Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 267

Enlaces rápidos

CDT 30 MKII/40 MKII/60 MKII
Service manual
Rev. 1.6

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Dantherm CDT 30 MKII

  • Página 1 CDT 30 MKII/40 MKII/60 MKII Service manual Rev. 1.6...
  • Página 2 Der tages forbehold for trykfejl og ændringer Dantherm can accept no responsibility for possible errors and changes Irrtümer und Änderungen vorbehalten Dantherm n’assume aucune responsabilité pour erreurs et modifications éventuelles...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Copying all or parts of the manual is forbidden without the written consent of Dan- therm. Provisos Dantherm reserves the right to make changes and improvements to the product and in the service manual at any time, without prior notification or obligation. Contents This manual contains the following sections: Introduction ........................
  • Página 4 Setup and user guide Product and function descriptions Introduction This section provides a product description of the CDT30/40/60MKII, plus a description of its functionality. How it works Air flow through the dehumidifier: How the air changes as it passes through the dehumidifier: The fan draws humid air through a fil- ter inside the dehumidifier.
  • Página 5 Product and function descriptions, cont. Control panel Illustration of control panel: Display Function keys Status indicators Main switch Functions Main functions: Manual or auto operation (built-in adjustable hygrostat).  External hygrostat socket.  Display of temperature, relative air humidity, hours and kWh consumption. ...
  • Página 6: Introduction

    Preparation and transport guide Introduction This section is a guide to unpacking, preparation, transport and storage Warning If the machine has been transported lying down, allow it to stand upright for at least 1 hour before use. Unpacking Follow these steps for unpacking: Step Action Illustration...
  • Página 7 Preparation and transport guide, cont. Position Position the dehumidifier where there is plenty of air circulation around it, with mini- mum 60 cm of clearance on the air intake side, and 3 meters of clearance on the ex- haust side. Optimum operation Ensure the room to be dehumidified is sealed, and that the machine is not located near a heat source, such as radiators.
  • Página 8: Storage

    Preparation and transport guide, cont. Storage Do not stack more than 2 high. Step Illustration Push handle down. Stack units. Check that the upper set of wheels are placed correctly on the handle below.
  • Página 9: User Guide

    User guide Introduction All functions are controlled from the integrated control panel. The user guide contains the following sections: Transporting or moving the dehumidifier ..............5 Storage ........................6 Switching on/off and operating status ................. 7 Internal hygrostat operation ..................8 External hygrostat operation ..................
  • Página 10: Internal Hygrostat Operation

    User guide, cont. Internal hygrostat The table below shows operation of the hygrostat function and display texts. operation Step Feedback Press HYG SET RHxxx% - will flash for 5 seconds. The dehumidifier will then switch to internal hygrostat controlled operation with set point hold (once the set point is reached, the display will show INT HYG STOP) Press +/- briefly to set the RH% value in during the above 5 second...
  • Página 11: Display Texts

    User guide, cont. Display texts The table below shows how to operate the operating information functions Feedback XX°C – shows the current room temperature Actual RH% - shows the actual relative air humidity value measured XX kWh - shows total energy consumption. Cannot be reset xxxxh - shows the total number of operating hours for the machine.
  • Página 12: Replacing The Memory Battery

    User guide, cont. Replacing the If the hour counters cannot be read when disconnected from mains, it is probably due memory battery to flat memory battery. Replacement procedure: Action Warning: Always disconnect from the mains before changing battery Slacken the screws on both side of the control panel, and carefully lift the panel up using the...
  • Página 13: Error Messages

    User guide, cont. Error messages An overview of possible errors which prevent normal operation Error message Illustra- Cause Remedy tion Yellow light on Water container is full See emptying guide below, or centre LED with or fault on water check pump outlet emptying symbol pump (accessory) and FULL on display...
  • Página 14: Emptying The Water Container

    User guide, cont. Emptying the water The dehumidifier does not need to be switched off when emptying the container. The container dehumidifier will switch off automatically when the water container is removed. Water container emptying procedure: Step Action Illustration Pull the water container halfway out by pulling the handle on its front Grip the water container side handles, and lift free of the dehumidifier...
  • Página 15: Accessories

    Accessories Introduction More details of each accessory can be obtained from Dantherm. List To follow is a complete list of accessories for the CDT range, with illustrations, descrip- tion and item number: Accessories Illustration Description CDT-type Item no. Hygrostat With a hygrostat connect-...
  • Página 16: Service Guide

    Service guide Overview Spare parts after page 22. Warning Always disconnect from the mains before servicing the machine! Contents This section contains the following: Overview........................14 Preventive maintenance .................... 15 Troubleshooting ....................... 17 Technical data ......................18 Dimensions ......................19 Disposal ........................
  • Página 17: Preventive Maintenance

    Preventive maintenance Introduction Preventive maintenance is necessary to prevent breakdowns. The recommended monthly and annual maintenance schedule is specified below. Important Always disconnect from the mains before starting preventive maintenance on the ma- chine! Monthly mainte- Procedure for monthly maintenance: nance Step Action...
  • Página 18 The machine will be thoroughly serviced and inspected, checked for leaks in the cooling system and electrical safety. Dantherm also provides fixed service contacts which cover an 18 point service pro- gramme. Contact your nearest Dantherm dealer for more details.
  • Página 19: Troubleshooting

    Additional help If the dehumidifier will not restart, contact your Dantherm dealer. This also applies if the machine runs without condensing any water. There may be a fault on the cooling circuit which will require a service technician...
  • Página 20: Technical Data

    15/G1 kWh measure accuracy ±5% EU declaration Dantherm, Marienlystvej 65, DK-7800 Skive declares herewith that the following prod- of compliance uct: Air dehumidifier, type CDT 30/40/60 MKII, item number 351189/351191/351193: which is covered by this declaration, complies with the following directives:...
  • Página 21 Dimensions Illustration CDT 30 MKII CDT 40 MKII CDT 60 MKII 426 mm 542 mm 542 mm 506 mm 539 mm 539 mm 650 mm 736 mm 816 mm 1016 mm 1190 mm 1270 mm...
  • Página 22: Disposal

    Disposal Disposal This product is designed to last for many years. When disposing the product, observe all national laws and procedures for protection of the environment. Electrical and electronic appliances and their batteries contain materials, components and substances which can be harmful to human health and to the environment if re- fuse is not handled correctly.
  • Página 23: Wiring Diagram

    Wiring diagram Diagram Pos. Description Pos. Description Condenser surface temperature sensor J6 Not in use Evaporator surface temperature sensor J7 Factory settings Ambient temperature sensor Internal hygrostat "Full water tank" sensor Extra output External hygrostat (accessory) Cooler compressor Thermostat (30S/40S only) Fan motor Over Temperature (30S/40Sonly) Heating element (30S/40S only)
  • Página 24: Spare Parts

    Spare parts Exploded illustration Exploded illustration with accessible spare parts. Spare parts list Pos. CDT 30 CDT 40 CDT 60 Description 036741 036986 037110 Front cover complete 036826 036826 037101 Fan blades 032857 032857 032873 Fan motor 032854 032854 032880 Fan mount 072410 072410 072398 Fan complete (pos 2,3,4)
  • Página 25 Spare parts, cont. Spare parts list, Pos. CDT 30 CDT 40 CDT 60 Description cont. 036895 036961 037107 Compressor 036743 064863 037102 Condenser/Evaporator surfaces 072258 072260 072262 Front grille, including filter 036755 036957 037104 Filter, air 036737 036988 036988 Container, complete 036845 036845 036845 Threaded plug, complete...
  • Página 26 Index accessories ..............13 maintenance ..............15 battery ................ 10 on/off................7 CDT, illustration ............2 optimum operation ............5 control panel ..............3 plug................17 cooling circuit ............... 3 position ................. 5 dimensions ..............19 socket ................5 disposal ..............20 spare parts ..............
  • Página 27 Kopiering af servicemanualen eller dele af den er ikke tilladt uden en skriftlig tilladelse fra Dantherm. Forbehold Dantherm forbeholder sig retten til hver en tid at foretage ændringer og forbedringer på produktet og i servicemanualen uden forudgående meddelelse eller forpligtelser. Indhold Manualen indeholder følgende afsnit:...
  • Página 28: Introduktion

    Opstillings og brugervejledning Produkt- og funktionsbeskrivelse Introduktion Dette afsnit giver en produktbeskrivelse af CDT30/40/60MKII samt beskrivelse af funk- tionalitet. Sådan fungerer af- Det følgende beskriver luftens vej gen- fugteren nem affugteren: Luftens forandring gennem affugteren Ventilatoren trækker fugtig luft gen- nem et filter ind i affugteren.
  • Página 29 Produkt- og funktionsbeskrivelse, fortsat Styring Dette illustrerer styringen: Display Funktionstaster Drift indikatorer Hovedafbryder Funktioner Affugterens hovedfunktion er: Manuel eller autodrift (indbygget justerbar hygrostat).  Mulighed for tilslutning af ekstern hygrostat.  Udlæsning af temperatur, relativ luftfugtighed, timetæller samt forbrugt kWh. ...
  • Página 30: Klargørings- Og Transportvejledning

    Klargørings- og transportvejledning Introduktion Dette afsnit vejleder om udpakning, klargøring, transport samt opbevaring Advarsel Hvis affugteren har været transporteret liggende, skal den stå opretstående i minimum 1 time, inden den tages i brug! Udpakning Følg disse trin for at pakke affugteren ud: Trin Handling Illustration...
  • Página 31 Klargørings- og transportvejledning, fortsat Placering Placer affugteren således der sikres god luftcirkulation gennem affugteren, med mini- mum 60 cm frit felt på indsugningssiden, samt 3 meter frit felt på udblæsningssiden. Optimal drift Sørg for at rummet der affugtes er aflukket og at affugteren ikke opstilles i nærheden af en varmekilde som eks.
  • Página 32 Klargørings- og transportvejledning, fortsat Opbevaring Affugterne kan stables til maksimum 2 i højden. Trin Illustration Skub håndtaget ned. Stabel enhederne. Kontroller at øverste hjulsæt står korrekt på nederste håndtag.
  • Página 33: Brugervejledning

    Brugervejledning Introduktion Affugterens funktioner betjenes på det indbyggede betjeningspanel. Brugervejledning indeholder følgende afsnit: Transport/flytning af affugteren .................. 5 Opbevaring ......................... 6 Tænd/sluk samt drift status ..................7 Intern hygrostat drift ....................8 Ekstern hygrostat drift ....................8 Time tæller ......................... 8 Udlæsninger .......................
  • Página 34 Brugervejledning, fortsat Intern hygrostat Tabellen angiver betjening af hygrostat funktionen, samt tilhørende drift udlæsninger drift Trin Tast Tilbagemelding Tryk HYG SET RHxxx% -blinker i 5 sekunder, hvorefter affugteren skifter til intern hygrostat styret drift, med angivet set punkt hold (Er setpunktet nået, viser displayet INT HYG STOP) Tryk kort på...
  • Página 35 Brugervejledning, fortsat Udlæsninger Tabellen angiver betjening af drift information funktionerne Tast Tilbagemelding XX°C – viser den øjeblikkelige rumtemperatur Actual RH% - viser den aktuelle målte luftfugtighedsværdi XX kWh - viser det totale energiforbrug, kan ikke nulstilles xxxxh - viser den totale antal driftstimer for affugteren, kan ikke nulstilles Udlæsning uden Affugteren har indbygget et batteri, således at drift tællere kan aflæses uden tilslutning strømtilslutning...
  • Página 36 Brugervejledning, fortsat Udskiftning af hu- Såfremt drift tællerne ikke kan udlæses uden strømtilslutning, skyldes dette sandsynlig- kommelses batteri vis at hukommelsesbatteriet er opbrugt. Gør flg. for at udskifte dette. Action Advarsel: Afbryd altid strømmen inden batteriskift Løsn skruerne i begge sider af kontrolpanelet, og vip panelet forsigtigt op, ved at løfte i øverste...
  • Página 37 Brugervejledning, fortsat Fejlmeldinger Oversigt over affugterens mulige drift fejl, der forhindrer normal drift Fejlmelding Illustrati- Årsag Afhjælpning Gult lys i midterste Affugterens vandbe- Se nedenstående vejledning diode med symbo- holder er fuld eller fejl for tømning eller kontroller let for tømning, på...
  • Página 38 Brugervejledning, fortsat Tømning af vandbe- Det er ikke nødvendigt at slukke for affugteren, når vandbeholderen skal tømmes. Af- holder fugteren slukker selv, når vandbeholderen tages ud. Følg denne procedure for at tømme vandbeholderen: Trin Handling Illustration Træk vandbeholderen halvt ud fra affugteren ved at trække ud i håndtaget foran på...
  • Página 39: Tilbehør

    Tilbehør Introduktion Der kan indhentes flere oplysninger omkring den enkelte tilbehørsdel hos Dantherm. Liste Her er den komplette tilbehørsliste for CDT-serien med tegning, beskrivelse og vare- nummer: Tilbehør Illustration Beskrivelse CDT-type Varenr. Hygrostat Med tilsluttet hygrostat kan affugteren køre auto- matisk drift afhængig af...
  • Página 40: Servicevejledning

    Servicevejledning Overblik Reservedele findes fra side 22. Advarsel Net stikket skal altid trækkes ud, før affugteren serviceres! Indhold Dette afsnit indeholder følgende emner: Overblik ........................14 Forebyggende vedligeholdelse .................. 15 Fejlfinding ........................ 17 Tekniske data ......................18 Dimensioner ......................19 Bortskaffelse ......................
  • Página 41: Forebyggende Vedligeholdelse

    Forebyggende vedligeholdelse Introduktion Forebyggende vedligeholdelse er nødvendigt for at sikre affugteren problemfri drift. Nedenfor er den anbefalede månedlige og årlige vedligeholdelse beskrevet. Vigtigt Net stikket skal altid trækkes ud før den forebyggende vedligeholdelse påbegyndes! Månedlig vedlige- Foretag følgende for at gennemføre den månedlige vedligeholdelse: holdelse Trin Handling...
  • Página 42 Affugteren vil her blive grundigt serviceret og efterset, samt kontrolleret for læk i køle- systemet samt el sikkerheds kontrolleres. Dantherm udbyder ligeledes faste servicekontakter der omfatter et 18 punkts service- program. Kontakt nærmeste Dantherm forhandler, for mere information herom.
  • Página 43: Fejlfinding

    Yderligere hjælp Hvis affugteren ikke starter igen, bør en Dantherm-forhandler kontaktes. Dette gælder også, når affugteren kører uden at udskille vand. Her drejer det sig sandsynligvis om en fejl i kølekredsen, som skal afhjælpes af en servicetekniker...
  • Página 44: Tekniske Data

    15/G1 kWh udlæsnings nøjagtighed ±5% EU overensstem- Dantherm, Marienlystvej 65, DK-7800 Skive erklærer på eget ansvar, at følgende pro- melseserklæring dukt: Luftaffugter, type CDT 30/40/60 MKII, varenummer 351189/351191/351193: som er omfattet af denne erklæring, er i overensstemmelse med følgende direktiver:...
  • Página 45 Dimensioner Illustration CDT 30 MKII CDT 40 MKII CDT 60 MKII 426 mm 542 mm 542 mm 506 mm 539 mm 539 mm 650 mm 736 mm 816 mm 1016 mm 1190 mm 1270 mm...
  • Página 46: Bortskaffelse

    Bortskaffelse Bortskaffelse Affugteren er designet til at holde i mange år. Når affugteren skal bortskaffes skal det foregå i henhold til nationale love og procedurer for at beskytte miljøet. Elektrisk og elektronisk udstyr samt medfølgende batterier indeholder materialer, komponenter og stoffer, der kan være skadelige for menneskers sundhed og for miljø- et, hvis affaldet ikke håndteres korrekt.
  • Página 47: El-Diagram

    El-diagram Diagram Beskrivelse Beskrivelse Kondensator flade temperatur føler Ej brugt Fordamper flade temperatur føler Fabriks indstillinger Omgivelses temperatur føler Intern hygrostat ”Fuld vand tank” føler Ekstra udgange Ekstern hygrostat (tilbehør) Køle kompressor Termostat (kun 30S/40S) Ventilator motor Over Temperature (kun 30S/40S) Varmelegeme (kun 30S/40S) Ekstern pumpe alarm (tilbehør) Varmelegeme on/off (kun 30S/40S)
  • Página 48: Reservedele

    Reservedele Split illustration Splittegning med tilgængelige reservedele. Reservedelsliste Pos. CDT 30 CDT 40 CDT 60 Beskrivelse 036741 036986 037110 Frontkappe komplet 036826 036826 037101 Ventilator vinge 032857 032857 032873 Ventilator motor 032854 032854 032880 Ventilator ophæng 072410 072410 072398 Ventilator komplet (pos 2,3,4) 036744 036960 037106 Udblæsningsrist...
  • Página 49 Reservedele, fortsat Reservedelsliste, Pos. CDT 30 CDT 40 CDT 60 Beskrivelse fortsat 036895 036961 037107 Kompressor 036743 064863 037102 Kondensator/Fordamper flader 072258 072260 072262 Frontgitter inkl. filter 036755 036957 037104 Filter, luft 036737 036988 036988 Vandbeholder, komplet 036845 036845 036845 Gevindprop, komplet 036740 036740 036740 Spole for magnetventil...
  • Página 50 Index batteri ................. 10 netstik ................. 17 CDT, illustration ............2 optimal drift ..............5 dimensioner ..............19 placering ............... 5 el-diagram ..............21 reservedele ..............22 elektrisk tilslutning ............5 stables................6 fejlfinding ..............17 stikdåse ................. 5 fejlmeldinger ............... 11 styringen ...............
  • Página 51 Copyright Reproduksjon av hele eller deler av håndboken er forbudt uten skriftlig samtykke fra Dantherm. Forbehold Dantherm forbeholder seg retten til når som helst å endre eller forbedre produktet og servicehåndboken uten forhåndsvarsel. Innhold Håndboken har følgende deler: Innledning ........................1 Oversikt .......................
  • Página 52: Innledning

    Oppsett og bruksanvisning Beskrivelse av produktet og funksjoner Innledning I denne delen beskrives produktet CDT30/40/60MKII og produktets ulike funksjoner. Hvordan virker den? Luftstrøm gjennom avfuktingsapparatet: Slik endres luften når den passerer gjennom avfuktingsapparatet: Viften trekker fuktig luft gjennom et filter inne i avfuktingsapparatet. ...
  • Página 53 Beskrivelse av produktet og funksjoner, forts. Kontrollpanel Illustrasjon av kontrollpanel: Display Funksjonsknapper Statuslamper Hovedbryter Funksjoner Hovedfunksjoner: Manuell eller automatisk drift (innebygd, justerbar hygrostat)  Ekstern hygrostatkontakt  Visning av temperatur, relativ luftfuktighet, timer og kWh-forbruk  Timeteller og kWh-forbruk uten 230V-tilkobling ...
  • Página 54: Klargjøring Og Transport

    Klargjøring og transport Innledning I dette avsnittet finner du veiledning for utpakking, klargjøring, transport og oppbevaring Advarsel Hvis apparatet har blitt transportert liggende, må du la det stå oppreist minst en time før du bruker det. Utpakking Følg disse trinnene for riktig utpakking: Trinn Handling Illustrasjon...
  • Página 55 Klargjøring og transport, forts. Plassering Plasser avfuktingsapparatet på et sted hvor det er god luftsirkulasjon rundt apparatet – med minst 60 cm klaring på luftinntakssiden og 3 meter klaring på utløpssiden. Optimal drift Sørg for at rommet som skal avfuktes, er lufttett, og at apparatet ikke er plassert i nærheten av en varmekilde som for eksempel en radiator.
  • Página 56 Klargjøring og transport, forts. Oppbevaring Ikke stablemerenn to i høyden. Trinn Illustrasjon Skyv håndtaket ned. Stable apparatene. Kontroller at det øvre hjulsettet er plassert korrekt på håndtaket under.
  • Página 57 Bruksanvisning Innledning Alle funksjonene styres fra det integrerte kontrollpanelet. I bruksanvisningen finner du følgende deler: Transport eller flytting av avfuktingsapparatet ............5 Oppbevaring ....................... 6 Slå apparatet på/av og driftsstatus ................7 Intern hygrostat ......................8 Ekstern hygrostat ......................8 Timeteller ........................
  • Página 58: Intern Hygrostat

    Bruksanvisning, forts. Intern hygrostat I tabellen nedenfor forklares bruken av hygrostatfunksjonen og displaytekstene. Trinn Knapp Reaksjon Trykk HYG SET RHxxx% - vil blinke i fem sekunder. Avfuktingsapparatet vil så gå over i hygrostatstyrt drift med angitt verdi hold (når verdien som er stilt inn, nås, vil INT HYG STOP vises i displayet) inne Trykk en gang på...
  • Página 59: Displaytekster

    Bruksanvisning, forts. Displaytekster Tabellen nedenfor viser hvordan informasjonsfunksjonene skal brukes Knapp Reaksjon XX°C – viser nåværende romtemperatur Actual RH% - viser faktisk relativ luftfuktighet XX kWh - viser totalt energiforbruk. Kan ikke nullstilles xxxxh - viser antall driftstimer for apparatet. Kan ikke nullstilles Displaytekster når Apparatet har et innebygd batteri som gjør at displayet viser tekst også...
  • Página 60: Utskifting Av Minnebatteri

    Bruksanvisning, forts. Utskifting av Hvis timetellerne ikke kan leses av når apparatet ikke er koblet til strøm, skyldes dette minnebatteri antakeligvis at batteriet er flatt. Slik skifter du batteri: Handling Advarsel: Du må alltid koble fra strømmen til apparatet før du bytter batteri Løsne skruene på...
  • Página 61: Feilmeldinger

    Bruksanvisning, forts. Feilmeldinger En oversikt over mulige feil som kan hindre normal drift Feilmelding Illustrasjo Årsak Tiltak Gult lys i lampen i Vannbeholderen er full Se veiledning for tømming midten med eller feil på nedenfor eller sjekk tømmesymbol og vannpumpe pumpeutløpet FULL skrevet i (tilleggsutstyr)
  • Página 62: Tømming Av Vannbeholder

    Bruksanvisning, forts. Tømming av Du behøver ikke slå av avfuktingsapparatet når du tømmer beholderen. vannbeholder Avfuktingsapparatet vil slå seg av automatisk når du tar ut vannbeholderen. Slik tømmer du vannbeholderen: Trinn Handling Illustrasjon Trekk vannbeholderen halvveis ut ved å trekke i håndtaket foran på...
  • Página 63: Tilleggsutstyr

    Tilleggsutstyr Innledning Dantherm vil kunne gi deg mer detaljert informasjon om hvert tilleggsutstyr. Liste Her er en komplett liste over tilleggsutstyr for CDT-serien med illustrasjoner, beskrivelse og artikkelnummer: Tilleggsutstyr Illustrasjon Beskrivelse CDT-type Artikkel nummer Hygrostat Når en hygrostat er koblet til, kan avfuktingsapparatet gå...
  • Página 64: Serviceveiledning

    Serviceveiledning Oversikt Reservedeler fra side 22. Advarsel Du må alltid koble strømmen fra apparatet før du utfører vedlikehold på det! Innhold Dette avsnittet består av følgende deler: Oversikt ........................14 Forebyggende vedlikehold ..................15 Feilsøking ......................... 17 Tekniske data ......................18 Mål ...........................
  • Página 65: Forebyggende Vedlikehold

    Forebyggende vedlikehold Innledning Det er nødvendig med forebyggende vedlikehold for at apparatet ikke skal bli ødelagt. Nedenfor finner du anbefalt plan for månedlig og årlig vedlikehold. Viktig Du må alltid koble strømmen fra apparatet før du utfører forebyggende vedlikehold på det! Månedlig Prosedyre for månedlig vedlikehold:...
  • Página 66 Apparatet vil da bli inspisert, og det vil bli kontrollert for lekkasjer i kjølesystemet og servicetimeteller forhold knyttet til elektrisk sikkerhet. Dantherm kan også inngå faste serviceavtaler som omfatter et serviceprogram med 18 punkter. Kontakt nærmeste Dantherm-forhandler for mer informasjon.
  • Página 67: Feilsøking

    Hvis avfuktingsapparatet ikke vil starte opp igjen, ber vi deg ta kontakt med din lokale Dantherm-forhandler. Dette gjelder også hvis apparatet går uten at vannet kondenseres. Det kan dreie seg om en feil i kjølekretsen som en servicetekniker må se...
  • Página 68: Tekniske Data

    Vekt Beskyttelsesklasse Filter 15/G1 kWh målenøyaktighet ±5 % Dantherm, Marienlystvej 65, DK-7800 Skive, erklærer med dette at følgende produkt: samsvarserklæring Avfuktingsapparat, type CDT 30/40/60 MKII, artikkelnummer 351189/351191/351193: som omfattes av denne erklæringen, er i overensstemmelse med følgende direktiver: 2006/42/EF Maskindirektivet...
  • Página 69: Mål

    Mål Illustrasjon CDT 30 MKII CDT 40 MKII CDT 60 MKII 426 mm 542 mm 542 mm 506 mm 539 mm 539 mm 650 mm 736 mm 816 mm 1016 mm 1190 mm 1270 mm...
  • Página 70: Avfallshåndtering

    Avfallshåndtering Avfallshåndtering Dette produktet er laget for å vare i mange år. Alle nasjonale lover og prosedyrer for miljøvern må overholdes når du skal kaste produktet. Elektriske og elektroniske apparater og batteriene i dem inneholder materialer, komponenter og stoffer som kan være skadelig for mennesker og miljøet hvis de ikke håndteres på...
  • Página 71: Koblingsskjema

    Koblingsskjema Skjema Pos. Beskrivelse Pos. Beskrivelse Temperatursensor for Ikke i bruk kondensatoroverflate Temperatursensor for Fabrikkinnstillinger kjøleelementoverflate Overflatetemperatursensor Intern hygrostat Sensor for full vannbeholder Ekstra utgang Ekstern hygrostat (tilleggsutstyr) Kjølekompressor Termostat (kun 30S/40S) Viftemotor Overtemperatur (kun 30S/40) Varmeelement (kun 30S/40S) Alarm for ekstern pumpe Varmeelement på/av (kun 30S/40S) (tilleggsutstyr) LED +5V DC tilførselsstyring...
  • Página 72: Reservedeler

    Reservedeler Utvidet illustrasjon Utvidet illustrasjon Liste med Pos. CDT 30 CDT 40 CDT 60 Beskrivelse reservedeler 036741 036986 037110 Komplett frontdeksel 036826 036826 037101 Vifteblader 032857 032857 032873 Viftemotor 032854 032854 032880 Viftefeste 072410 072410 072398 Komplett vifte (pos. 2, 3, 4) 036744 036960 037106 Utløpsrist...
  • Página 73 Reservedeler, forts. Liste med Pos. CDT 30 CDT 40 CDT 60 Beskrivelse reservedeler, forts. 036895 036961 037107 Kompressor 036743 064863 037102 Kondensator/Kjøleementoverflater 072258 072260 072262 Frontrist + filter 036755 036957 037104 Filter, luft 036737 036988 036988 Beholder, komplett 036845 036845 036845 Gjenget plugg, komplett 036740 036740...
  • Página 74 Indeks avfallshåndtering ............20 lampe ................17 batteri ................. 10 mål ................19 beskrivelse av funksjoner ..........2 målgruppe ..............1 CDT, illustrasjon ............2 oppbevaring ..............6 Displaytekster når apparatet ikke er koblet til strøm ..9 optimal drift ..............5 ekstern hygrostat ............
  • Página 75 Kopiering av handboken eller delar av den är förbjudet utan skriftligt tillstånd från Dantherm. Förbehåll Dantherm förbehåller sig rätten att när som helst genomföra ändringar och förbättring- ar på produkten eller i servicehandboken, utan förvarning och förpliktelser. Innehåll Denna handbok innehåller följande kapitel: Inledning ........................
  • Página 76 Förberedelse- och användarhandledning Produkt- och funktionsbeskrivningar Inledning Det här kapitlet innehåller en produktbeskrivning av CDT30/40/60MKII, plus en be- skrivning av dess funktioner. Så här fungerar den Luft strömmar genom avfuktaren: Luftens förändring genom avfuktaren: Fläkten suger in fuktig luft i avfuktaren genom ett filter.
  • Página 77: Produkt- Och Funktionsbeskrivningar

    Produkt- och funktionsbeskrivningar, forts. Kontrollpanel Illustration av kontrollpanelen: Display Funktionsknappar Statusindikatorer Huvudströmbrytare Funktioner Huvudfunktioner: Manuell eller automatisk drift (inbyggd justerbar hygrostat).  Externt uttag för hygrostat.  Display för temperatur, relativ luftfuktighet, drifttid och förbrukade kWh.  Timräknare och förbrukade kWh utan 230V-anslutning. ...
  • Página 78: Förberedelse- Och Transporthandledning

    Förberedelse- och transporthandledning Inledning Det här kapitlet är en vägledning för uppackning, förberedelse, transport och förvaring Varning Om maskinen har transporterats liggande, ska den stå i upprätt ställning i minst en timme innan den tas i bruk. Uppackning Följ de här stegen för uppackning: Steg Åtgärd Illustration...
  • Página 79 Förberedelse- och transporthandledning, forts. Placering Placera avfuktaren där det finns gott om plats för luften att cirkulera runt den, med minst 60 cm utrymme på luftintagssidan och 3 meter utrymme på utblåsningssidan. Optimal drift Se till att det rum som ska avfuktas är ordentligt slutet och att maskinen inte står intill en värmekälla, t.ex.
  • Página 80 Förberedelse- och transporthandledning, forts. Förvaring Stapla högst två på varandra. Steg Illustration Tryck ner handtaget. Stapla enheterna. Kontrollera att den övre hjulsatsen är pla- cerad korrekt på handtaget under.
  • Página 81 Användarhandledning Inledning Alla funktioner styrs från den inbyggda kontrollpanelen. Användarhandledningen innehåller följande avsnitt: Transport eller flytt av avfuktaren ................5 Förvaring ........................6 Avstängning/påslagning och driftstatus ..............7 Drift av intern hygrostat ....................8 Drift av extern hygrostat ..................... 8 Tidräknare ........................
  • Página 82 Användarhandledning, forts. Drift av intern I tabellen nedan visas hur hygrostaten ska hanteras och texterna på displayen. hygrostat Steg Knapp Kommentar Håll HYG SET RHxxx% - blinkar i 5 sekunder. Avfuktaren övergår sedan intryck till drift styrd av intern hygrostat med inställt börvärde (när börvärdet uppnåtts, visar displayen INT HYG STOP) Tryck kort in +/- för att ställa in RH%-värdet under ovanstående 5- sekundersperiod.
  • Página 83 Användarhandledning, forts. Texter på displayen I tabellen nedan visas hur funktionerna för driftinformation ska hanteras Knapp Kommentar XX°C – visar aktuell rumstemperatur Actual RH% - visar aktuell relativ luftfuktighet som uppmätts XX kWh - visar total energiförbrukning. Kan inte återställas xxxxh - visar totalt antal drifttimmar för maskinen.
  • Página 84 Användarhandledning, forts. Byta minnesbatteri Om tidräkneverken inte kan avläsas när huvudströmmen är frånkopplad, beror det troli- gen på att minnesbatteriet är tomt Så här byter man batteriet: Åtgärd Varning! Koppla alltid bort huvudströmmen före batteribyte Lossa skruvarna på båda sidor av kontroll- panelen något och lyft försiktigt upp panelen i överkanten...
  • Página 85 Användarhandledning, forts. Felmeddelanden En översikt över möjliga fel som hindrar normal drift Felmeddelande Illustrati- Orsak Åtgärd Gul lampa på mit- Vattenbehållare är full Se tömningshandledningen tersta LED-lampan eller fel på vatten- nedan eller kontrollera pump- med tömningssym- pump (tillbehör) utloppet bol och FULL på...
  • Página 86 Användarhandledning, forts. Tömning av vatten- Avfuktaren behöver inte stängas av vid tömning av behållaren. Avfuktaren stängs av behållaren automatiskt när vattenbehållaren tas bort. Procedur för tömning av vattenbehållare: Steg Åtgärd Illustration Dra ut vattenbehållaren halvvägs med hjälp av handtaget på behållarens framsida Fatta tag i vattenbehållarens sidohandtag och lyft ut
...
  • Página 87: Tillbehör

    Tillbehör Inledning Mer information om varje tillbehör kan erhållas från Dantherm. Lista Nedan följer en fullständig lista med tillbehör för CDT-serien, med bild, beskrivning och artikelnummer: Tillbehör Illustration Beskrivning CDT-typ Arti- kelnr. Hygrostat Med en hygrostat ansluten kan avfuktaren drivas automatiskt med hänsyn...
  • Página 88: Servicehandledning

    Servicehandledning Översikt OBS! Reservdelar efter sida 22. Varning Koppla alltid bort huvudströmmen före service på maskinen! Innehåll Detta avsnitt innehåller följande: Översikt ........................14 Förebyggande underhåll ................... 15 Felsökning ........................ 17 Tekniska specifikationer ................... 18 Mått.......................... 19 Avyttring ........................20 Kopplingsschema ......................
  • Página 89: Förebyggande Underhåll

    Förebyggande underhåll Inledning Förebyggande underhåll behövs för att förebygga driftstopp. Nedan finns ett rekommenderat schema för månads- och årsunderhåll. Viktigt Koppla alltid bort huvudströmmen innan förebyggande underhåll utförs på maskinen! Månadsunderhåll Procedur för månadsunderhåll: Steg Åtgärd Öppna och lyft upp framgallret Ta bort filtret och skölj det i varmt tvålvatten eller dammsug om det bara är litet smutsigt...
  • Página 90 Maskinen kommer att genomgå en grundlig service och inspektion och kontrolleras på räkneverket läckage i kylsystemet och den elektriska säkerheten. Dantherm tillhandahåller även fasta servicekontrakt med ett serviceprogram om 18 punkter. Kontakta närmaste Dantherm-återförsäljare för mer information.
  • Página 91: Felsökning

     Vänta en minut innan du påbörjar felsökning, elektroniken kan ha stängt av maski- nen av säkerhetsskäl Ytterligare hjälp Om avfuktaren inte startar igen, kontakta din Dantherm-återförsäljare. Det gäller också om maskinen är igång utan att kondensera något vatten. Det kan vara något fel i kyl- kretsen som behöver åtgärdas av en servicetekniker...
  • Página 92: Tekniska Specifikationer

    Skyddsklass Filter 15/G1 Mätnoggrannhet kWh ±5% EU-försäkran Dantherm, Marienlystvej 65, DK-7800 Skive förklarar härmed att följande produkt: om överensstäm- Luftavfuktare, typ CDT 30/40/60 MKII, artikelnummer 351189/351191/351193: melse som omfattas av denna försäkran, uppfyller kraven i följande direktiv: 2006/42/EC The Machine Directive...
  • Página 93 Mått Illustration CDT 30 MKII CDT 40 MKII CDT 60 MKII 426 mm 542 mm 542 mm 506 mm 539 mm 539 mm 650 mm 736 mm 816 mm 1016 mm 1190 mm 1270 mm...
  • Página 94: Avyttring

    Avyttring Avyttring Den här produkten är konstruerad för att hålla i flera år. När produkten avyttras ska detta ske i enlighet med nationella lagar och procedurer för miljöskydd. Elektriska och elektroniska apparater och deras batterier innehåller material, kompo- nenter och ämnen som kan vara skadliga för människors hälsa och för miljön om av- fallet inte hanteras på...
  • Página 95: Kopplingsschema

    Kopplingsschema Schema Pos. Beskrivning Pos. Beskrivning Temperaturgivare kondensatoryta Används ej Temperaturgivare förångaryta Fabriksinställningar Temperaturgivare omgivningstemp. Intern hygrostat Givare för "Full vattenbehållare" Extra utgång Extern hygrostat (tillbehör) Kylare kompressor Termostat (endast 30S/40S) Fläktmotor Över Temperatur (endast 30S/40S) Värmeelement (endast 30S/40S) Larm extern pump (tillbehör) Värmeelement på/av (endast 30S/40S) LED +5V likströmskontroll Transformator...
  • Página 96: Reservdelar

    Reservdelar Sprängskiss Sprängskiss med tillgängliga reservdelar. Reservdelslista Pos. CDT 30 CDT 40 CDT 60 Beskrivning 036741 036986 037110 Komplett framkåpa 036826 036826 037101 Fläktblad 032857 032857 032873 Fläktmotor 032854 032854 032880 Fläktfäste 072410 072410 072398 Komplett fläkt (pos 2,3,4) 036744 036960 037106 Galler utblås 036762...
  • Página 97 Reservdelar, forts. Reservdelslista, forts. Pos. CDT 30 CDT 40 CDT 60 Beskrivning 036895 036961 037107 Kompressor 036743 064863 037102 Kondensator/Förångare 072258 072260 072262 Framgaller, inklusive filter 036755 036957 037104 Filter, luft 036737 036988 036988 Behållare, komplett 036845 036845 036845 Gängplugg, komplett 036740 036740 036740 Solenoidspole...
  • Página 98 Register avyttring ..............20 mål grupp ..............1 batteri ................. 10 mått ................19 CDT, illustration ............2 optimal drift ..............5 Displaytexter när maskinen inte är ansluten till elnätet . 9 placering ............... 5 elektrisk anslutning ............5 på/av ................7 extern hygrostat ............
  • Página 99 Entfeuchter In diesem Handbuch werden die folgenden tragbaren Entfeuchter-Typen von Dantherm behandelt CDT 30 MKII Artikelnummer 351189, CDT 40 MKII Artikelnummer 351191, und CDT 60 MKII Artikelnummer 351193 Warnhinweis Für einen korrekten Betrieb und eine ordnungsgemäße Wartung der Geräte ist dieses Handbuch sorgfältig zu lesen.
  • Página 100: Einführung

    Installations- und Bedienungsanleitung Produkt- und Funktionsbeschreibung Einführung In diesem Kapitel werden das Gerät und seine Funktionen beschrieben. Funktionsweise Luftstrom durch den Entfeuchter: Veränderung der Luft beim Durchlauf durch den Entfeuchter: Der Ventilator zieht feuchte Luft durch einen Filter in den Entfeuchter. Die Luft wird abgekühlt und das dadurch aus der Luftfeuchte entste- hende Kondenswasser wird im Was-...
  • Página 101 Produkt- und Funktionsbeschreibung, Fortsetzung Bedienfeld Abbildung des Bedienfeldes: Display Funktionstasten Statusanzeigen Hauptschalter Funktionen Hauptfunktionen: Manueller oder automatischer Betrieb (eingebauter verstellbarer Hygrostat).  Anschlussdose für externen Hygrostaten.  Anzeige von Temperatur, relativer Luftfeuchte, Betriebsstunden und kWh-  Verbrauch. Betriebsstundenzähler und verbrauchte kWh ohne 230V-Anschluss. ...
  • Página 102: Anweisung Für Vorbereitung Und Transport

    Anweisung für Vorbereitung und Transport Einführung In diesem Abschnitt wird erläutert, wie der Entfeuchter auszupacken und betriebsbereit zu machen ist, und wie das Gerät transportiert und gelagert werden sollte. Warnhinweis Wurde der Entfeuchter liegend transportiert, muss er vor Inbetriebnahme mindestens 1 Stunde aufrecht gestanden haben.
  • Página 103 Anweisung für Vorbereitung und Transport, Fortsetzung Position Platzieren Sie den Entfeuchter an einer Stelle mit guter Luftzirkulation, wobei der Min- destabstand von der Luftansaugseite 60 cm zur Wand und von der Luftausstoß-seite 3 m betragen muss. Optimaler Betrieb Stellen Sie sicher, dass der zu entfeuchtende Raum geschlossen ist und das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle wie z.B.
  • Página 104 Anweisung für Vorbereitung und Transport, Fortsetzung Lagerung Stapeln Sie nicht mehr als 2 Geräte übereinander. Schritt Abbildung Griff eindrücken. Geräte stapeln. Darauf achten, dass das obere Radpaar auf dem Griff unten richtig aufliegt.
  • Página 105: Bedienungsanleitung

    Bedienungsanleitung Einführung Alle Funktionen werden vom integrierten Bedienfeld aus gesteuert. Die Bedienungsanleitung enthält die folgenden Abschnitte: Transport oder Umsetzen des Entfeuchters ..............5 Lagerung ........................6 Ein-/Ausschalten und Betriebsstatus ................7 Bedienung des eingebauten Hygrostaten ..............8 Bedienung eines externen Hygrostaten ............... 8 Betriebsstundenzähler ....................
  • Página 106 Bedienungsanleitung, Fortsetzung Bedienung des Die folgende Tabelle zeigt die Bedienung der Hygrostatfunktion und die Displaytexte eingebauten Hygrostaten Schritt Taste Erklärung Gedrückt HYG SET RHxxx% - blinkt 5 Sekunden lang. Der Entfeuchter halten wechselt dann zum durch den internen Hygrostaten gesteuerten Betrieb mit Sollwert (wenn der Sollwert erreicht ist, erscheint auf dem Display: INT HYG STOP)
  • Página 107 Bedienungsanleitung, Fortsetzung Displaytexte Die folgende Tabelle zeigt, wie die Betriebsinformationen bedient werden. Taste Erläuterung XX°C – zeigt die aktuelle Raumtemperatur an Actual RH% - zeigt die aktuelle relative Luftfeuchte an XX kWh - zeigt den Gesamtenergieverbrauch an. Kann nicht zurückgestellt werden xxxxh - zeigt die Gesamtanzahl der Betriebsstunden des Geräts an.
  • Página 108 Bedienungsanleitung, Fortsetzung Austausch der Wenn der Betriebsstundenzähler vom Netzstrom vom Netzstrom getrennt wurde und Datenspeicher- nicht mehr abgelesen werden kann, liegt dies wahrscheinlich an einer leeren Datenspei- Batterie cher-Batterie. Vorgehensweise beim Austausch: Maßnahme Warnhinweis Vor dem Austausch der Batterie stets die Stromversorgung zum Gerät unterbrechen Die Schrauben auf bei- den Seiten des Bedien-...
  • Página 109 Bedienungsanleitung, Fortsetzung Fehlermitteilungen Eine Übersicht möglicher Fehler, die einen normalen Betrieb unmöglich machen Fehlermitteilung Abbil- Ursache Abhilfe dung Gelbes Licht an Wasserbehälter voll Siehe Anleitung zum Entleeren mittlerer LED mit oder Störung an Was- unten oder Pumpenableitung Entleerungssymbol serpumpe (Zubehör) überprüfen und FULL auf dem Display...
  • Página 110 Bedienungsanleitung, Fortsetzung Entleeren des Was- Der Entfeuchter braucht zum Entleeren des Wasserbehälters nicht abgeschaltet zu wer- serbehälters den. Er schaltet sich automatisch ab, wenn der Wasserbehälter entfernt wird. Die Entleerung ist wie folgt vorzunehmen: Schritt Maßnahme Abbildung Den Wasserbehälter am vorderen Griff zur Hälfte aus dem Gerät ziehen Seitlich in die Griffmulden des Wasserbehälters fassen und diesen aus dem Entfeuchter heraus-...
  • Página 111: Zubehör

    Zubehör Einführung Nähere Einzelheiten zu den Zubehörteilen können von Dantherm angefordert werden. Liste Es folgt eine komplette Liste für die CDT-Reihe mit Abbildungen, Beschreibung und Ar- tikel-Nummer: Zubehör Abbildung Beschreibung CDT-Typ Artikel- Hygrostat Mit einem angeschlosse- nen Hygrostat kann der Entfeuchter abhängig von...
  • Página 112: Serviceanleitung

    Serviceanleitung Übersicht HINWEIS Ersatzteile sind ab Seite 22aufgeführt. Warnhinweis Vor dem Service des Geräts stets die Stromversorgung unterbrechen! Inhalt Dieser Abschnitt enthält folgende Punkte: Übersicht ........................14 Vorsorgliche Wartung....................15 Fehlersuche und -behebung ..................17 Technische Daten ..................... 18 Abmessungen ......................19 Entsorgung .......................
  • Página 113: Vorsorgliche Wartung

    Vorsorgliche Wartung Einführung Im Interesse eines reibungslosen Betriebs muss der Entfeuchter regelmäßig gewartet werden. Nachfolgend werden die empfohlenen monatlich und jährlich durchzuführenden Maß- nahmen beschrieben. Wichtig Vor vorsorglichen Wartungsarbeiten am Gerät stets die Stromversorgung unterbrechen! Monatliche Wartung Dabei ist wie folgt vorzugehen: Schritt Maßnahme Das Frontgitter durch Kippen öffnen...
  • Página 114 Wartung nach Das Gerät wird dort sorgfältig gewartet und inspiziert sowie auf undichte Stellen im Serviceintervall- Kühlsystem und auf elektrische Sicherheit überprüft. Zähler Dantherm bietet auch feste Servicekontakte mit einem 18-Punkte-Serviceprogramm. Für nähere Einzelheiten wenden Sie sich an den nächsten Dantherm-Vertragshändler.
  • Página 115: Fehlersuche Und -Behebung

    Elektronik das Gerät aus Sicherheitsgründen abgeschaltet haben könnte Zusätzliche Hilfe Wenn der Entfeuchter nicht wieder startet, wenden Sie sich an Ihren Dantherm- Vertragshändler. Dies gilt auch für den Fall, dass die Maschine läuft, ohne Wasser abzu- scheiden. Wahrscheinlich ist der Kühlkreislauf defekt, weshalb ein Servicetechniker hin-...
  • Página 116: Technische Daten

    Schalldruckpegel in 1 m Abstand Gewicht Schutzklasse Filter 15/G1 kWh-Messgenauigkeit ±5% Dantherm, Marienlystvej 65, DK-7800 Skive, erklärt unter eigener Verantwortung, Konformitätserklärung dass das Produkt: Luftentfeuchter, Typ CDT 30/40/60 MKII, Artikelnummer 351189/351191/351193: auf das sich diese Erklärung bezieht, den Bestimmungen der folgenden Richtlinien entspricht: 2006/42/EG...
  • Página 117 Abmessungen Abbildung CDT 30 MKII CDT 40 MKII CDT 60 MKII 426 mm 542 mm 542 mm 506 mm 539 mm 539 mm 650 mm 736 mm 816 mm 1016 mm 1190 mm 1270 mm...
  • Página 118: Entsorgung

    Entsorgung Entsorgung Das Gerät ist für langjährigen Betrieb ausgelegt. Wenn es entsorgt werden soll, hat dies gemäß aller einschlägigen gesetzlichen Vorschriften in umweltschonender Weise zu er- folgen. Elektrische und elektronische Geräte und deren Batterien enthalten Stoffe, Komponen- ten und Substanzen, die der menschlichen Gesundheit und der Umwelt schaden kön- nen, wenn der Abfall nicht ordnungsgemäß...
  • Página 119: Schaltplan

    Schaltplan Diagramm Pos. Beschreibung Pos. Beschreibung Temperatursensor für die Kondensa- Nicht in Gebrauch torfläche Temperatursensor für die Verdampfer- Werkseinstellungen fläche Umgebungstemperatursensor Interner Hygrostat "Voller Wasserbehälter"-Sensor Zusätzlicher Ausgang Externer Hygrostat (Zubehör) Kältekompressor Thermostat (nur 30S/40S) Ventilatormotor Over Temperature (nur 30S/40S) Heizelement (nur 30S/40S) Externer Pumpenalarm (Zubehör) Heizelement ein/aus (nur 30S/40S) LED +Stromversorgungskontrolle...
  • Página 120: Ersatzteile

    Ersatzteile Explosionszeichnung Explosionszeichnung mit lieferbaren Ersatzteilen Pos. CDT 30 CDT 40 CDT 60 Beschreibung Ersatzteilliste 036741 036986 037110 Frontabdeckung komplett 036826 036826 037101 Ventilatorflügel 032857 032857 032873 Ventilatormotor 032854 032854 032880 Ventilatoraufhängung 072410 072410 072398 Ventilator komplett (Pos. 2, 3, 4) 036744 036960 037106...
  • Página 121 Ersatzteile, Fortsetzung Ersatzteilliste, Fort- Pos. CDT 30 CDT 40 CDT 60 Beschreibung setzung 036895 036961 037107 Kompressor 036743 064863 037102 Kondensator-/Verdampferflächen 072258 072260 072262 Frontgitter, einschließlich Filter 036755 036957 037104 Filter, Luft 036737 036988 036988 Wasserbehälter, komplett 036845 036845 036845 Gewindestopfen, komplett 036740 036740...
  • Página 122 Index abmessungen .............. 19 funktionsweise .............. 2 auspacken ..............4 kühlkreislauf ..............3 batterie ............... 10 lagerung ................ 6 Bedienfeld ..............3 licht ................17 betriebsstundenzähler ..........8 optimaler Betrieb ............5 copyright ..............1 position ................. 5 displaytexte ..............9 schaltplan ..............
  • Página 123 La copie de tout ou partie du manuel est interdite sans autorisation écrite de Dantherm. Conditions Dantherm se réserve le droit de modifier et d'améliorer le produit et le manuel d'entretien à tout moment, sans préavis ni obligation. Sommaire Ce manuel comporte les chapitres suivants : Introduction ........................
  • Página 124: Introduction

    Guide d'installation et d'utilisation Descriptions du produit et des fonctions Introduction Ce chapitre présente une description du produit CDT30/40/60MKII ainsi que de ses fonctions. Mode de fonction- Le flux d'air dans le déshumidificateur : nement Modification de l'air lorsqu'il passe dans le déshumidificateur : Le ventilateur aspire l'air à...
  • Página 125 Descriptions du produit et des fonctions, suite Panneau de com- Illustration du panneau de commande : mande Affichage Touches de fonction Indicateurs d'état Interrupteur principal Fonctions Fonction principale : Fonctionnement manuel ou automatique (hygrostat intégré réglable).  Connecteur externe de l'hygrostat. ...
  • Página 126: Consignes De Préparation Et De Transport

    Consignes de préparation et de transport Introduction Cette section présente des recommandations de déballage, de préparation, de transport et de stockage Avertissement Si l'appareil a été transporté couché, redressez-le et attendez au moins une heure avant de l'utiliser. Déballage Procédez comme suit pour le déballage : Étape Action Illustration...
  • Página 127 Consignes de préparation et de transport, suite Positionnement Positionnez le déshumidificateur de sorte que l'air circule librement autour, en ménageant un dégagement minimal de 60 cm côté aspiration d'air et 3 mètres du côté sortie d'air. Fonctionnement op- Veillez à ce que les ouvertures de la pièce à déshumidifier soient fermées et à ne pas timal placer l'appareil près d'une source de chaleur telle qu'un radiateur.
  • Página 128 Consignes de préparation et de transport, suite Stockage N'empilez pas plus de 2 appareils. Étape Illustration Poussez la poignée vers le bas. Empilez les appareils. Vérifiez que le jeu de roues supérieur de l'appareil est correctement placé sur la poignée située dessous.
  • Página 129: Manuel D'utilisation

    Manuel d'utilisation Introduction Toutes les fonctions sont commandées depuis le panneau de commande intégré. Le manuel d'utilisation comporte les chapitres suivants : Transport ou déplacement du déshumidificateur ............5 Stockage ........................6 Mise en marche/arrêt et état de fonctionnement ............7 Fonctionnement de l'hygrostat interne ................
  • Página 130 Manuel d'utilisation, suite Fonctionnement Le tableau ci-après indique l'utilisation de la fonction de l'hygrosat et les textes de l'hygrostat in- affichés. terne Étape Touche Réaction Mainte HYG SET RHxxx% (RÉGLAGE HYG HRxxx%)- clignote pendant 5 secondes. Le déshumidificateur passe ensuite en fonctionnement enfonc commandé...
  • Página 131 Manuel d'utilisation, suite Textes affichés Le tableau ci-dessous indique comment utiliser les fonctions d'information de fonctionnement Touche Réaction XX°C – indique la température ambiante actuelle de la pièce Actual RH% (Actuelle HR%) - indique l'humidité relative actuelle mesurée XX kWh - indique la consommation d'énergie totale. Cette valeur ne peut pas être remise à...
  • Página 132 Manuel d'utilisation, suite Remplacement de la Si le compteur horaire ne s'affiche pas lorsque l'appareil est débranché du secteur, la pile de la mémoire pile de la mémoire est probablement épuisée. Procédure de remplacement : Action Avertissement : Débranchez toujours l'appareil du secteur avant de changer la pile Desserrez les vis de part et d'autre du panneau de commande et...
  • Página 133 Manuel d'utilisation, suite Messages d'erreur Vue d'ensemble des erreurs susceptibles d'empêcher un fonctionnement normal Message d'erreur Illustrati- Cause Solution Le voyant jaune au Le réservoir d'eau est Consultez le guide de vidange centre est allumé plein ou la pompe à ci-dessous ou vérifiez la sortie avec un symbole de eau (accessoire) est...
  • Página 134 Manuel d'utilisation, suite Vidange du réservoir Il est inutile d'arrêter le déshumidificateur pour vider le réservoir d'eau. Il s'arrête d'eau automatiquement lorsque le réservoir d'eau est retiré. Procédure de vidange du réservoir d'eau : Étape Action Illustration Sortez le réservoir d'eau à moitié en tirant sur la poignée située sur le devant Saisissez les poignées latérales du réservoir d'eau et soulevez-le du déshumidificateur...
  • Página 135: Accessoires

    Accessoires Introduction Des informations plus détaillées sur chacun des accessoires sont disponibles auprès de Dantherm. Liste La liste complète des accessoires de la gamme CDT, avec illustrations, description et référence est présentée ci-après : Accessoires Illustration Description Modèle CDT Réfé-...
  • Página 136: Guide D'entretien

    Guide d'entretien Présentation Les pièces détachées sont présentées après la page 22. Avertissement Débranchez toujours l'appareil du secteur avant une intervention d'entretien ! Sommaire Ce chapitre comporte les rubriques suivantes : Présentation ......................14 Entretien préventif ....................15 Recherche de pannes ....................17 Caractéristiques techniques ..................
  • Página 137: Entretien Préventif

    Entretien préventif Introduction L'entretien préventif est nécessaire pour éviter les pannes. Le programme d'entretien mensuel et annuel conseillé est indiqué ci-dessous. Important Débranchez toujours l'appareil du secteur avant une intervention d'entretien préventif ! Entretien mensuel Procédure d'entretien mensuel : Étape Action Ouvrez et soulevez la grille en façade Déposez le filtre et rincez-le à...
  • Página 138: Entretien Préventif

    L'appareil sera entièrement révisé et inspecté en termes de fuites dans le système de compteur refroidissement et de sécurité électrique. d'entretien Dantherm propose également des contrats d'entretien couvrant un programme en 18 points. Contactez votre distributeur Dantherm local pour des informations plus détaillées.
  • Página 139: Recherche De Pannes

    Assistance Si le déshumidificateur ne redémarre pas, contactez votre distributeur Dantherm, de même que si l'appareil fonctionne sans condenser d'eau. Un défaillance du circuit de refroidissement nécessitant l'intervention d'un technicien d'entretien est possible.
  • Página 140: Caractéristiques Techniques

    Classe de protection Filtre 15/G1 précision de mesure des kWh ±5% Déclaration de Dantherm, Marienlystvej 65, DK-7800 Skive déclare par les présentes que le produit conformité europé- suivant : enne Déshumidificateur d'air, modèles CDT 30/40/60 MKII, références 351189/351191/351193 : concerné par la présente déclaration, est conforme aux directives suivantes :...
  • Página 141 Dimensions Illustration CDT 30 MKII CDT 40 MKII CDT 60 MKII 426 mm 542 mm 542 mm 506 mm 539 mm 539 mm 650 mm 736 mm 816 mm 1016 mm 1190 mm 1270 mm...
  • Página 142: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Mise au rebut Ce produit est conçu pour une durée de service prolongée. Pour la mise au rebut du produit, respectez les lois et procédures nationales pour la protection de l'environnement. Les appareils électriques et électroniques et leurs piles contiennent des matériaux, composants et substances susceptibles de présenter un danger pour la santé...
  • Página 143: Schéma De Câblage

    Schéma de câblage Schéma Pos. Description Pos. Description Capteur de température de surface du Inutilisé condenseur Capteur de température de surface de Réglages d'usine l'évaporateur Capteur de température ambiante Hygrostat interne Capteur de "réservoir d'eau plein" Sortie supplémentaire Hygrostat externe (accessoire) Compresseur du refroidisseur Thermostat (30S/40S uniquement) Moteur du ventilateur...
  • Página 144: Pièces De Rechange

    Pièces de rechange Schéma éclaté Schéma éclaté avec pièces de rechange accessibles. Liste des pièces de Pos. CDT 30 CDT 40 CDT 60 Description rechange 036741 036986 037110 Coque avant complète 036826 036826 037101 Pales de ventilateur 032857 032857 032873 Moteur de ventilateur 032854 032854 032880 Support de ventilateur...
  • Página 145 Pièces de rechange, suite Liste des pièces de Pos. CDT 30 CDT 40 CDT 60 Description rechange, suite 036895 036961 037107 Compresseur 036743 064863 037102 Plaques de condenseur/évaporateur 072258 072260 072262 Grille, filtre compris 036755 036957 037104 Filtre à air 036737 036988 036988 Réservoir d'eau, complet...
  • Página 146: Recherche De Pannes

    Index accessoires ..............13 marche/arrêt ..............7 branchement électrique..........5 messages d'erreur ............11 caractéristiques techniques ......... 18 mise au rebut .............. 20 CDT, illustration ............2 panneau de commande ..........3 cible ................1 pièces de rechange ............22 circuit de refroidissement..........
  • Página 147 Общая информация Осушители Данное руководство относится к мобильным осушителям производства фирмы Dan- therm: CDT 30 MKII с серийным номером 351189, CDT 40 MKII с серийным номером 351191, CDT 60 MKII с серийным номером 351193 Предупреждение Необходимо прочитать это руководство по эксплуатации и придерживаться...
  • Página 148: Инструкции По Установке И Использованию

    Инструкции по установке и использованию Описание изделия и функций Введение В этом разделе приведено описание изделия CDT30/40/60MKII, а также его функций. Принцип действия Поток воздуха через осушитель: Изменение свойств воздуха по мере прохождения через осушитель: Вентилятор нагнетает влажный воздух через фильтр внутри осушителя.
  • Página 149 Описание изделия и функций, продолжение Панель управления Иллюстрация панели управления: Дисплей Функциональные клавиши Индикаторы состояния Главный выключатель Функции Основные функции: Ручной или автоматический режим работы (встроенный регулируемый  гигростат). Разъем для внешнего гигростата.  Индикация температуры, относительной влажности воздуха, часов работы и ...
  • Página 150: Инструкции По Подготовке И Транспортировке

    Инструкции по подготовке и транспортировке Введение В этом разделе изложены инструкции по распаковке, подготовке, транспортировке и хранению. Предупреждение Если прибор транспортировался в горизонтальном положении, перед использованием он должен как минимум в течение одного (1) часа простоять вертикально. Распаковка Для распаковки нужно выполнить следующие действия: Действие...
  • Página 151 Инструкции по подготовке и транспортировке, продолжение Положение Осушитель следует располагать таким образом, чтобы вокруг него интенсивно циркулировал воздух. Со стороны воздухозаборника до ближайших предметов должно оставаться расстояние не менее 60 см, со стороны воздуховыпуска — не менее 3 м. Оптимальная Окна...
  • Página 152 Инструкции по подготовке и транспортировке, продолжение Хранение Запрещается ставить в штабель более двух осушителей. Действие Иллюстрация Опустить ручку вниз. Поставить приборы в штабель. Убедиться в том, что колеса верхнего прибора правильно совмещены с ручкой нижнего прибора.
  • Página 153: Инструкции По Использованию

    Инструкции по использованию Введение Всеми функциями можно управлять со встроенной панели управления. Инструкция по использованию содержит следующие разделы: Транспортировка или перемещение осушителя ............5 Хранение ........................6 Включение/выключение и рабочее состояние ............7 Работа встроенного гигростата ................. 8 Работа внешнего гигростата ..................8 Счетчик...
  • Página 154 Инструкции по использованию, продолжение Работа В таблице ниже приведены рабочие состояния встроенного гигростата и встроенного соответствующие сообщения, отображаемые на дисплее. гигростата Действ Клавиш Сигнал обратной связи ие а Нажать HYG SET RHxxx% — мигает 5 секунд. После этого осушитель и переходит...
  • Página 155 Инструкции по использованию, продолжение Тексты на дисплее В таблице ниже рассмотрены рабочие информационные сообщения. Клавиша Сигнал обратной связи XX°C — текущая температура в помещении Actual RH% — текущая измеренная относительная влажность воздуха XX kWh — общая потребленная энергия (кВт-ч). Не обнуляется xxxxh —...
  • Página 156 Инструкции по использованию, продолжение Замена элемента Если невозможно считать показания счетчиков наработки, вероятная причина — питания памяти разряд элемента питания памяти. Ниже описана процедура замены. Описание действия Предупреждение. Прежде чем заменять элемент питания, обязательно отключите прибор от электросети Ослабьте винты с обеих...
  • Página 157 Инструкции по использованию, продолжение Сообщения об Обзор возможных сообщений об ошибках, которые мешают нормальной работе ошибках Сообщение об ошибке Иллюст Причина Устранение рация Желтое свечение Водосборник Следуйте приведенным ниже центрального заполнен или инструкциям по светодиодного неисправен опорожнению или проверьте индикатора с водяной...
  • Página 158 Инструкции по использованию, продолжение Опорожнение Для опорожнения водосборника осушитель выключать не нужно. После удаления водосборника водосборника осушитель выключится автоматически. Процедура опорожнения водосборника: Действие Описание действия Иллюстрация Наполовину вытяните водосборник за ручку в его передней части Возьмитесь за боковые ручки водосборника и...
  • Página 159: Аксессуары

    Аксессуары Введение Более подробные сведения о том или ином аксессуаре можно получить у представителей фирмы Dantherm. Список Ниже приведен полный список аксессуаров для приборов серии CDT с иллюстрациями, описаниями и артикульными номерами. Аксессуары Иллюстрация Описание Тип CDT Арт. № Гигростат...
  • Página 160: Инструкции По Техобслуживанию

    Инструкции по техобслуживанию Общая информация Примечание Перечень запчастей см. со стр. 22. Предупреждение Прежде чем приступать к техобслуживанию, обязательно отключите прибор от электросети! Содержание Этот раздел состоит из следующих подразделов: Общая информация ....................14 Профилактическое техобслуживание ..............15 Устранение неисправностей ..................17 Технические...
  • Página 161: Профилактическое Техобслуживание

    Профилактическое техобслуживание Введение Профилактическое техобслуживание необходимо для предотвращения вызванных поломками простоев. Ниже приведен рекомендованный график ежемесячного и ежегодного техобслуживания. Важно! Прежде чем приступать к профилактическому техобслуживанию, обязательно отключите прибор от электросети! Ежемесячное Процедура ежемесячного техобслуживания: техобслуживания Действие Описание действия Откройте и поднимите переднюю решетку...
  • Página 162 Прибор будет тщательно проверен (в частности, на предмет разгерметизации или контура охлаждения и электрической безопасности) и обслужен. техобслуживание Кроме того, фирма Dantherm предлагает заключить договор на сервисное согласно таймеру обслуживание, который предусматривает комплексное обслуживание по 18 пунктам. техобслуживания Для получения более подробных сведений свяжитесь с ближайшим дилером Dan-...
  • Página 163: Устранение Неисправностей

    поскольку прибор мог быть выключен электронной системой управления для обеспечения безопасности Дополнительная Если не удается перезапустить осушитель, свяжитесь с дилером Dantherm. Это помощь касается и тех случаев, когда прибор работает без образования конденсата. В таком случае вероятен сбой контура охлаждения, требующий вмешательства специалиста...
  • Página 164: Технические Характеристики

    Плотность пор фильтра PPI (пор на дюйм) 15/G1 Точность измерения потребления ±5 % энергии (кВт-ч) Фирма Dantherm, адрес: Marienlystvej 65, DK-7800 Skive (Дания), настоящим заявляет, что Декларация следующее изделие: соответствия осушитель воздуха, тип CDT 30/40/60 MKII, артикульный номер 351189/351191/351193, стандартам ЕС...
  • Página 165: Габариты

    Габариты Иллюстрация CDT 30 MKII CDT 40 MKII CDT 60 MKII 426 mm 542 mm 542 mm 506 mm 539 mm 539 mm 650 mm 736 mm 816 mm 1016 mm 1190 mm 1270 mm...
  • Página 166: Утилизация

    Утилизация Утилизация Данное изделие рассчитано на многолетнюю эксплуатацию. При утилизации изделия следует соблюдать все национальные законы и процедуры охраны окружающей среды. Электрическое и электронное оборудования, а также соответствующие элементы питания содержат материалы, компоненты и вещества, которые могут причинить вред здоровью людей и окружающей среде в случае неправильного обращения. На...
  • Página 167: Схема Соединений

    Схема соединений Схема Поз. Описание Поз. Описание Датчик температуры на поверхности Не используется конденсатора Датчик температуры на поверхности Заводские настройки испарителя Датчик температуры окружающей среды Встроенный гигростат Датчик заполнения водосборника Дополнительный выход Внешний гигростат (аксессуар) Компрессор контура охлаждения Термостат (только в моделях 30S/40S) Двигатель...
  • Página 168: Запчасти

    Запчасти Взрыв-схема Взрыв-схема с доступными запчастями. Список запчастей Поз. CDT 30 CDT 40 CDT 60 Описание 036741 036986 037110 Передняя панель в сборе 036826 036826 037101 Лопасти вентилятора 032857 032857 032873 Двигатель вентилятора 032854 032854 032880 Кронштейн вентилятора 072410 072410 072398 Вентилятор...
  • Página 169 Запчасти, продолжение Список запчастей, Поз. CDT 30 CDT 40 CDT 60 Описание продолжение Компрессор 036895 036961 037107 Поверхности конденсатора/испарителя 036743 064863 037102 Передняя решетка с фильтром 072258 072260 072262 Воздушный фильтр 036755 036957 037104 036737 036988 036988 Водосборник в сборе 036845 036845 036845...
  • Página 170 Предметный указатель CDT, иллюстрация ............2 сообщения об ошибках ..........11 аксессуары ..............13 схема соединений ............21 включение/выключение ..........7 счетчик часов работы ........... 8 внешний гигростат ............8 технические характеристики ........18 встроенный гигростат ..........8; 17 техобслуживание ............15 габариты...
  • Página 171: Introdução

    É estritamente proibida a cópia, integral ou parcial, do presente manual sem a autorização escrita da Dantherm. Provisões A Dantherm reserva-se o direito de alterar e melhorar o produto, bem como o manual de funcionamento a qualquer altura, sem notificação ou obrigação prévia. Conteúdo Este manual contém as seguintes secções:...
  • Página 172 Configuração e guia do utilizador Descrições do produto e das funções Introdução Esta secção fornece uma descrição do CDT30/40/60MKII, bem como uma descrição das suas funcionalidades. Como funciona Fluxo de ar através desumidificador: Como o ar se transforma à medida que passa pelo desumidificador: O ventilador aspira o ar húmido através de um filtro no interior do...
  • Página 173 Descrições do produto e das funções, cont. Painel de controlo Ilustração do painel de controlo: Ecrã Teclas de função Indicadores de estado Botão principal Funções Principais funções: Funcionamento manual ou automático (higróstato regulável integrado).  Tomada externa do higróstato.  Indicador de temperatura, de humidade relativa do ar, das horas e do consumo ...
  • Página 174 Guia de preparação e de transporte Introdução Esta secção é uma guia de desembalagem, de preparação, transporte e armazenamento Aviso Se a máquina tiver sido transportada virada para baixo, coloque-a na posição vertical e aguarde pelo menos 1 hora antes de a utilizar. Desembalagem Siga os passos abaixo para a desembalagem: Passo...
  • Página 175 Guia de preparação e de transporte, cont. Posição Coloque o desumidificador onde o ar possa circular livremente, com uma folga mínima de 60 cm do lado da entrada de ar e 3 metros de folga do lado da exaustão. Funcionamento ideal Certifique-se de que a divisão a desumidificar está vedada e que a máquina não se encontra perto de uma fonte de calor, como radiadores.
  • Página 176 Guia de preparação e de transporte, cont. Armazenamento Não empilhe mais do que 2 unidades. Passo Ilustração Coloque a pega para baixo. Unidades empilhadas. Verifique se o par superior de rodas está devidamente posicionado sobre a pega inferior.
  • Página 177: Guia Do Utilizador

    Guia do utilizador Introdução Todas as funções são controladas a partir do painel de controlo integrado. O guia do utilizador contém as seguintes secções: Transportar ou deslocar o desumidificador ..............5 Armazenamento ......................6 Ligar/desligar e estado de funcionamento ..............7 Funcionamento do higróstato interno ................
  • Página 178: Funcionamento Do Higróstato Interno

    Guia do utilizador, cont. Funcionamento do A tabela abaixo mostra o funcionamento da função do higróstato e dos textos no ecrã. higróstato interno Passo Botão Retorno Carreg HYG SET RHxxx% - estará intermitente durante 5 segundos. Em seguida, o desumidificador passará para o funcionamento contin controlado pelo higróstato interno com ponto de regulação uamen...
  • Página 179 Guia do utilizador, cont. Exibição de textos A tabela abaixo indica como funcionar com as funções de informação de funcionamento Botão Retorno XX°C – indica a temperatura ambiente actual HR% actual - indica o actual valor de humidade relativa medida XX kWh - indica o consumo total de energia.
  • Página 180: Substituição Da Bateria De Memória

    Guia do utilizador, cont. Substituição da Se não conseguir ler os contadores horários quando a máquina estiver desligada das bateria de memória tomadas principais, tal deve-se provavelmente à falta de memória da bateria. Procedi- mento de substituição: Acção Aviso: Desligue sempre a unidade da tomada principal antes de substituir a bateria Desaparafuse os parafusos dos dois lados do painel de...
  • Página 181 Guia do utilizador, cont. Mensagens de erro Uma descrição geral de erros possíveis que podem evitar o funcionamento normal Mensagem de erro Ilustração Causa Solução Luz amarela no LED O depósito de água Consulte o guia de central com está cheio ou a bomba esvaziamento abaixo ou símbolo de de água (acessório)
  • Página 182: Esvaziamento Do Depósito De Água

    Guia do utilizador, cont. Esvaziamento do Não é necessário desligar o desumidificador para esvaziar o depósito. O depósito de água desumidificador desligar-se-á automaticamente quando for removido o depósito de água. Procedimento de esvaziamento do depósito de água: Passo Acção Ilustração Puxe metade do depósito de água, puxando a pega na parte frontal Segure nas pegas laterais do depósito de água, e...
  • Página 183: Acessórios

    Acessórios Introdução Poderá obter mais detalhes sobre cada acessório junto da Dantherm. Lista Segue abaixo uma lista completa de acessórios para a gama CDT, com ilustrações, descrições e números de série: Acessórios Ilustração Descrição Tipo CDT N.º de série Higróstato Com o higróstato ligado, o...
  • Página 184: Guia De Serviço

    Guia de serviço Descrição geral Peças sobresselentes na página 22. Aviso Desligue sempre a unidade da tomada principal antes de efectuar quaisquer trabalhos de assistência e manutenção! Conteúdo Esta secção contém o seguinte: Descrição geral ......................14 Manutenção preventiva ..................... 15 Resolução de problemas ...................
  • Página 185: Manutenção Preventiva

    Manutenção preventiva Introdução É necessário proceder a uma manutenção preventiva para evitar avarias. Está especificado abaixo o programa de manutenção mensal e anual recomendado. Importante Desligue sempre a unidade da tomada principal antes de proceder à manutenção preventiva da máquina! Manutenção mensal Procedimento para a manutenção mensal: Passo Acção...
  • Página 186 A Dantherm irá também facultar contactos de assistência fixa que abrangem um assistência programa de assistência de 18 pontos. Contacte o seu revendedor Dantherm mais próximo para mais informações.
  • Página 187: Resolução De Problemas

    Ajuda adicional Se o desumidificador não arrancar, contacte o seu revendedor Dantherm. O mesmo se aplica se a máquina funcionar sem condensar a água. Poderá haver uma falha no circuito de arrefecimento, o que irá requerer a intervenção de um técnico...
  • Página 188: Dados Técnicos

    15/G1 Precisão de medição de kWh ±5% Declaração de A Dantherm, Marienlystvej 65, DK-7800 Skive declara pela presente que o seguinte conformidade UE produto: desumidificador de ar, tipo CDT 30/40/60 MKII, número de série 351189/351191/351193: abrangido pela presente declaração, está em conformidade com as seguintes directivas: 2006/42/EC The Machine Directive (Directiva relativa às máquinas)
  • Página 189: Dimensões

    Dimensões Ilustração CDT 30 MKII CDT 40 MKII CDT 60 MKII 426 mm 542 mm 542 mm 506 mm 539 mm 539 mm 650 mm 736 mm 816 mm 1016 mm 1190 mm 1270 mm...
  • Página 190: Eliminação

    Eliminação Eliminação O presente produto foi concebido para durar muitos anos. Aquando da eliminação do produto, tenha em conta todas as legislações e procedimentos locais relativos à protecção do ambiente. Os dispositivos eléctricos e electrónicos, bem como as respectivas baterias, contêm materiais, componentes e substâncias que podem ser perigosos para a saúde humana e para o ambiente caso a eliminação não seja devidamente efectuada.
  • Página 191: Diagrama Eléctrico

    Diagrama eléctrico Diagrama Pos. Descrição Pos. Descrição Sensor de temperatura de superfície do Não utilizado condensador Sensor de temperatura de superfície do Definições da fábrica evaporador Sensor de temperatura ambiente Higróstato interno Sensor "depósito de água cheio" Saída suplementar Higróstato externo (acessório) Compressor do refrigerador Termóstato (apenas 30S/40S) Motor do ventilador...
  • Página 192: Peças Sobresselentes

    Peças sobresselentes Vista explodida Vista explodida com as peças sobresselentes acessíveis. Lista de peças sob- Pos. CDT 30 CDT 40 CDT 60 Descrição resselentes 036741 036986 037110 Tampa frontal completa 036826 036826 037101 Palhetas do ventilador 032857 032857 032873 Motor do ventilador 032854 032854 032880 Montagem do ventilador...
  • Página 193 Peças sobresselentes, cont. Lista de peças Pos. CDT 30 CDT 40 CDT 60 Descrição sobresselentes, cont. 036895 036961 037107 Compressor 036743 064863 037102 Superfícies do condensador/evaporador 072258 072260 072262 Grelha frontal, incluindo filtro 036755 036957 037104 Filtro, ar 036737 036988 036988 Depósito, completo 036845 036845...
  • Página 194 Índice acessórios ..............14 função ................4 armazenamento ............7 funcionamento ideal ............6 bateria ................ 11 grupo alvo ..............1 CDT, ilustração ............. 2 higróstato externo ............9 circuito de arrefecimento ..........4 higróstato interno ........... 9; 18 contador horário ............9 indicador ..............
  • Página 195 Cieľová skupina Táto príručka je určená pre používateľov a technikov, ktorí vykonávajú preventívnu údržbu a opravy. Copyright Kopírovanie celej príručky alebo jej častí bez písomného súhlasu spoločnosti Dantherm je zakázané. Výhrady Spoločnosť Dantherm si vyhradzuje právo vykonávať zmeny produktu a servisnej príručky a vylepšovať...
  • Página 196 Inštalačná a používateľská príručka Popis produktu a jeho funkcií Úvod Táto časť obsahuje popis produktu CDT30/40/60MKII spolu s popisom jeho funkcií. Princíp fungovania Tok vzduchu v odvlhčovači: Postupná zmena vzduchu pri jeho priechode odvlhčovačom: Ventilátor nasáva vlhký vzduch cez fil- ter vo vnútri odvlhčovača.
  • Página 197 Popis produktu a jeho funkcií, pokrač. Ovládací panel Ilustrácia ovládacieho panelu: Displej Funkčné tlačidlá Ukazovateľ stavu Hlavný vypínač Funkcie Hlavné funkcie: Ručná alebo automatická prevádzka (integrovaný nastaviteľný hygrostat).  Zásuvka pre externý hygrostat.  Zobrazenie teploty, relatívnej vlhkosti vzduchu, počtu hodín a spotreby v kWh. ...
  • Página 198 Príručka prípravy a prepravy Úvod Táto časť obsahuje pokyny týkajúce sa vybalenia, prípravy, prepravy a uskladnenia. Varovanie Ak sa stroj prepravoval položený, pre použitím ho nechajte stáť v zvislej polohe naj- menej hodinu. Vybalenie Pri vybaľovaní postupujte takto: Krok Operácia Ilustrácia Otvorte hornú...
  • Página 199 Príručka prípravy a prepravy, pokrač. Poloha Umiestnite odvlhčovač tak, aby okolo neho mohol dostatočne prúdiť vzduch: minimálne 60 cm voľného miesta na strane prívodu vzduchu a 3 metre voľného miesta na strane výstupu vzduchu. Optimálna Zaistite, aby odvlhčovaná miestnosť bola zatvorená a aby sa stroj nenachádzal v blíz- prevádzka kosti zdroja tepla, napríklad radiátora.
  • Página 200 Príručka prípravy a prepravy, pokrač. Skladovanie Neukladajte na seba viac ako 2 jednotky. Krok Ilustrácia Zatlačte držadlo nadol. Položte jednotky na seba. Skontrolujte, či sú kolesá hornej jednotky správne umiestnené na držadle spodnej jednotky.
  • Página 201: Používateľská Príručka

    Používateľská príručka Úvod Všetky funkcie sa ovládajú prostredníctvom integrovaného ovládacieho panelu. Táto používateľská príručka obsahuje nasledujúce časti: Preprava alebo presúvanie odvlhčovača ............... 5 Skladovanie ........................ 6 Zapnutie/vypnutie a prevádzkový stav ................. 7 Prevádzka s interným hygrostatom ................8 Prevádzka s externým hygrostatom ................8 Počítadlo hodín ......................
  • Página 202: Prevádzka S Interným Hygrostatom

    Používateľská príručka, pokrač. Prevádzka s in- V nasledujúcej tabuľke je popísané použitie funkcie hygrostatu a texty na displeji. terným hygrosta- Krok Tlačidlo Komentár Stlačen HYG SET RHxxx% – nápis bude blikať 5 sekúnd. Odvlhčovač potom ie a prejde do režimu prevádzky riadenej interným hygrostatom s nasta- podrža veným bodom (po dosiahnutí...
  • Página 203: Text Na Displeji

    Používateľská príručka, pokrač. Text na displeji V nasledujúcej tabuľke sú uvedené pokyny ohľadom používania funkcií prevádzkových informácií: Tlačidlo Komentár XX°C – zobrazí aktuálnu teplotu v miestnosti. Actual RH% – zobrazí skutočnú nameranú hodnotu relatívnej vlhkosti vzdu- chu. XX kWh – zobrazí celkovú spotrebu energie. Hodnotu nemožno vynulovať. xxxxh –...
  • Página 204: Výmena Batérie Pamäte

    Používateľská príručka, pokrač. Výmena batérie Ak stav počítadla hodín nemožno prečítať, keď je stroj odpojený od elektrickej siete, pamäte pravdepodobne je príčinou nedostatočne nabitá batéria pamäte. Postup pri výmene: Operácia Varovanie: Pred výmenou batérie vždy odpojte stroj od elektrickej siete. Uvoľnite skrutky po oboch stranách ovláda- cieho panelu, chyťte...
  • Página 205: Chybové Správy

    Používateľská príručka, pokrač. Chybové správy Prehľad možných chýb, ktoré bránia normálnej prevádzke Chybová správa Ilustrácia Príčina Riešenie Žlté svetlo pros- Nádoba na vodu je Preštudujte si pokyny trednej kontrolky plná alebo sa vyskytla ohľadom vyprázdnenia, ktoré LED so symbolom závada vodného čer- sú...
  • Página 206 Používateľská príručka, pokrač. Vyprázdnenie nádo- Počas vyprázdňovania nádoby nie je nutné odvlhčovač vypnúť. Po odobratí nádoby na by na vodu vodu sa odvlhčovač vypne automaticky. Postup pri vyprázdňovaní nádoby na vodu: Krok Operácia Ilustrácia Potiahnutím za držadlo na prednej strane nádoby na vodu ju napoly vytiahnite.
  • Página 207 Príslušenstvo Úvod Podrobnejšie informácie o jednotlivých položkách príslušenstva je možné získať od spoločnosti Dantherm. Zoznam Ďalej je uvedený úplný zoznam príslušenstva pre sériu CDT spolu s ilustráciami, popis- mi a číslami položiek: Príslušenstvo Ilustrácia Popis Typ stroja Č. po- ložky Hygrostat Keď...
  • Página 208 Servisná príručka Prehľad Poznámka Náhradné diely sú uvedené za stranou 22. Varovanie Pred vykonávaním servisu stroj vždy odpojte od elektrickej siete! Obsah Táto príručka obsahuje nasledujúce časti: Prehľad........................14 Preventívna údržba ....................15 Odstraňovanie problémov ..................17 Technické údaje ......................18 Rozmery ........................
  • Página 209: Vyprázdnenie Nádoby Na Vodu

    Preventívna údržba Úvod Preventívna údržba je nutná kvôli predchádzaniu poruchám. Odporúčaný časový plán mesačnej a ročnej údržby je uvedený ďalej. Dôležité upozorne- Pred začiatkom vykonávania preventívneho servisu stroj vždy odpojte od elektrickej sie- Mesačná údržba Postup pri mesačnej údržbe: Krok Operácia Zdvihnite prednú...
  • Página 210 Vykoná sa dôkladný servis a inšpekcia stroja a skontroluje sa, či v chladiacom systéme počítadla ser- nedochádza k úniku a či je stroj bezpečný z hľadiska využívania elektriny. visného intervalu Spoločnosť Dantherm okrem toho poskytuje kontakty pre pevne stanovený servis, ktorý pokrýva 18-bodový servisný program. Podrobnejšie informácie získate od najbližšieho predajcu produktov Dantherm.
  • Página 211: Odstraňovanie Problémov

    Ďalšia pomoc Ak sa odvlhčovač nespustí znovu, obráťte sa na predajcu produktov Dantherm. To platí aj v prípade, že stroj pracuje, ale žiadna voda nekondenzuje. Je možné, že sa vyskytla porucha chladiaceho okruhu, ktorá bude vyžadovať zásah servisného technika.
  • Página 212: Technické Údaje

    15/G1 palec Presnosť merania počtu kWh ±5% Vyhlásenie EÚ Spoločnosť Dantherm, Marienlystvej 65, DK-7800 Skive týmto vyhlasuje, že nasledujúci o zhode produkt: Odvlhčovač vzduchu, typ CDT 30/40/60 MKII, číslo položky 351189/351191/351193, na ktorý sa vzťahuje toto vyhlásenie, zodpovedá nasledujúcim smerniciam: 2006/42/ES Smernica o strojových zariadeniach...
  • Página 213: Rozmery

    Rozmery Ilustrácia CDT 30 MKII CDT 40 MKII CDT 60 MKII 426 mm 542 mm 542 mm 506 mm 539 mm 539 mm 650 mm 736 mm 816 mm 1016 mm 1190 mm 1270 mm...
  • Página 214: Likvidácia

    Likvidácia Likvidácia Tento produkt bol vyvinutý tak, aby dosahoval životnosť mnoho rokov. Pri likvidácii produktu dodržiavajte všetky národné zákony a postupy na ochranu životného pro- stredia. Elektrické a elektronické zariadenia a ich batérie obsahujú materiály, komponenty a látky, ktoré môžu škodiť ľudskému zdraviu a životnému prostrediu, ak sa nezlikvidujú správnym spôsobom.
  • Página 215: Schéma Zapojenia

    Schéma zapojenia Schéma Pol. Popis Pol. Popis Senzor teploty povrchu skvapalňovača Nepoužité Senzor teploty povrchu odparovača Nastavenia z výroby Senzor okolitej teploty J12 Interný hygrostat Senzor plnej nádoby na vody J13 Prídavný výstup Externý hygrostat (príslušenstvo) M1 Kompresor chladiča Termostat (len modely 30S/40S) M2 Motor ventilátora OT (prekročenie teploty;...
  • Página 216: Náhradné Diely

    Náhradné diely Ilustrácia s roz- Ilustrácia s rozložením prístupných náhradných dielov. ložením Zoznam náhradných Pol. CDT 30 CDT 40 CDT 60 Popis dielov 036741 036986 037110 Predný kryt, úplný 036826 036826 037101 Lopatky ventilátora 032857 032857 032873 Motor ventilátora 032854 032854 032880 Úchyt ventilátora...
  • Página 217 Náhradné diely, pokrač. Zoznam náhradných Pol. CDT 30 CDT 40 CDT 60 Popis dielov, pokrač. 036895 036961 037107 Kompresor 036743 064863 037102 Povrchové diely skvapalňovača/odparovača 072258 072260 072262 Predná mriežka, vrátane filtra 036755 036957 037104 Filter, vzduchový 036737 036988 036988 Nádoba, úplná...
  • Página 218 Register batéria ................ 10 popis funkcií ..............2 CDT, ilustrácia .............. 2 preprava ..............4; 5 chladiaci okruh.............. 3 pripojenie k elektrickej sieti ........... 5 chybové správy ............11 príslušenstvo ............... 13 cieľová skupina ............. 1 rozmery ............... 19 externý hygrostat ............8 schéma zapojenia ............
  • Página 219 Panoramica Deumidificatori Il presente manuale si riferisce al deumidificatore trasportabile Dantherm del tipo: CDT 30 MKII codice articolo 351189, CDT 40 MKII codice articolo 351191, CDT 60 MKII codice articolo 351193 Avvertenza Accertarsi di aver letto il presente manuale e di applicare le corrette procedure operative e di manutenzione.
  • Página 220 Installazione e guida all’utilizzatore Descrizioni prodotto e funzioni Introduzione In questa sezione si trova una descrizione dei CDT30/40/60MKII e il loro funzionamento: Principi di funzion- Di seguito la descrizione del passaggio amento del flusso dell’aria attraverso il deumidificatore: Flusso d’aria attraverso il deumidifica- tore: Un ventilatore aspira l’aria umida attraverso un filtro nell’umidificatore.
  • Página 221 Descrizioni prodotto e funzioni, cont. Pannello di controllo Illustrazione, pannello di controllo: Display Tasti funzione Indicatori di stato Interruttore principale Funzioni Funzioni principali: Funzionamento manuale o automatico (igrostato regolabile integrato).  Presa per igrostato esterno.  Visualizzazione temperatura, umidità relativa dell'aria, ore e kWh di consumo. ...
  • Página 222 Preparazione e guida al trasporto Introduzione Questa sezione è una guida di rimozione dell'imballo, preparazione, trasporto e immagazzinaggio Avvertenza Nel caso in cui il deumidificatore fosse stato inclinato durante il trasporto, sarà neces- sario lasciarlo in posizione verticale per almeno un'ora prima di metterlo in funzione. Rimozione dell'im- Di seguito le istruzioni necessarie per rimuovere l’imballo.
  • Página 223 Preparazione e guida al trasporto, cont. Posizione Posizionare il deumidificatore in un luogo con ricircolo d'aria, con almeno 60 cm di spa- zio dal lato di aspirazione dell'aria, e 3 metri di spazio dal lato di scarico. Funzionamento ot- Accertarsi che l'ambiente da deumidificare sia chiuso, e che la macchina non si trovi timale vicino a una fonte di calore, per esempio un radiatore.
  • Página 224 Preparazione e guida al trasporto, cont. Stoccaggio È possibile sovrapporre gli umidificatori uno sull’altro per un massimo di 2. Fase Illustrazione Spingere la maniglia del deumidificatore sottostante verso il basso. Sovrapporre le unità. Verificare che le ruote superiori siano posizionate correttamente rispetto alla maniglia sottostante.
  • Página 225 Guida all'utilizzatore Introduzione Tutte le funzioni sono controllare dal pannello di controllo integrato. La guida all'utilizzatore contiene le seguenti sezioni: Trasporto e movimentazione del deumidificatore ............5 Stoccaggio ........................6 Accensione/Spegnimento e stato operativo ..............7 Funzionamento igrostato interno ................8 Funzionamento igrostato esterno ................
  • Página 226 Guida all'utilizzatore, cont. Funzionamento La seguente tabella riporta le funzioni dell'igrostato e i messaggi visualizzati. igrostato interno Fase Tasto Riscontro Premer HYG SET RHxxx% - lampeggerà per 5 secondi. Il deumidificatore successivamente passerà al funzionamento controllato dell'igrostato tenere interno con valore di riferimento premut (una volta raggiunto il valore di riferimento, il display visualizzerà...
  • Página 227 Guida all'utilizzatore, cont. Messaggi visualiz- La seguente tabella riporta le funzioni operative zati Tasto Riscontro XX°C – visualizza la temperatura ambiente attuale Actual RH% - visualizza il valore di umidità relativa attuale misurato XX kWh - visualizza il consumo energetico totale. Non può essere azzerato xxxxh - visualizza il numero totale di ore operative per la macchina.
  • Página 228 Guida all'utilizzatore, cont. Sostituzione batteria Se il contatore orario non può essere letto quando scollegato dall'alimentazione di memoria principale, ciò è probabilmente dovuto al fatto che la batteria della memoria è scarica. Procedura per la sostituzione: Azione Avvertenza: Scollegare sempre dall'alimentazione principale prima di sostituire la bat- teria Allentare le viti su entrambi i lati del...
  • Página 229 Guida all'utilizzatore, cont. Messaggi di errore Panoramica di possibili errori che impediscono il normale funzionamento Messaggio di errore Illustrazi- Causa Soluzione Luce gialla sul LED Serbatoio acqua pieno Vedere la guida per lo centrale con o guasto su pompa svuotamento riportata di simbolo di acqua (accessorio) seguito o verificare l'uscita...
  • Página 230 Guida all'utilizzatore, cont. Svuotamento Il deumidificatore non deve essere spento per svuotare il serbatoio. Il deumidificatore si serbatoio di raccolta spegnerà automaticamente quando il serbatoio dell'acqua viene rimosso. dell'acqua Procedura di svuotamento del serbatoio: Fase Azione Illustrazione Estrarre il serbatoio di raccolta dell'acqua a metà tirando la maniglia da davanti Afferrare le maniglie laterali del serbatoio e sol- levare senza il deumidificatore...
  • Página 231 Accessori Introduzione Non esitate a richiedere a Dantherm ulteriori dettagli sugli accessori. Lista Segue una lista completa degli accessori per la serie CDT, con illustrazioni, descrizione e codice articolo; Accessori Illustrazione Descrizione Tipo CDT Articolo Igrostato Con un igrostato collegato, il deumidificatore può...
  • Página 232: Guida Alla Manutenzione

    Guida alla manutenzione Panoramica Parti di ricambio dopo pagina 22. Avvertenza Scollegare sempre dall'alimentazione principale prima di eseguire operazioni manuten- zione sulla macchina! Indice Questa sezione contiene le seguenti sezioni: Panoramica ....................... 14 Manutenzione preventiva ..................15 Risoluzione dei problemi ................... 17 Dati tecnici .......................
  • Página 233: Manutenzione Preventiva

    Manutenzione preventiva Introduzione Una manutenzione preventiva è necessaria per evitare avarie. Il programma di manutenzione mensile e annuale consigliato viene specificato di seguito. Importante Scollegare sempre dall'alimentazione principale prima di avviare la manutenzione pre- ventiva sulla macchina! Manutenzione men- Procedura per la manutenzione mensile: sile Fase Azione...
  • Página 234 La macchina verrà revisionata e ispezionata completamente, verificata per eventuali nutenzione perdite nel sistema di raffreddamento e per la sicurezza elettrica. Dantherm fornisce inoltre contatti fissi per la manutenzione che gestiscono un programma di manutenzione in 18 punti. Contattare il rivenditore Dantherm più vicino per ulteriori dettagli.
  • Página 235: Risoluzione Dei Problemi

     Prima di avviare la risoluzione dei problemi, attendere un minuto, mentre l'elettronica viene interrotta per motivi di sicurezza Supporto aggiuntivo Se il deumidificatore non si riavvia, contattare il rivenditore Dantherm di fiducia. Questo si applica anche se la macchina funziona senza condensazione di acqua. Può esserci un...
  • Página 236: Dati Tecnici

    Filtro 15/G1 Precisione di misurazione kWh ±5% Dichiarazione di Dantherm, Marienlystvej 65, DK-7800 Skive dichiara qui di seguito che le unità sotto conformità UE menzionate: Deumidificatori, modelli CDT 30/40/60 MKII, codice prodotto n. 351189/351191/351193: oggetto della presente dichiarazione, sono conformi alle seguenti direttive:...
  • Página 237 Dimensioni Illustrazione CDT 30 MKII CDT 40 MKII CDT 60 MKII 426 mm 542 mm 542 mm 506 mm 539 mm 539 mm 650 mm 736 mm 816 mm 1016 mm 1190 mm 1270 mm...
  • Página 238: Riciclaggio

    Riciclaggio Riciclaggio L’unità è costruita per funzionare per molti anni. Al termine del ciclo produttivo, l’unità dovrebbe essere riciclata conformemente alle leggi e alle procedure nazionali per proteggere l’ambiente. Dispositivi elettrici ed elettronici e relative batterie contengono materiali, componenti e sostanze che possono essere dannosi per la salute umana e per l'ambiente se non manipolati correttamente.
  • Página 239: Schema Elettrico

    Schema elettrico Schema Pos. Descrizione Pos. Descrizione Sensore temperatura superficie con- Non in uso densatore Sensore temperatura superficie evapo- Impostazioni di fabbrica ratore Sensore temperatura ambiente Igrostato interno Sensore "serbatoio acqua pieno" Rendimento extra Igrostato esterno (accessorio) Compressore di raffreddamento Termostato (solo 30S/40S) Motore ventilatore Temperatura eccessiva (solo 30S/40S)
  • Página 240: Parti Di Ricambio

    Parti di ricambio Vista esplosa Vista esplosa con parti di ricambio accessibili. Lista delle parti di Pos. CDT 30 CDT 40 CDT 60 Descrizione ricambio 036741 036986 037110 Protezione frontale completa 036826 036826 037101 Pale ventilatore 032857 032857 032873 Motore ventilatore 032854 032854 032880...
  • Página 241 Parti di ricambio, cont. Lista delle parti di Pos. CDT 30 CDT 40 CDT 60 Descrizione ricambio, cont. 036895 036961 037107 Compressore 036743 064863 037102 Superfici condensatore/evaporatore 072258 072260 072262 Griglia frontale, filtro incluso 036755 036957 037104 Filtro, aria 036737 036988 036988 Serbatoio, completo...
  • Página 242 Indice accessori ..............13 on/off................7 batteria ............... 10 pannello di controllo ............. 3 CDT, illustrazione ............2 parti di ricambio ............22 circuito di raffreddamento ..........3 posizione ..............5 'collegamento elettrico ..........5 presa ................5 contatore orario ............8 riciclaggio ..............
  • Página 243: Informacje Ogólne

    Informacje ogólne Osuszacze Niniejszy podręcznik dotyczy przenośnych osuszaczy Dantherm następujących typów: CDT 30 MKII nr katalogowy 351189, CDT 40 MKII nr katalogowy 351191, CDT 60 MKII nr katalogowy 351193 Ostrzeżenie Należy się zapoznać z niniejszą instrukcją serwisową oraz stosować właściwe procedury obsługi i konserwacji.
  • Página 244: Opis Produktu I Jego Funkcji

    Informacje wstępne Opis produktu i jego funkcji Wprowadzenie W tym podrozdziale zawarto opis produktu CDT30/40/60MKII i jego funkcji. Sposób działania Przepływ powietrza przez osuszacz: Zmiana właściwości powietrza przy przepływie przez osuszacz: Wentylator zasysa wilgotne powietrze przez filtr umieszczony wewnątrz osuszacza. ...
  • Página 245 Opis produktu i jego funkcji, c.d. Panel sterowania Ilustracja panelu sterowania: Wyświetlacz Przyciski funkcyjne Wskaźniki stanu Wyłącznik główny Funkcje Funkcje główne: Obsługa ręczna lub automatyczna (wbudowany higrostat).  Gniazdo higrostatu zewnętrznego.  Wyświetlanie temperatury, względnej wilgotności powietrza, godzin i poboru ...
  • Página 246 Przygotowanie i transport Wprowadzenie W tym rozdziale opisano procedurę rozpakowania, przygotowania, transportu i magazynowania. Ostrzeżenie Jeśli urządzenie transportowano w pozycji leżącej, przed użyciem należy je ustawić w pozycji stojącej na co najmniej godzinę. Rozpakowywanie W celu rozpakowania należy wykonać następujące czynności: Krok Czynność...
  • Página 247 Przygotowanie i transport, c.d. Umiejscowienie Osuszacz należy ustawić w miejscu o dużym przepływie powietrza, pozostawiając co najmniej 60 cm po stronie wlotu i 3 m po stronie wylotu powietrza. Optymalne warunki Osuszane pomieszczenie powinno być zamknięte, a urządzenie nie może stać w pobliżu działania źródeł...
  • Página 248 Przygotowanie i transport, c.d. Magazynowanie Nie wolno ustawiać na stosie więcej niż 2 urządzeń. Krok Ilustracja Wsuń uchwyt. Ustaw urządzenia na stosie. Sprawdź, czy kółka górnego urządzenia są prawidłowo ustawione na uchwycie poniżej.
  • Página 249: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja obsługi Wprowadzenie Wszystkimi funkcjami steruje się za pomocą wbudowanego panelu sterowania. Instrukcja obsługi zawiera następujące rozdziały: Transportowanie lub przenoszenie osuszacza ............. 5 Magazynowanie ......................6 Włączanie/wyłączanie i stan działania ................. 7 Praca sterowana przez wewnętrzny higrostat .............. 8 Praca sterowana przez zewnętrzny higrostat ............... 8 Licznik godzin ......................
  • Página 250: Praca Sterowana Przez Wewnętrzny Higrostat

    Instrukcja obsługi, c.d. Praca sterowana W poniższej tabeli przedstawiono działanie funkcji higrostatu i tekst prezentowany na przez wewnętrzny wyświetlaczu. higrostat Krok Przycisk Działanie Naciśni HYG SET RHxxx% — miga przez 5 sekund. Osuszacz przełączy się na pracę sterowaną przez wewnętrzny higrostat i przytr z ustawioną...
  • Página 251 Instrukcja obsługi, c.d. Wyświetlany tekst W poniższej tabeli przedstawiono sposób obsługi funkcji informacyjnych. Przycisk Działanie XX°C — pokazuje aktualną temperaturę w pomieszczeniu. Actual RH% — pokazuje aktualnie zmierzoną wilgotność względną powietrza w pomieszczeniu. XX kWh — pokazuje łączny pobór mocy. Tej wartości nie można wyzerować. xxxxh —...
  • Página 252: Wymiana Baterii Podtrzymującej Pamięć

    Instrukcja obsługi, c.d. Wymiana baterii Jeśli nie można odczytać liczników godzin po odłączeniu zasilania sieciowego, podtrzymującej pa- prawdopodobnie bateria wewnętrzna uległa rozładowaniu. Procedura wymiany: mięć Czynność Ostrzeżenie: Zawsze przed wymianą baterii należy odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej. Poluzuj wkręty po obu stronach panelu sterowania i ostrożnie unieś...
  • Página 253: Komunikaty O Błędach

    Instrukcja obsługi, c.d. Komunikaty o Opis potencjalnych błędów uniemożliwiających normalną pracę. błędach Komunikat o błędzie Ilus- Przyczyna Rozwiązanie tracja Środkowa dioda LED Pełny zbiornik wody Patrz instrukcja opróżniania świeci na żółto, a na lub usterka pompy poniżej lub sprawdź wylot wyświetlaczu widnieje wodnej pompy.
  • Página 254: Opróżnianie Zbiornika Wody

    Instrukcja obsługi, c.d. Opróżnianie zbior- Przy opróżnianiu zbiornika nie trzeba wyłączać osuszacza. Osuszacz wyłącza się nika wody automatycznie po wyjęciu zbiornika wody. Procedura opróżniania zbiornika wody: Krok Czynność Ilustracja Wyciągnij zbiornik wody do połowy, pociągając za jego uchwyt znajdujący się z przodu. Chwyć...
  • Página 255: Wyposażenie Dodatkowe

    Wyposażenie dodatkowe Wstęp Więcej szczegółów dotyczących wyposażenia dodatkowego można uzyskać w firmie Dantherm. Lista Pełna lista wyposażenia dodatkowego rodziny CDT, z ilustracjami, opisami i numerami katalogowymi: Wyposażenie Ilustracja Opis Typ CDT Nr kat. dodatkowe Higrostat Po podłączeniu higrostatu osuszacz włącza się...
  • Página 256: Instrukcja Serwisowa

    Instrukcja serwisowa Informacje ogólne Uwaga Części zamienne wymieniono od strony 22. Ostrzeżenie Zawsze przed rozpoczęciem prac serwisowych należy odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej. Spis treści Ta część zawiera następujące rozdziały: Informacje ogólne ..................... 14 Konserwacja profilaktyczna ..................15 Rozwiązywanie problemów ..................17 Dane techniczne .......................
  • Página 257: Konserwacja Profilaktyczna

    Konserwacja profilaktyczna Wstęp Konserwacja profilaktyczna jest niezbędna w celu uniknięcia awarii. Poniżej podano zalecany harmonogram konserwacji comiesięcznej i corocznej. Ważne Zawsze przed przystąpieniem do konserwacji profilaktycznej należy odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej. Konserwacja Procedura konserwacji comiesięcznej: comiesięczna Krok Czynność Otwórz i unieś przednią kratkę. Wyjmij filtr i opłucz go ciepłą...
  • Página 258 Urządzenie zostanie dokładnie sprawdzone i poddane serwisowi, w tym pod kątem zgodna z licznikiem szczelności układu chłodzenia i bezpieczeństwa elektrycznego. serwisowym Firma Dantherm oferuje także stałe umowy serwisowe, obejmujące 18-punktowy program serwisowy. Aby uzyskać więcej informacji na ten temat, skontaktuj się z najbliższym sprzedawcą produktów firmy Dantherm.
  • Página 259: Rozwiązywanie Problemów

    Dodatkowa pomoc Jeśli nie można uruchomić osuszacza, należy skontaktować się ze sprzedawcą produktów firmy Dantherm. Dotyczy to także sytuacji, w której urządzenie działa, ale nie skrapla wody. Może występować usterka układu chłodzenia, wymagająca naprawy przez serwisanta.
  • Página 260: Dane Techniczne

    Klasa ochrony Filtr 15/G1 Dokładność pomiaru kWh ±5% Deklaracja Firma Dantherm z siedzibą pod adresem Marienlystvej 65, DK-7800 Skive oświadcza, że zgodności następujący produkt: obowiązująca w Unii Osuszacz powietrza, typ CDT 30/40/60 MKII, nr katalogowy 351189/351191/351193: Europejskiej którego dotyczy niniejsza deklaracja, jest zgodny z następującymi dyrektywami:...
  • Página 261: Wymiary

    Wymiary Ilustracja CDT 30 MKII CDT 40 MKII CDT 60 MKII 426 mm 542 mm 542 mm 506 mm 539 mm 539 mm 650 mm 736 mm 816 mm 1016 mm 1190 mm 1270 mm...
  • Página 262: Utylizacja

    Utylizacja Utylizacja Niniejszy produkt został zaprojektowany z myślą o wieloletnim działaniu. Przy jego utylizacji należy przestrzegać wszystkich przepisów i procedur krajowych dotyczących ochrony środowiska. Urządzenia elektryczne i elektroniczne oraz ich baterie zawierają materiały, elementy i substancje, które — w razie nieprawidłowego obchodzenia się z odpadami — mogą być...
  • Página 263: Schemat Połączeń

    Schemat połączeń Schemat Poz. Opis Poz. Opis Czujnik temperatury powierzchni skraplacza Nieużywane Czujnik temperatury powierzchni parownika Ustawienia fabryczne Czujnik temperatury otoczenia Higrostat wewnętrzny Czujnik napełnienia zbiornika wody Dodatkowe wyjście Higrostat zewnętrzny (wyposażenie Sprężarka chłodnicy dodatkowe) Termostat (tylko 30S/40S) Silnik wentylatora Czujnik przekroczenia temperatury (tylko Element grzejny (tylko 30S/40S) 30S/40S)
  • Página 264: Części Zamienne

    Części zamienne Rysunek złożeniowy Rysunek złożeniowy z dostępnymi częściami zamiennymi. Wykaz części Poz. CDT 30 CDT 40 CDT 60 Opis zamiennych 036741 036986 037110 Pokrywa przednia kompletna 036826 036826 037101 Łopatki wentylatora 032857 032857 032873 Silnik wentylatora 032854 032854 032880 Zamocowanie wentylatora 072410 072410 072398 Wentylator kompletny (poz.
  • Página 265 Części zamienne, c.d. Wykaz części Poz. CDT 30 CDT 40 CDT 60 Opis zamiennych, c.d. 036895 036961 037107 Sprężarka 036743 064863 037102 Powierzchnie skraplacza/parownika 072258 072260 072262 Kratka przednia, z filtrem 036755 036957 037104 Filtr powietrza 036737 036988 036988 Zbiornik, kompletny 036845 036845 036845 Wtyk gwintowany, kompletny...
  • Página 266 Skorowidz bateria ................ 10 panel sterowania ............3 CDT, ilustracja .............. 2 połączenie elektryczne ..........5 części zamienne ............22 rozwiązywanie problemów ........... 17 dane techniczne ............18 schemat połączeń ............21 funkcja ................3 Tekst wyświetlany, gdy urządzenie nie jest połączone z gniazdo .................
  • Página 267: Introducción

    Dantherm. Reservas Dantherm se reserva el derecho de realizar cambios y mejoras en el producto y el man- ual de uso y mantenimiento en cualquier momento sin previo aviso u obligación alguna. Índice Este manual consta de las siguientes secciones: Introducción .......................
  • Página 268 Ajuste y guía del usuario Descripción del producto y la función Introducción Esta sección le proporciona una descripción del producto CDT30/40/60MKII, así como una descripción de su función. Funcionamiento Flujo de aire a través del deshumidifica- dor: Modificación del aire al pasar por el deshumidificador: El ventilador aspira aire húmedo a través de un filtro situado dentro del deshumidifica-...
  • Página 269 Descripción del producto y la función, cont. Panel de control Ilustración del panel de control: Pantalla Teclas de función Indicadores de estado Conmutador principal Funciones Funciones principales: Funcionamiento manual o automático (higróstato integrado ajustable).  Toma del higróstato externo.  Indicación de temperatura, humedad relativa del aire, horas y consumo de kWh.
  • Página 270: Guía De Preparación Y Transporte

    Guía de preparación y transporte Introducción Esta sección es una guía de desembalaje, preparación, transporte y almacenamiento Advertencia Si la máquina se ha transportado tumbada, déjela reposar en posición vertical una hora como mínimo antes de utilizarla. Desembalaje Siga estos pasos para el desembalaje: Paso Acción Ilustración...
  • Página 271 Guía de preparación y transporte, cont. Colocación Coloque el deshumidificador en un lugar con buena circulación de aire, dejando como mínimo un espacio libre de 60 cm alrededor del lado de entrada de aire y de 3 m alre- dedor de la salida de aire. Funcionamiento óp- Asegúrese de que la sala que va a deshumidificar esté...
  • Página 272 Guía de preparación y transporte, cont. Almacenamiento No apile más de dos en vertical Paso Ilustración Baje el asa. Apile las unidades. Compruebe que las ruedas de la máquina de arriba estén bien apoyadas en el asa de abajo.
  • Página 273 Guía del usuario Introducción Todas las funciones se controlan desde el panel de control integrado. La guía del usuario consta de las siguientes secciones: Transporte o desplazamiento del deshumidificador ............. 5 Almacenamiento ......................6 Encendido/apagado y estados de funcionamiento ............7 Funcionamiento con higróstato interno ...............
  • Página 274: Funcionamiento Con Higróstato Interno

    Guía del usuario, cont. Funcionamiento La siguiente tabla explica la función de higróstato interno y los mensajes de pantalla. con higróstato in- terno Paso Tecla Mensajes Mante- HYG SET RHxxx%: parpadea durante 5 segundos. El deshumidifica- dor cambia al funcionamiento controlado por el higróstato interno pulsado con punto de ajuste (cuando se alcanza el punto de ajuste, la pantalla muestra INT HYG...
  • Página 275 Guía del usuario, cont. Mensajes de pantalla La siguiente tabla indica cómo utilizar las funciones de información de funcionamiento Tecla Mensajes XX°C: indica la temperatura ambiente actual Actual RH%: indica el valor real de humedad relativa del aire medido XX kWh: indica el consumo energético total. No se puede reiniciar xxxxh: indica el número total de horas de funcionamiento de la máquina.
  • Página 276: Sustitución De La Pila De Memoria

    Guía del usuario, cont. Sustitución de la pila Si no se lee el contador de horas al desconectar la alimentación, es probable que se de memoria haya agotado la pila de memoria. Procedimiento de sustitución: Acción Advertencia: desconecte siempre la alimentación antes de cambiar la pila Afloje los tornillos situ- ados a ambos lados del panel del control y le-...
  • Página 277 Guía del usuario, cont. Mensajes de error Un resumen de los posibles errores que impiden un funcionamiento normal Mensaje de error Ilustra- Causa Solución ción LED central en color El depósito de agua Consulte la guía de vaciado amarillo con sím- está...
  • Página 278: Vaciado Del Depósito De Agua

    Guía del usuario, cont. Vaciado del depósi- No es necesario apagar el deshumidificador para vaciar el depósito. El deshumidificador to de agua se desactiva automáticamente al retirar el depósito de agua. Procedimiento de vaciado del depósito de agua: Paso Acción Ilustración Retire el depósito de agua hasta la mitad tirando del asa situada en la parte frontal...
  • Página 279: Accesorios

    Accesorios Introducción Si desea obtener más información sobre los distintos accesorios, póngase en contacto con Dantherm. Lista A continuación se muestra la lista completa de accesorios para la gama CDT, con ilus- tración, descripción y número de producto: Accesorios Ilustración Descripción...
  • Página 280: Guía De Mantenimiento

    Guía de mantenimiento Visión general Las piezas de repuesto están a partir de la página 22. Advertencia Desconecte siempre la alimentación antes de realizar el mantenimiento. Índice Esta sección trata los siguientes temas: Visión general ......................14 Mantenimiento preventivo ..................15 Solución de problemas ....................
  • Página 281: Mantenimiento Preventivo

    Mantenimiento preventivo Introducción El mantenimiento preventivo es necesario para evitar averías. A continuación se especifica el plan de mantenimiento mensual y anual recomendado. Importante Desconecte siempre la alimentación antes de comenzar el mantenimiento preventivo de la máquina. Mantenimiento Procedimiento del mantenimiento mensual: mensual Paso Acción...
  • Página 282 Asimismo, Dantherm pone a su disposición una red de colaboradores de servicio téc- nico, que aplican un programa de servicio técnico de 18 puntos. Póngase en contacto...
  • Página 283: Solución De Problemas

    Si el deshumidificador no vuelve a arrancar, póngase en contacto con su proveedor de Dantherm. Esto se aplica también si la máquina funciona pero no condensa agua. Podría haber un fallo en el circuito de refrigeración que exija los servicios de un técnico.
  • Página 284: Datos Técnicos

    15/G1 Precisión de medición de kWh ±5% Declaración de Dantherm, Marienlystvej 65, DK-7800 Skive declara por la presente que el siguiente conformidad UE producto: Deshumidificador de aire, tipo CDT 30/40/60 MKII, número de producto 351189/351191/351193: cubierto por esta declaración, cumple las siguientes directi-...
  • Página 285: Dimensiones

    Dimensiones Ilustración CDT 30 MKII CDT 40 MKII CDT 60 MKII 426 mm 542 mm 542 mm 506 mm 539 mm 539 mm 650 mm 736 mm 816 mm Al.T. 1016 mm 1190 mm 1270 mm...
  • Página 286 Eliminación Eliminación Este producto está diseñado para que tenga una vida útil de muchos años. A la hora de desechar el producto, siga todas las leyes nacionales y procedimientos para la protec- ción del medio ambiente. Los aparatos eléctricos y electrónicos y sus baterías contienen materiales, componen- tes y sustancias que pueden resultar dañinos para la salud humana y el medio ambi- ente si no se eliminan de la forma correcta.
  • Página 287: Esquema Eléctrico

    Esquema eléctrico Esquema Pos. Descripción Pos. Descripción Sensor de temperatura de la superficie No utilizado del condensador Sensor de temperatura de la superficie Ajustes de fábrica del evaporador Sensor de temperatura ambiente Higróstato interno Sensor de «depósito de agua lleno» Salida adicional Higróstato externo (accesorio) Compresor del refrigerador...
  • Página 288: Piezas De Repuesto

    Piezas de repuesto Ilustración de des- Ilustración de despiece con piezas de repuesto accesibles piece Lista de piezas de Pos. CDT 30 CDT 40 CDT 60 Descripción repuesto 036741 036986 037110 Cubierta frontal completa 036826 036826 037101 Aspas del ventilador 032857 032857 032873 Motor del ventilador...
  • Página 289 Piezas de repuesto, cont. Lista de piezas de Pos. CDT 30 CDT 40 CDT 60 Descripción repuesto, cont. 036895 036961 037107 Compresor 036743 064863 037102 Superficies de condensador/evaporador 072258 072260 072262 Rejilla frontal, filtro incluido 036755 036957 037104 Filtro, aire 036737 036988 036988 Depósito, completo...
  • Página 290 Índice temático accesorios ..............14 funcionamiento óptimo ..........6 almacenamiento ............7 grupo destinatario ............1 apilado ................7 higróstato externo ............9 CDT, ilustración ............2 higróstato interno ........... 9, 18 circuito de refrigeración ..........4 luz ................18 colocación ..............
  • Página 291 +(0) 121 133 70 infodk@dantherm.com dantherm.no@dantherm.com infose@dantherm.com www.dantherm.com www.dantherm.no www.dantherm.se Dantherm Air Handling (Suzhou) Ltd. Dantherm Limited Dantherm Air Handling Inc. Bldg#9, No.855 Zhu Jiang Rd., 12 Windmill Business Park 110 Corporate Drive, Suite K Suzhou New District, Jiangsu Windmill Road, Clevedon...
  • Página 292 Dantherm Air Handling A/S Marienlystvej 65 7800 Skive Denmark www.dantherm.com service@dantherm.com...

Este manual también es adecuado para:

40 mkii60 mkii351189351191351193

Tabla de contenido