuer) pour sélectionner la quantité dans des incréments de 1 tasse (250 ml), jusqu’à 6 tasses (1,5 litre). Touchez à START (commencer). Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820...
Página 49
FONCTIONNEMENT DU FOUR À MICRO-ONDES Cuisson manuelle Cuisson avec capteur MELT (FONDRE) GOURMET (GASTRONOMIQUE) La fonction fondre fera fondre du beurre ou du chocolat. La fonction gastronomique détecte l’humidité des aliments pendant la cuisson et ajuste automatiquement la durée et Pour utiliser la fonction fondre : le niveau de puissance.
Página 50
Placez les pâtes dans une casserole profonde et ajoutez la quantité triple (95–512 g) d’eau (par ex., 1 tasse de pâte et 3 tasses d’eau). Utilisez un couvercle ou du film étirable. Après la cuisson, laissez reposer pendant trois à cinq minutes. Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820...
Página 51
FONCTIONNEMENT DU FOUR À MICRO-ONDES Décongélation AUTO DEFROST (DÉCONGÉLATION AUTOMATIQUE) MANUAL DEFROST (DÉCONGÉLATION MANUELLE) La fonction décongélation automatique utilise des réglages La fonction décongélation manuelle décongèle automati- préréglés pour décongeler certains aliments. Reportez-vous quement à une puissance de 30 %. Les aliments doivent au guide de décongélation automatique à...
Commencez la décongélation avec le côté gras vers le bas. Après (1,1–1,8 kg) chaque signal audible, retournez et protégez les zones chaudes avec du papier d’aluminium. Laissez reposer pendant 30 à 60 minutes, couvert. Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820...
CONSEILS D’ENTRETIEN Conseils d’entretien NETTOYAGE Acier inoxydable Utilisez un nettoyant non abrasif pour l’acier inoxydable et appliquez-le avec un chiffon doux non pelu- cheux. Pour faire ressortir le lustre naturel, essuyez légèrement la surface avec un chiffon en microfibres humecté d’eau suivi d’un chamois à polir sec. Suivez toujours le grain de l’acier inoxydable. Devant de la porte Pulvérisez du nettoyant à...
Página 54
Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design et la couleur rouge qui est appliquée aux boutons sont des marques déposées et de service de Wolf Appliance, Inc. Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design et Ingredients sont des marques déposées et de service Sub-Zero, Inc.
Página 55
à l’autre. Pour obtenir des pièces et/ou du service et le nom du centre de service Wolf certifié par l’usine le plus près de chez vous, communiquez avec Wolf Appliance, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744 É.-U.;...
Página 56
WOLF APPLIANCE, INC. P.O. BOX 44848 MADISON, WI 53744 WOLFAPPLIANCE.COM 800.222.7820 9004759 REV-A 6 / 2015...