Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11

Enlaces rápidos

Cheffy!
Vacuum and low temperature cooker
Aparato de cocción a baja
temperatura
Appareil de cuisson à basse
température
Máquina para cozer a baixas
temperaturas
Schongarer zum Kochen bei niedriger
Temperatur
Apparecchio di cottura a bassa
temperatura

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mellerware Cheffy!

  • Página 1 Cheffy! Vacuum and low temperature cooker Aparato de cocción a baja temperatura Appareil de cuisson à basse température Máquina para cozer a baixas temperaturas Schongarer zum Kochen bei niedriger Temperatur Apparecchio di cottura a bassa temperatura...
  • Página 3 Fig. 1 Fig. 2...
  • Página 4 ENGLISH Dear customer, and understand the Many thanks for choosing to purchase hazards involved. a Mellerware brand product. This appliance is not Thanks to its technology, design and a toy. Children should operation and the fact that it exceeds be supervised to ensure...
  • Página 5 This appliance is for 11 . Do not use the appliance in the case – household use only, not of persons insensitive to heat (the professional, industrial appliance has heated surfaces). use. Do not touch the heated parts of – the appliance, as it may cause Ensure that the voltage indicated serious burns.
  • Página 6 ESPAÑOL Description Keep the appliance in good – condition. Check that the moving A – Indicator light parts are not misaligned or B – Clamp jammed and make sure there are C – Stainless Steel body no broken parts or anomalies that D –...
  • Página 7: Special Messages

    SAFETY THERMAL PROTECTOR The appliance needs a 6-15L pot – The appliance has a safety device, or container. – Plug the appliance into the mains. which protects the appliance – The indicator light will illuminate red from overheating. – When the appliance switches itself and the appliance will enter into –...
  • Página 8 Anomalies and repair Disassemble the appliance, hold – the unit and rotate the skirt in Take the appliance to an anticlockwise (Fig. 2). authorised technical support Remove the turbine protector with service if product is damaged – a screwdriver. or other problems arise. Do not Clean the electrical equipment and attempt to disassemble or repair –...
  • Página 9: Warranty And Technical Assistance

    You can find the closest one by accessing the following web link: www.mellerware.com. You can also request related information by contacting us. You can download this instruction manual and its updates at...
  • Página 10 Trouble shooting In normal operation, the unit hums from Noise the operating motor, impeller and cooling fan. The stainless-steel body is loose. Push Turbine noise the steel body up into the guide groove and turn clockwise until you hear a click. With the body secured, the noise will disappear.
  • Página 11: Desenchufe El Aparato

    Le agradecemos que se haya conocimiento, si se les decidido por la compra de un ha dado la supervisión producto de la marca Mellerware. o formación apropiadas Su tecnología, diseño y funcionalidad, respecto al uso del junto con el hecho de superar las aparato de una manera más estrictas normas de calidad...
  • Página 12: El Cable De Alimenta

    Después de – desenchufarlo, eléctrico de conexión. Los cables el aparato aún dañados o enredados aumentan el permanecerá caliente, riesgo de choque eléctrico. esté no deberá tocarse No tocar la clavija de conexión con – ni colocarse sobre una las manos mojadas. No utilizar el aparato con el cable –...
  • Página 13: Descripción

    No utilizar el aparato inclinado, ni Pasteurización (85˚C) de – – elaboraciones cocinadas con darle la vuelta. No dar la vuelta al aparato técnicas tradicionales. – mientras está en uso o conectado VENTAJAS a la red. Respetar los niveles MAX y MIN. La cocción a baja temperatura –...
  • Página 14: Modo De Empleo

    G – Botón – El indicador luminoso se iluminará – de color rojo y el aparató entrará H – Botón on/off I – Botón ajustes en modo de espera. Pulsar el botón on/off para entrar en – En caso de que su modelo de el modo de ajustes.
  • Página 15: Protector Térmico De Seguridad

    Limpieza Desenchufar el aparato de la red – eléctrica. Desenchufar el aparato de la red – Limpiar el aparato. y dejarlo enfriar antes de iniciar – cualquier operación de limpieza. PROTECTOR TÉRMICO Desmontar el aparato, – DE SEGURIDAD sonteniendo el cuerpo y girando El aparato dispone de un el cuerpo de acero inoxidable en –...
  • Página 16: Anomalías Y Reparación

    Puede descargar este manual de los medios adecuados a manos de instrucciones y sus actualizaciones un gestor de residuos autorizado en www.mellerware.com...
  • Página 17: Solución De Problemas

    Solución de problemas En el funcionamiento habitual, el aparto Ruido emite un zumbido por el motor, el impulsor y el ventilador de refrigeración que se encuentran en funcionamiento. El cuerpo de acero inoxidable está suelto. Empujar Ruido de turbina el cuerpo de acero hacia arriba en la ranura de la guía y girar a la derecha hasta escuchar un clic.
  • Página 18 FRANÇAIS Cher client, instructions pour un Nous vous remercions d’avoir maniement sûr de acheté un produit Mellerware. l’appareil et en ayant Sa technologie, son design et sa compris les risques qu’il fonctionnalité, outre sa parfaite comporte. conformité aux normes de qualité...
  • Página 19 Le cordon d'alimen- Ne pas utiliser l’appareil s’il est – tation ne peut pas tombé, ou en présence de signes être remplacé. Si le visibles de dommages ou en cas cordon est endomma- de fuite. gé, l'appareil doit être Ne pas forcer le câble électrique. –...
  • Página 20 Ne pas utiliser l’appareil si les affecter le bon fonctionnement – de l’appareil. accessoires qui lui sont assemblés présentent des défauts. Le Utiliser l’appareil uniquement avec – cas échéant, les remplacer de l’eau. Ne pas utiliser de l’eau déionisée. immédiatement. –...
  • Página 21: Panneau De Commande

    Description Verrouillez fermement l’appareil en – A – Voyant le tenant sur le côté de la casserole B – Pince ou du récipient. C – Corps en acier inoxydable L’appareil nécessite un pot ou un – D – Garde de turbine récipient de 6-15L.
  • Página 22 sur l’afficheur. L’appareil passera - L’appareil fonctionne sans eau. automatiquement en mode veille. UNE FOIS L’UTILISATION DE Nettoyage L’APPAREIL TERMINEE Arrêtez l’appareil en appuyant sur Débrancher l’appareil du secteur – – le bouton marche/arrêt pendant 3 et attendre son refroidissement secondes.
  • Página 23: Garantie Et Assistance Technique

    Pour savoir lequel est le plus Le produit ne contient pas proche, vous pouvez accéder au – de substances concentrées lien suivant: www.mellerware.com susceptibles d’être considérées Vous pouvez également demander comme nuisibles à l’environnement. des informations connexes en...
  • Página 24 à la fin de ce manuel. Vous pouvez télécharger cette notice d’instructions et ses mises à jour sur www.mellerware.com...
  • Página 25 Déppanage En fonctionnement normal, l’appareil émet un Bruit bruit dû au moteur, à la roue et au ventilateur de refroidissement en fonctionnement. Le corps en acier inoxydable est lâche. Poussez Bruit de turbine le corps en acier dans la rainure de guidage et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à...
  • Página 26 Prezado cliente: que o façam sob Obrigado por ter adquirido supervisão ou tenham um eletrodoméstico da marca recebido formação Mellerware. sobre a utilização A sua tecnologia, design e segura do aparelho e funcionalidade, aliados às mais compreendam os pe- rigorosas normas de qualidade, rigos que este acarreta.
  • Página 27 Este aparelho não é um corrente para evitar a possibilidade brinquedo. As crianças de sofrer um choque elétrico. devem ser vigiadas Não utilize o aparelho se este caiu – para garantir que não e se existirem sinais visíveis de brincam com o aparelho. danos ou de fuga.
  • Página 28 APLICAÇÕES montados apresentarem defeitos. Cozer e aquecer produtos Substitua-os imediatamente. – – Não coloque o aparelho em previamente embalados a vácuo – funcionamento sem água. (carnes, peixe, aves, legumes, sopas, patês, marmeladas, conservas, Não utilize o aparelho se o – dispositivo de ligar/desligar não azeites aromatizados, etc.).
  • Página 29: Modo Operacional

    Descrição Bloqueie firmemente o aparelho – segurando-o na lateral da panela A – Luz indicadora B – Garra ou recipiente. C – Corpo em aço inoxidável O aparelho precisa de uma panela – D – Protetor de turbina ou recipiente de 6-15L Ligue o aparelho à...
  • Página 30: Mensagens Específicas

    UMA VEZ CONCLUÍDA A - O aparelho está a ser UTILIZAÇÃO DO APARELHO utilizado sem água. Desligue o aparelho, premindo o – botão de ligar/desligar durante Limpeza 3 segundos. Desligue o aparelho da corrente Desligue o aparelho da corrente e –...
  • Página 31: Garantia E Assistência Técnica

    Poderá encontrar colocados à disposição para cada o mais próximo de si através do tipo de material. seguinte website: O produto está isento de www.mellerware.com – concentrações de substâncias que Pode também solicitar informação possam ser consideradas nocivas relacionada contactando-nos para o ambiente.
  • Página 32: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Em operação normal, a unidade zumbe do motor Barulho operacional, impulsor e ventilador de refrigeração. O corpo de aço inoxidável está solto. Empurre o Ruído da turbina corpo de aço para dentro da ranhura da guia e gire no sentido horário até...
  • Página 33 DEUTSCH Gerät ausgehenden Sehr geehrte Kunden, Gefahren verstehen. Wir danken Ihnen für Ihre Entscheidung, ein Mellerware Gerät zu Kinder dürfen keine Rei- kaufen. nigungs- oder Instand- Technologie, Design und haltungsarbeiten am Funktionalität dieses Gerätes, in Gerät ausführen, sofern Kombination mit der Erfüllung der sie nicht von einem strengsten Qualitätsnormen, werden...
  • Página 34 ESPAÑOL Das Versorgungskabel Sollte ein Teil der Geräteverkleidung – kann nicht ersetzt beschädigt sein, ist die Stromzufuhr werden. Wenn das Kabel umgehend zu unterbrechen, um beschädigt ist, sollte das einen möglichen elektrischen Gerät verschrottet Schlag zu vermeiden. werden. Das Gerät nicht benutzen, wenn –...
  • Página 35: Benutzung Und Pflege

    BENUTZUNG UND PFLEGE Halten Sie das Gerät in gutem – Vor jedem Gebrauch des Geräts das Zustand. Stellen Sie sicher, dass die – Stromkabel vollständig abwickeln. beweglichen Teile ausgerichtet und Gerät nicht benutzen, wenn nicht verklemmt sind, und dass keine –...
  • Página 36 Service Sie den Edelstahlkörper im Unsachgemäße Verwendung Uhrzeigersinn bis der Pfeil und bzw. Nichteinhaltung der das Verriegelungssymbol sichauf Gebrauchsanweisung kann derselben horizontalen Position Gefahren zur Folge haben befinden (Fig. 1). und führt zum Erlöschen der VERWENDEN Garantieansprüche sowie der Haftung des Herstellers. Ziehen Sie das Kabel vollständig –...
  • Página 37: Spezielle Hinweise

    Spezielle Hinweise Sekunden lang und wiederholen Sie die vorherigen Anweisungen. Auf dem Bildschirm kann der – Wenn das Gerät die ausgewählte folgende Hinweis EE1 mit einem – Temperatur erreicht, ertönen 2 „Piep“ erscheinen, was bedeuten Pieptöne und die blaue LED blinkt. kann: Der Timer beginnt herunterzuzählen.
  • Página 38 Für die EU- Lassen Sie kein Wasser oder – Ausfürhrungen des andere Flüssigkeiten in die produkts und/oder Belüftungsöff nungen eindringen, um Schäden an den inneren für Länder, in denen Funktionsteilen des Gerätes zu diese Vorschriften vermeiden. Anzuwenden sind: Es wird empfohlen, Speisereste –...
  • Página 39 Interessen geltend zu machen, müssen Sie eines unserer offiziellen Servicezentren aufsuchen. Über folgenden Link finden Sie ein Servicezentrum in Ihrer Nähe: www.mellerware.com Sie können auch Informationen einholen, indem Sie uns unter der am Ende dieses Handbuches angegebenen Telefonnummer anrufen. Sie können dieses...
  • Página 40 Fehlerbehebung Im Normalbetrieb summt das Gerät vom Lärm Betriebsmotor, dem Laufrad und dem Lüfter. Der Edelstahlkörper ist locker. Schieben Sie den Turbinengeräusch Stahlkörper nach oben in die Führungsnut und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, bis Sie ein Klicken hören. Wenn der Körper gesichert ist, verschwindet das Geräusch.
  • Página 41 Le siamo grati per aver acquistato abbiano ricevuto le un elettrodomestico della marca dovute istruzioni per Mellerware. utilizzarlo in completa La sua tecnologia, il suo design e la sicurezza e ne sua funzionalità, oltre al fatto di aver comprendano i rischi.
  • Página 42: Il Cavo Di Alimentazione

    ESPAÑOL ES IT toccato o posizionato Non utilizzare l’apparecchio con il – cavo elettrico o la spina danneggiati. Se uno qualsiasi degli involucri – Il cavo di alimentazione dell’apparecchio si rompe, scollegare immediatamente l’apparecchio dalla non può essere sosti- rete elettrica per evitare la possibilità tuito.
  • Página 43: Pannello Di Controllo

    ES IT VANTAGGIO Tenere questo dispositivo fuori dalla – La cottura a basse temperature portata di bambini e / o persone – con ridotte capacità fisiche, evita la perdita di liquidi, la sensoriali o mentali o mancanza di disidratazione e l’essiccazione degli alimenti, rispettando il più...
  • Página 44: Modalità Operativa

    Se il modello del dispositivo non Selezionare la temperatura usando – i pulsanti +/-. Una volta selezionata dispone degli accessori sopra descritti, possono anche essere la temperatura, premere il pulsante acquistati separatamente dai Impostazioni per selezionare l’ora. Seleziona le ore usando i pulsanti Servizi di assistenza tecnica.
  • Página 45 PROTEZIONE TERMICA DI Smontare l’apparecchio, – SICUREZZA trattenendo il corpo e ruotando L’apparecchio ha un dispositivo di il corpo in acciaio inossidabile in – sicurezza termica che protegge senso antiorario (Fig. 2). l’apparecchio da qualsiasi Rimuovere la protezione della – surriscaldamento.
  • Página 46: Anomalie E Riparazioni

    Può trovare il più vicino cliccando e riciclaggio degli stessi. Per lo sul seguente link: smaltimento, utilizzare gli appositi www.mellerware.com contenitori pubblici, adatti per Può anche richiedere informazioni ogni tipo di materiale.Il prodotto a tale riguardo mettendosi in...
  • Página 47: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Durante il normale funzionamento, l’unità emette Rumore un ronzio dal motore di comando, dalla girante e dalla ventola di raffreddamento. Il corpo in acciaio inossidabile è allentato. Spingere Rumore della turbina il corpo in acciaio nella scanalatura della guida e ruotare in senso orario fino a quando non si sente un clic.
  • Página 48 Congo Equatorial SN Av Patricio Lumumba y 00240 333 082958 C/ Jesus B, Bata 00240 333 082453 Guinea Equatorial Calle de las Naciones Unidas, PO 240333082958 Guinea box 762, Malabo 240333082453 España Avda Barcelona, S/N, 25790 900828911 Oliana (Lleida) hi@mellerware.com...
  • Página 49 Country Address Phone Ethiopia Lideta Sub City Kebele 10 H.NO +251 11 5518300 124, Addis Ababa France Za les bas musats 18, 89100, 03 86 83 90 90 Malay-le-Grand Gabon BP 574, Port-Gentil Centre-ville 24101552689 24101560698 Ghana Ederick Place, Accra-Ghana 302682448 302682404 Gibraltar...
  • Página 50 Country Address Phone Luxembourg Mariëndonkstraat 5, 5154 EG, 31620401500 Elshout Mali BP E2900, Dravela Bolibana 223227216 / 223227259 Marruecos Avenue 2 Mars, Résidence (+212) 522 86 30 95 Nassrallah, Appt n° 2 1er, Casablanca 134 Avenue Gamal Abdener Ilot 2225254469 / 2225251258 Mauritania D, Nouakchott Mexico...
  • Página 51 Country Address Phone Slovakia Milady Horakove 357/4, 568 02, 420 461 540 130 Svitavy Southafrica Unit 25 & 26, San Croy Office (+27) 011 392 5652 Park, Die Agora Road, Croydon, Kempton Park, 1619, Johannesburg Tunisia 2, Rue de Turquie, Tunis 21671333066 Ukraine Block 6, Ap Housing...
  • Página 52 P.O. Box 6156 Parrow East, 7501, RSA. Tel.: +27 21 931 8117 / Helpline: 086 111 5006 Tel.: +27 63 014 0457 Fax: +27 21 931 4058 www.creativehousewares.co.za Engineering Technology for life, S.L. Av. Barcelona, s/n 25790, Oliana – Lleida – Spain www.mellerware.com...

Tabla de contenido