Überprüfen Sie das Produkt vor der Anwendung auf äußere Schäden! Keine schadhaften Neutralelektroden, Kabel oder Stecker ver- wenden. Erbe empfiehlt das Produkt nach der Verwendung nicht wieder- aufzubereiten. Eine Wiederaufbereitung kann die Materialeigen- schaften und/oder Funktion des Produktes so beeinflussen,...
• Bauteile/Verbindungen, die durch hohe Temperaturen be- schädigt werden (z.B. im Autoklaven) • Bauteile/Verbindungen, die durch Reinigungs- und Desin- fektionsmittel beschädigt werden Erbe Elektromedizin warnt ausdrücklich davor, die Neutralelekt- rode zu verändern, z.B. zu beschneiden. Jede Veränderung führt zum Ausschluss der Haftung durch Erbe Elektromedizin. Produktvorteile •...
OBJ_DOKU-187066-008.fm Seite 7 Dienstag, 17. Dezember 2019 11:28 11 Funktionsprinzip Die Neutralelektrode leitet hochfrequenten Strom vom Patienten zum Elektrochirurgiegerät großflächig ab. Zweigeteilte Neutralelektroden bieten die Möglichkeit mit einem geeigneten Elektrochirurgiegerät die Neutralelektrode kontinu- ierlich zu überwachen. Anwendungshinweise WARNUNG! Die folgenden Anwendungshinweise sind als Sicherheitshinwei- se zu verstehen.
OBJ_DOKU-187066-008.fm Seite 8 Dienstag, 17. Dezember 2019 11:28 11 • sammeln sich während der OP Flüssigkeiten am oder unter dem Patienten, sofort trockenlegen. • sammeln sich während der OP Flüssigkeiten unter der Neu- tralelektrode, Neutralelektrode sofort wechseln. Verpackung öffnen Die Neutralelektroden sind nicht steril verpackt. Zum Öffnen bit- te Lasche des Vorratskartons abreißen und den Folienbeutel öff- nen.
OBJ_DOKU-187066-008.fm Seite 9 Dienstag, 17. Dezember 2019 11:28 11 Abziehetikett für Dokumentationszwecke Das abziehbare und wieder aufklebbare Etikett kann zu Doku- mentationszwecken – z.B. für die Patientenakte, das Anästhe- sieprotokoll o. ä. – verwendet werden. Aussuchen eines geeigneten Applikationsortes Applizieren Sie die Neutralelektrode möglichst nahe dem Opera- tionsfeld.
Die Kontaktflächen dürfen sich nicht überlappen. Kein Kontaktgel verwenden. Bei Neutralelektroden ohne integriertem Kabel verwenden Sie ein passendes Erbe Anschlusskabel für Neutralelektroden (kom- patible Kabel und Bestell-Nummern entnehmen Sie der beige- fügten Konformitätserklärung). Die Kontaktlasche der Neutrale- lektrode vollständig in die Anschlussklammer des Kabels schieben.
OBJ_DOKU-187066-008.fm Seite 11 Dienstag, 17. Dezember 2019 11:28 11 trode. Es besteht die Gefahr ungewollter Gewebeschäden für den Patienten. Sorgen Sie in diesem Fall für ausreichende Ab- kühlungsphasen ohne Aktivierung. Lesen Sie dazu auch die Ge- brauchsanweisung des Elektrochirurgiegeräts. Unter der Rubrik Betriebsart finden Sie wichtige Hinweise zur Aktivierungsdauer und den Abkühlungsphasen.
OBJ_DOKU-187066-008.fm Seite 12 Dienstag, 17. Dezember 2019 11:28 11 Überwachung der Neutralelektrode durch das Elektrochirurgiegerät Elektrochirurgiegeräte sind mit verschiedenen Sicherheitssyste- men zur korrekten Anwendung der Neutralelektrode ausgestat- tet. Um diese Sicherheitssysteme optimal zu nutzen: • Setzen Sie nur Elektrochirurgiegeräte ein, die in der Konfor- mitätserklärung der Neutralelektroden als geeignet aufge- führt sind.
OBJ_DOKU-187066-008.fm Seite 13 Dienstag, 17. Dezember 2019 11:28 11 Symbole Symbol Erläuterung Symbol Erläuterung Gebrauchsanwei- Achtung, Begleit- sung beachten dokumente be- achten Artikelnummer Fertigungslos- nummer, Charge Hersteller Verwendbar bis Geöffnet innerhalb Menge (x) max. xx d von (xx) Tagen verbrauchen. Vor Sonnenlicht Trocken aufbe- schützen...
Página 14
OBJ_DOKU-187066-008.fm Seite 14 Dienstag, 17. Dezember 2019 11:28 11...
These instructions for use do not replace the user manual of the electrosurgical unit used! Read the user manual of the electro- surgical unit and ask Erbe or your distributor in case of doubt! Normal use These neutral electrodes are to be connected to electrosurgical units and are to be applied on the skin of the patient.
OBJ_DOKU-187066-008.fm Seite 18 Dienstag, 17. Dezember 2019 11:28 11 • Components/connections damaged by cleaning agent and disinfectant. Erbe Elektromedizin expressly warns against modifying or cut- ting the return electrode. Any modification will invalidate liability on the part of Erbe Elektromedizin.
OBJ_DOKU-187066-008.fm Seite 19 Dienstag, 17. Dezember 2019 11:28 11 How to use WARNING! The following application notes are to be considered safety in- structions. They must be strictly observed in order to avoid burn- ing the patient. Correct patient positioning for electrosurgery Always position the patient in such a way that they are electri- cally insulated on a dry, absorbent, leakproof sheet.
OBJ_DOKU-187066-008.fm Seite 20 Dienstag, 17. Dezember 2019 11:28 11 Opening the packaging The return electrodes are not packaged sterile. To open, tear off the strip on the dispenser carton and open the pouch. Once the pouch has been opened, use the return electrodes within 14 days.
OBJ_DOKU-187066-008.fm Seite 21 Dienstag, 17. Dezember 2019 11:28 11 Selecting a suitable application site Apply the return electrode as closely as possible to the surgical field, preferably the thigh or upper arm. In any case, the appli- cation site must be a convex skin surface which is either muscu- lar or has good circulation.
In the case of return electrodes without an integrated cable, use a suitable Erbe connecting cable for return electrodes (for com- patible cables and order numbers, see the conformity declara- tion provided). Insert the contact tab of the return electrode fully into the connecting clamp of the cable.
OBJ_DOKU-187066-008.fm Seite 23 Dienstag, 17. Dezember 2019 11:28 11 5.10 Repositioning the patient during surgery Make certain that the return electrode does not come off of the skin. 5.11 Removing the return electrode Remove the return electrode as soon as possible after surgery. If it is applied for an excessive period of time, it can result in tissue irritation.
OBJ_DOKU-187066-008.fm Seite 24 Dienstag, 17. Dezember 2019 11:28 11 Disposal The product is intended for single use. Dispose of the product, packaging material and accessories (if available) in accordance with the national guidelines and legis- lation applicable in each case. Symbols Symbol Explanation...
Lire attentivement ces informations. Cette notice ne remplace pas le mode d’emploi du dispositif d’électrochirurgie utilisé. Veuillez consulter le mode d’emploi du dispositif d’électrochirurgie et vous adresser à Erbe ou à votre distributeur si vous avez des questions ou des doutes. Utilisation conforme Ces électrodes neutres sont destinées à...
élevées (p. ex. dans l'autoclave) • des composants/raccords peuvent être endommagés par les détergents et les désinfectants. Mise en garde expresse d'Erbe Elektromedizin : ne pas modifier l'électrode neutre, par exemple la découper. Erbe Elektromedizin GmbH décline toute responsabilité pour toute modification.
OBJ_DOKU-187066-008.fm Seite 29 Dienstag, 17. Dezember 2019 11:28 11 Principe de fonctionnement L’électrode neutre dérive un courant à haute fréquence du pa- tient vers le dispositif d’électrochirurgie sur une grande surface. Les électrodes neutres à deux faces offrent la possibilité de sur- veiller l’électrode neutre en continu à...
OBJ_DOKU-187066-008.fm Seite 30 Dienstag, 17. Dezember 2019 11:28 11 • Absorber immédiatement les liquides s’accumulant sur ou sous le patient au cours de l’intervention chirurgicale. • Remplacer immédiatement l’électrode neutre en cas d’accu- mulation de liquides sous l’électrode neutre au cours de l’in- tervention chirurgicale.
OBJ_DOKU-187066-008.fm Seite 31 Dienstag, 17. Dezember 2019 11:28 11 Étiquette autoadhésive pour la documentation. L'étiquette autoadhésive peut être détachée et utilisée pour la documentation - par exemple, elle peut être collée dans le dos- sier du patient, le rapport d'anesthésie, etc. Rechercher la zone d’application qui convient Appliquer l’électrode neutre le plus près possible du champ opé- ratoire, de préférence sur la cuisse ou le bras.
Pour les électrodes neutres n’ayant pas de câble intégré, utiliser un câble de connexion ERBE approprié pour électrodes neutres (consulter la déclaration de conformité jointe pour connaître les câbles compatibles et leur numéro de référence). Glisser la lan- guette de contact de l’électrode neutre entièrement dans la...
OBJ_DOKU-187066-008.fm Seite 33 Dienstag, 17. Dezember 2019 11:28 11 un risque de lésion des tissus pour le patient. Il y a donc lieu de veiller à respecter des phases de refroidissement suffisantes, sans activation. Consulter à ce sujet le mode d’emploi du dispo- sitif d’électrochirurgie.
OBJ_DOKU-187066-008.fm Seite 34 Dienstag, 17. Dezember 2019 11:28 11 Surveillance de l’électrode neutre par le dispositif d’électrochirurgie Les dispositifs d’électrochirurgie sont dotés de différents sys- tèmes de sécurité pour l’utilisation correcte de l’électrode neutre. Pour utiliser ces systèmes de sécurité de manière opti- male : •...
OBJ_DOKU-187066-008.fm Seite 35 Dienstag, 17. Dezember 2019 11:28 11 Symboles Symbole Explication Symbole Explication Respecter le mode Attention, tenir d’emploi compte des docu- ments d’accompa- gnement Référence Numéro de lot de fabrication, lot Fabricant Utilisable jusqu’au Utiliser sous (xx) Quantité (x) max.
Página 36
OBJ_DOKU-187066-008.fm Seite 36 Dienstag, 17. Dezember 2019 11:28 11...
Por favor, lea atentamente todas las informaciones. ¡Estas indicaciones de uso no sustituyen a las instrucciones del aparato de electrocirugía utilizado! ¡Lea las instrucciones de uso del aparato de electrocirugía y consulte en caso de duda a Erbe o a su distribuidor! Uso previsto Estos electrodos neutros están previstos para la conexión a...
(p. ej. en el autoclave) • Componentes/conexiones que se dañan por productos de limpieza y desinfección Erbe Elektromedizin advierte expresamente que no se debe mo- dificar (p. ej. recortar) el electrodo neutro. Cualquier modifica- ción anula toda responsabilidad de Erbe Elektromedizin.
OBJ_DOKU-187066-008.fm Seite 41 Dienstag, 17. Dezember 2019 11:28 11 Los electrodos neutros de dos segmentos ofrecen la posibilidad de vigilar el electrodo neutro de forma continua con un aparato de electrocirugía adecuado. Indicaciones de utilización ¡ADVERTENCIA! Las siguientes indicaciones de utilización se deben considerar indicaciones de seguridad.
OBJ_DOKU-187066-008.fm Seite 42 Dienstag, 17. Dezember 2019 11:28 11 Apertura del envase Los electrodos neutros no están envasados de modo estéril. Para abrir deberá rasgarse la lengüeta de la caja y abrir la bolsa de envase. Una vez abierta la bolsa de envase, los electrodos neu- tros deberán utilizarse en el transcurso de 14 días.
OBJ_DOKU-187066-008.fm Seite 43 Dienstag, 17. Dezember 2019 11:28 11 Etiqueta despegable para fines de documentación La etiqueta despegable se puede volver a pegar y sirve para fi- nes de documentación, p. ej. para el expediente del paciente, el protocolo de anestésia o similares. Elección de la zona adecuada de aplicación Aplique Ud.
No utilice gel de contacto. En el caso de electrodos neutros sin cable integrado utilice un cable de conexión Erbe adecuado para electrodos neutros (en- contrará cables compatibles y los números de pedido en la de- claración de conformidad adjunta). Introduzca completamente la lengüeta de contacto del electrodo neutro en la pinza de cone-...
OBJ_DOKU-187066-008.fm Seite 45 Dienstag, 17. Dezember 2019 11:28 11 tercale suficientes fases de enfriamiento sin activación. Lea al respecto también las instrucciones del aparato de electrocirugía. En el apartado "Modo de funcionamiento" encontrará indicacio- nes importantes sobre la duración de activación y las fases de enfriamiento.
OBJ_DOKU-187066-008.fm Seite 46 Dienstag, 17. Dezember 2019 11:28 11 Vigilancia del electrodo neutro por el aparato de electrocirugía Los aparatos de electrocirugía están equipados con diferentes sistemas de seguridad para la aplicación correcta del electrodo neutro. Para utilizar de forma óptima estos sistemas de seguri- dad: •...
OBJ_DOKU-187066-008.fm Seite 47 Dienstag, 17. Dezember 2019 11:28 11 Símbolos Símbolo Explicación Símbolo Explicación Tener en cuenta Precaución, con- las instrucciones súltense los docu- de uso mentos adjuntos Número de artícu- Código de lote, lote Fabricante Caduca el Si está abierto, Cantidad (x) max.
Página 48
OBJ_DOKU-187066-008.fm Seite 48 Dienstag, 17. Dezember 2019 11:28 11...
Prima di ogni uso, controllare che il prodotto non presenti danni esterni! Non utilizzare elettrodi neutri, cavi e spine danneggiati. Erbe raccomanda di non ricondizionare il prodotto dopo l’uso. L’eventuale ricondizionamento può infatti pregiudicare le pro- prietà del materiale e/o il funzionamento del prodotto al punto...
Erbe Elektromedizin vieta espressamente di apportare modifiche agli elettrodi neutri, ad es. tagliarli. Qualsiasi modifica comporta l’esclusione della responsabilità da parte di Erbe Elektromedizin. Vantaggi del prodotto • Un anello equipotenziale distribuisce la corrente, e quindi il calore in modo praticamente uniforme sulle due metà...
OBJ_DOKU-187066-008.fm Seite 53 Dienstag, 17. Dezember 2019 11:28 11 Indicazioni per l’utilizzo CAUTELA! Le seguenti indicazioni per l'utilizzo sono da intendersi come av- vertenze di sicurezza. Attenersi rigorosamente a tali indicazioni per evitare di causare ustioni al paziente. Corretto posizionamento del paziente per l'elettrochirurgia Collocare il paziente su un telo asciutto, assorbente e resistente ai fluidi, in modo che si trovi sempre isolato elettricamente.
OBJ_DOKU-187066-008.fm Seite 54 Dienstag, 17. Dezember 2019 11:28 11 Apertura dell’imballaggio Gli elettrodi neutri non sono confezionati sterili. Per aprire l’im- ballaggio, strappare la linguetta del cartone e aprire la busta in pellicola. Una volta aperta la busta in pellicola, utilizzare gli elet- trodi neutri entro 14 giorni.
OBJ_DOKU-187066-008.fm Seite 55 Dienstag, 17. Dezember 2019 11:28 11 Etichetta staccabile a scopo di documentazione L'etichetta staccabile e riapplicabile può essere utilizzata a sco- po di documentazione, ad es. per le cartelle cliniche del paziente, il protocollo di anestesia, ecc. Individuazione di un punto di applicazione adeguato Applicare l’elettrodo neutro quanto più...
In caso di elettrodi neutri senza cavo integrato, utilizzare un cavo di alimentazione Erbe idoneo (per i cavi compatibili e i numeri d'ordine, vedere la dichiarazione di conformità allegata). Inserire completamente la linguetta di contatto dell'elettrodo neutro nel- la clip di collegamento del cavo.
OBJ_DOKU-187066-008.fm Seite 57 Dienstag, 17. Dezember 2019 11:28 11 tale proposito, si raccomanda di leggere le istruzioni per l'uso dell'unità elettrochirurgica. Alla voce Modalità operativa sono ri- portate importanti indicazioni riguardanti la durata di attivazione e le fasi di raffreddamento. Se l'unità...
OBJ_DOKU-187066-008.fm Seite 58 Dienstag, 17. Dezember 2019 11:28 11 Controllo dell'elettrodo neutro attraverso l'unità elettrochirurgica Le unità elettrochirurgiche sono munite di diversi sistemi di sicu- rezza che garantiscono la corretta applicazione dell'elettrodo neutro. Per utilizzare in modo ottimale tali sistemi, procedere come segue: •...
OBJ_DOKU-187066-008.fm Seite 59 Dienstag, 17. Dezember 2019 11:28 11 Simboli Simbolo Spiegazione Simbolo Spiegazione Rispettare le istru- Attenzione, zioni per l’uso rispettare la docu- mentazione di ac- compagnamento Codice articolo Numero del lotto di produzione, charge Produttore Data di scadenza Se aperto, utiliz- Quantità...
Página 60
OBJ_DOKU-187066-008.fm Seite 60 Dienstag, 17. Dezember 2019 11:28 11...
Leia o manual de instruções do aparelho de eletrocirurgia e, em caso de dúvidas, entre em contato com a Erbe ou o seu distribuidor! Utilização prevista Estes eletrodos neutros se destinam a ser conectados a apare- lhos de eletrocirurgia de alta frequência e à...
(por ex., no autoclave) • Componentes/conexões que podem sofrer danos devido a detergentes e desinfetantes A Erbe Elektromedizin adverte expressamente para o fato de que o eletrodo neutro não deve ser modificado, por ex., cortado. Qualquer modificação leva à exclusão da responsabilidade por parte da Erbe Elektromedizin.
OBJ_DOKU-187066-008.fm Seite 65 Dienstag, 17. Dezember 2019 11:28 11 Instruções de utilização ADVERTÊNCIA! As seguintes instruções de utilização devem ser entendidas como indicações de segurança. Estas devem ser estritamente observadas para não causar queimaduras no paciente. Posicionamento correto do paciente para a eletrocirurgia Sempre colocar o paciente em uma superfície eletricamente iso- lada, seca, absorvente e estanque.
OBJ_DOKU-187066-008.fm Seite 66 Dienstag, 17. Dezember 2019 11:28 11 Abrir a embalagem Os eletrodos neutros não vêm embalados estéreis. Para abrir, rasgar a lingueta da caixa de material e abrir a bolsa de película. Depois de aberta a bolsa de película, os eletrodos neutros podem ser usados por 14 dias.
OBJ_DOKU-187066-008.fm Seite 67 Dienstag, 17. Dezember 2019 11:28 11 Escolher um local de aplicação indicado Aplicar o eletrodo neutro o mais próximo possível do campo ope- ratório. Dar preferência à coxa ou ao antebraço. Escolher um lo- cal de aplicação musculoso ou uma superfície convexa da pele bem vascularizada.
Não usar gel de contato. Se forem usados eletrodos neutros sem cabo integrado, usar um cabo de ligação indicado da Erbe para eletrodos neutros (ver cabo compatível e referência na declaração de conformidade em anexo). Inserir completamente a lingueta de contato no grampo de ligação do cabo.
OBJ_DOKU-187066-008.fm Seite 69 Dienstag, 17. Dezember 2019 11:28 11 se a ligação ao aparelho de eletrocirurgia está perfeita antes de aumentar a potência ou o efeito. 5.10 Mudar a posição do paciente durante a operação Verificar se o eletrodo neutro não se solta da pele. 5.11 Remover o eletrodo neutro Retirar o eletrodo neutro, tanto quanto possível, imediatamente depois da operação.
OBJ_DOKU-187066-008.fm Seite 70 Dienstag, 17. Dezember 2019 11:28 11 Eliminação O produto é destinado a uma única utilização. Eliminar o produto, o material da embalagem e os acessórios (se disponíveis) conforme as diretrizes e leis válidas específicas do país. Símbolos Símbolo Explicação Símbolo...
Οι παρούσες οδηγίες χρήσης δεν αντικαθιστούν τις οδηγίες χρή- σης της χρησιμοποιούμενης ηλεκτροχειρουργικής συσκευής! Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης της ηλεκτροχειρουργικής συσκευής και σε περίπτωση αμφιβολιών απευθυνθείτε στην Erbe ή στον τοπικό σας διανομέα! Αρμόζουσα χρήση Τα ουδέτερα αυτά ηλεκτρόδια προορίζονται για σύνδεση σε χει- ρουργικές...
OBJ_DOKU-187066-008.fm Seite 74 Dienstag, 17. Dezember 2019 11:28 11 H Erbe συνιστά να αποφεύγεται η επανεπεξεργασία του προϊό- ντος μετά τη χρήση. Σε περίπτωση επανεπεξεργασίας, οι ιδιότη- τες υλικού ή/και η λειτουργία του προϊόντος μπορεί να επηρεα- στούν με τρόπο ώστε να μην είναι πλέον δυνατή η εφαρμογή στα...
OBJ_DOKU-187066-008.fm Seite 75 Dienstag, 17. Dezember 2019 11:28 11 Αρχή της λειτουργίας Το ουδέτερο ηλεκτρόδιο απάγει ρεύμα υψηλής συχνότητας από τον ασθενή στην ηλεκτροχειρουργική μονάδα σε μια μεγάλη επι- φάνεια. Τα διμερή ουδέτερα ηλεκτρόδια παρέχουν τη δυνατότητα συνε- χούς παρακολούθησης του ουδέτερου ηλεκτροδίου με μια κα- τάλληλη...
OBJ_DOKU-187066-008.fm Seite 76 Dienstag, 17. Dezember 2019 11:28 11 • καμία επαφή του ασθενούς με άλλα ηλεκτρικά αγώγιμα υλι- κά (π.χ. αναπνευστικοί σωλήνες, σωλήνες γεμάτοι με υγρό έγχυσης, κοσμήματα του προσωπικού). • σε περίπτωση που κατά τη διάρκεια της επέμβασης συλλε- χθούν...
OBJ_DOKU-187066-008.fm Seite 77 Dienstag, 17. Dezember 2019 11:28 11 Έλεγχος προϊόντος Ελέγξτε το προϊόν για εξωτερικές ζημιές, πριν από την εφαρμο- γή! Ιδίως για: • Ρωγμές, συστροφές, ασυνέχειες ή ελαττώματα στο προϊόν • Υποβάθμιση του στρώματος γέλης • Κατεστραμμένη μόνωση του καλωδίου •...
OBJ_DOKU-187066-008.fm Seite 78 Dienstag, 17. Dezember 2019 11:28 11 διακούς βηματοδότες, εσωτερικούς απινιδωτές ή άλλα ενεργά εμφυτεύματα. Το ουδέτερο ηλεκτρόδιο πρέπει να βρίσκεται εγγύτερα στο ση- μείο της επέμβασης από ότι ηλεκτρόδια του ηλεκτροκαρδιογρα- φήματος. Το ουδέτερο ηλεκτρόδιο δεν επιτρέπεται να εφαρμόζεται στα κατωτέρω...
OBJ_DOKU-187066-008.fm Seite 79 Dienstag, 17. Dezember 2019 11:28 11 κτρόδια της Erbe (συμβατά καλώδια και αριθμοί παραγγελίας παρέχονται στη συνοδευτική δήλωση συμμόρφωσης). Εισάγετε πλήρως τη γλωσσίδα επαφής του ουδέτερου ηλεκτροδίου στην υποδοχή σύνδεσης του καλωδίου. Η γλωσσίδα επαφής δεν πρέ- πει...
OBJ_DOKU-187066-008.fm Seite 80 Dienstag, 17. Dezember 2019 11:28 11 5.10 Περιστοίχιση του ασθενή κατά την επέμβαση Προσέξτε ώστε να μην ελευθερωθεί το ουδέτερο ηλεκτρόδιο από το δέρμα. 5.11 Αφαίρεση ουδέτερου ηλεκτροδίου Αφαιρέστε τα ουδέτερα ηλεκτρόδια το συντομότερο δυνατόν μετά την επέμβαση. Ο παρατεταμένος χρόνος εφαρμογής μπο- ρεί...
OBJ_DOKU-187066-008.fm Seite 81 Dienstag, 17. Dezember 2019 11:28 11 ηλεκτρόδια. Κατά τη χρήση διμερών ουδέτερων ηλεκτροδί- ων με ένα σύστημα CQM, η επαφή με το δέρμα του ασθε- νούς παρακολουθείται αυτόματα (αυτό δεν είναι δυνατόν όταν χρησιμοποιούνται ουδέτερα ηλεκτρόδια μονής επιφά- νειας).
Página 82
OBJ_DOKU-187066-008.fm Seite 82 Dienstag, 17. Dezember 2019 11:28 11 Σύμβολο Επεξήγηση Σύμβολο Επεξήγηση Κατώτερο όριο Για βάρος > (άνω θερμοκρασίας των) 5 kg (σε °C και °F) Ευρωπαϊκή σή- Μην επαναχρησι- μανση συμμόρ- μοποιείτε φωσης...
Controleer het product vóór ieder gebruik op uitwendige bescha- digingen! Gebruik nooit beschadigde neutrale elektroden of beschadigde kabels. Erbe adviseert het product na gebruik niet meer voor te bereiden voor hergebruik. Bij het reinigen, desinfecteren en steriliseren van het product kunnen de materiaaleigenschappen en/of de...
(bijv. in de autoclaaf) • Componenten/verbindingen die door reinigings- en desin- fectiemiddelen beschadigd raken Erbe Elektromedizin waarschuwt er uitdrukkelijk voor dat de neutrale elektrode niet veranderd, bijvoorbeeld afgesneden mag worden. Iedere verandering leidt ertoe dat aansprakelijkheid van de kant van Erbe Elektromedizin uitgesloten is.
OBJ_DOKU-187066-008.fm Seite 87 Dienstag, 17. Dezember 2019 11:28 11 Werking De neutrale elektrode zorgt voor afleiding van hoogfrequente stroom van de patiënt naar het elektrochirurgieapparaat over een groot oppervlak. Gesplitste neutrale elektrodes bieden de mogelijkheid om de neutrale elektrode continu te bewaken door middel van een daartoe geschikt elektrochirurgieapparaat.
OBJ_DOKU-187066-008.fm Seite 88 Dienstag, 17. Dezember 2019 11:28 11 • als zich tijdens de operatie vloeistof ophoopt op of onder de patiënt, dan moet dit direct worden afgedroogd. • als zich tijdens de operatie vloeistof ophoopt onder de neu- trale elektrode, dan moet de neutrale elektrode direct wor- den vervangen.
OBJ_DOKU-187066-008.fm Seite 89 Dienstag, 17. Dezember 2019 11:28 11 Product controleren Controleer het product vóór ieder gebruik op uitwendige bescha- digingen! Controleer met name op: • scheuren, knikken, breukplaatsen of gebreken van het pro- duct • gebreken aan de gellaag •...
De contactvlakken mogen niet overlappen. Geen contactgel gebruiken. Gebruik bij neutrale elektroden zonder geïntegreerd snoer een passend Erbe-aansluitsnoer voor neutrale elektroden (zie voor compatibele snoeren en bestelnummers de bijgevoegde confor- miteitsverklaring). Schuif de contactstrip van de neutrale elek- trode helemaal in de aansluitklem.
OBJ_DOKU-187066-008.fm Seite 91 Dienstag, 17. Dezember 2019 11:28 11 Gevaar voor onbedoelde weefselschade reduceren Houdt u zich aan de volgende vermogensbeperkingen. De neu- trale elektroden zijn gemaakt voor maximaal 400 watt (conform EN ISO 60601-2-2). Vermijd langdurige activering. Bij langdurige activeringen resp. bij langdurige activeringen die dicht op elkaar volgen, stijgt de temperatuur onder de neutrale elektrode.
OBJ_DOKU-187066-008.fm Seite 92 Dienstag, 17. Dezember 2019 11:28 11 Bewaking van de neutrale elektrode door het elektrochirurgieapparaat Elektrochirurgieapparaten zijn uitgerust met verschillende vei- ligheidssystemen voor een correct gebruik van de neutrale elek- trode. Voor een optimaal gebruik van deze veiligheidssystemen: •...
OBJ_DOKU-187066-008.fm Seite 93 Dienstag, 17. Dezember 2019 11:28 11 Symbolen Symbool Verklaring Symbool Verklaring Gebruiksaanwij- Let op, begelei- zing in acht ne- dende documen- ten in acht nemen Artikelnummer Productielotnum- mer, charge Fabrikant Te gebruiken tot Na opening bin- Hoeveelheid (x) max.
Página 94
OBJ_DOKU-187066-008.fm Seite 94 Dienstag, 17. Dezember 2019 11:28 11...
VIGTIGT! Læs venligst alle informationer omhyggeligt. Denne anvendelseshenvisning erstatter ikke brugsanvisningen til det anvendte el-kirurgiske apparat! Læs brugsanvisningen til det el-kirurgiske apparat, og spørg i tvivlstilfælde Erbe eller De- res leverandør! Anvendelsesformål Disse neutralelektroder er beregnet til tilslutning til HF-kirur- giapparater samt til applikation på...
OBJ_DOKU-187066-008.fm Seite 98 Dienstag, 17. Dezember 2019 11:28 11 • Komponenter/forbindelser, som beskadiges som følge af rengørings- og desinfektionsmidler Erbe Elektromedizin advarer udtrykkeligt mod ændringer af neu- tralelektroden, fx. beskæringer. Enhver ændring medfører ude- lukkelse af ansvar fra Erbe Elektromedizin’s side.
OBJ_DOKU-187066-008.fm Seite 99 Dienstag, 17. Dezember 2019 11:28 11 Anvendelsesvejledning ADVARSEL! De følgende anvendelsesanvisninger skal forstås som sikker- hedsanvisninger. Disse skal overholdes nøje for at patienten ikke får forbrændinger. Korrekt patientleje for el-kirurgi Anbring patienten altid elektrisk isoleret på et tørt, sugende og væsketæt underlag.
OBJ_DOKU-187066-008.fm Seite 100 Dienstag, 17. Dezember 2019 11:28 11 Afdækningen beskytter neutralelektroderne mod udtørring. Af- dækningen fjernes først kort før applikationen. I modsat fald tør- rer det ledende hydrogel ud. Så er neutralelektroden ubrugelig. Kontrol af sidste anvendelsesdato På pakken med neutralelektroder er angivet en sidste anvendel- sesdag.
OBJ_DOKU-187066-008.fm Seite 101 Dienstag, 17. Dezember 2019 11:28 11 der skal applikationsstedet være en muskuløs hudflade eller en hudflade med god blodgennemstrømning. Aktive implantater (f.eks. pacemakere, interne defibrillatorer) kan på grund af det aktiverede el-kirurgiske apparat blive nega- tivt påvirket i dets funktion eller blive beskadiget. Ved patienter med aktive implantater bør De inden operationen konsultere im- plantatproducenten eller afdelingen for det pågældende fagom- råde på...
Kontaktfladerne må ikke overlappe hinanden. Der må ikke anvendes kontaktgel. Ved neutralelektroder uden integreret kabel skal der anvendes et passende Erbe tilslutningskabel til neutralelektroder (kompa- tible kabler og bestillingsnumre kan findes i den vedlagte over- ensstemmelseserklæring). Skub neutralelektrodens kontaktflap helt ind i kablets tilslutningsklemme.
OBJ_DOKU-187066-008.fm Seite 103 Dienstag, 17. Dezember 2019 11:28 11 5.11 Fjerne neutralelektroden Fjern neutralelektroderne hurtigst muligt efter operationen. Ved en for langvarig påsætningstid kan der opstå uforenelighed med vævet. Neutralelektroden må maks. være anbragt i 24 timer på patienten. For at undgå læsioner skal fjernelsen af neutralelektroden fra huden foregå...
OBJ_DOKU-187066-008.fm Seite 104 Dienstag, 17. Dezember 2019 11:28 11 Bortskaffelse Produktet er beregnet til engangsbrug. Produktet, emballagen og tilbehøret (hvis relevant) skal bort- skaffes i henhold til de gældende, lokale bestemmelser og lov- givning. Symboler Symbol Forklaring Symbol Forklaring Følg brugsanvis- Bemærk, medføl- ningen gende dokumen-...
Läs all information noga. Denna användarhandledning ersätter inte bruksanvisningen till den elektrokirurgiapparat som används! Läs bruksanvisningen till elektrokirurgiapparaten och fråga Erbe eller din distributör om du är tveksam om något! Avsedd användning Dessa patientplattor är avsedda för anslutning till diatermiut- rustning och för applicering på...
Erbe Elektromedizin varnar uttryckligen för förändringar av pa- tientplattorna, som t.ex. att de klipps till. Varje förändring medför att Erbe Elektromedizin GmbH inte längre kan ta ansvar för pro- dukten. Fördelar • En ekvipotentialring fördelar strömmen och därmed värmen praktiskt taget helt jämnt mellan patientplattans båda delar.
OBJ_DOKU-187066-008.fm Seite 109 Dienstag, 17. Dezember 2019 11:28 11 Bruksanvisning VARNING! Följande bruksanvisning ska betraktas som en säkerhetsanvis- ning. Denna ska följas noggrant för att patienten inte ska få brännskador. Korrekt patientplacering för elektrokirurgin Placera alltid patienten elektriskt isolerad på ett torrt, absorbe- rande, vätsketätt underlag.
OBJ_DOKU-187066-008.fm Seite 110 Dienstag, 17. Dezember 2019 11:28 11 Skyddet förhindrar att neutralelektroden torkar ut. Dra av skyd- det just innan neutralelektroden skall appliceras. Dras skyddet av för tidigt, torkar den ledande hydrogelen och neutralelektro- den blir obrukbar. Kontroll av förfallodag Beakta förfallodatumet på...
Und- vik luftblåsor och veck. Kontaktytorna får inte överlappa. Använd ingen kontaktgel. Använd lämplig Erbe-kabel till neutralelektroder som inte har in- tegrerad kabel (kompatibel kabel och beställningsnummer finns i bifogad konformitetsdeklaration). Skjut in neutralelektrodens kontakt helt i kopplingsklämman på...
OBJ_DOKU-187066-008.fm Seite 112 Dienstag, 17. Dezember 2019 11:28 11 Minska risken för vävnadsskador Beakta följande effektgränser. Neutralelektroderna är avsedda för maximalt 400 watt (enligt EN ISO 60601-2-2). Undvik aktivering under längre tid. Vid aktivering under längre tid, sammanhängande eller sammanlagt, stiger temperaturen under neutralelektroden.
OBJ_DOKU-187066-008.fm Seite 113 Dienstag, 17. Dezember 2019 11:28 11 Övervakning av neutralelektroden via elektrokirurgiapparaten Elektrokirurgiapparater har olika säkerhetssystem för att neu- tralelektroden ska kunna användas på rätt sätt. Utnyttja dessa säkerhetssystem optimalt: • Använd enbart elektrokirurgiapparater som i neutralelektro- dens konformitetsförklaring uttryckligen anges som lämpli- •...
OBJ_DOKU-187066-008.fm Seite 114 Dienstag, 17. Dezember 2019 11:28 11 Symboler Symbol Förklaring Symbol Förklaring Beakta bruksan- Obs, beakta med- visningen följande doku- ment Artikelnummer Lotnummer, sats Tillverkare Utgångsdatum Använd öppnad Mängd (x) max. xx d förpackning inom (xx) dagar. Skyddas mot sol- Förvaras torrt ljus Undre tempera-...
Tarkista tuote ennen käyttöä ulkoisten vaurioiden varalta. Viallisia neutraalielektrodeja, kaapeleita tai pistokkeita ei saa käyttää. Erbe suosittelee, että tuotetta ei valmistella käytön jälkeen uutta käyttöä varten. Jos tuote valmistellaan käyttöön useammin kuin yhden kerran, tuotteen materiaaliominaisuuksille ja/tai toimin- nalle voi aiheutua sellaisia vaikutuksia, että käyttötarkoituksen...
• Rakenneosat/liitokset, jotka vaurioituvat puhdistus- ja de- sinfiointiaineiden vaikutuksesta Erbe Elektromedizin varoittaa yksiselitteisesti muuttamasta neutraalielektrodeja esimerkiksi leikkaamalla. Asiakkaan teke- mät muutokset johtavat Erbe Elektromedizinin myöntämän ta- kuun raukeamiseen. Tuotteen edut • Tasapotentiaalinen rengas jakaa virran ja siten lämmön lä- hes tasaisesti neutraalielektrodin kumpaankin puoleen.
OBJ_DOKU-187066-008.fm Seite 119 Dienstag, 17. Dezember 2019 11:28 11 Kaksiosaisia neutraalielektrodeja voidaan valvoa soveltuvalla sähkökirurgialaitteella jatkuvasti. Käyttöohjeet VAROITUS! Seuraaviin käyttöohjeisiin on suhtauduttava turvallisuusohjeina. Niitä on noudatettava tiukasti, jotta potilas ei saa palovammoja. Potilaan asettaminen asianmukaisesti sähkökirurgiaa varten Aseta potilas sähköisesti eristettynä kuivalle, imukykyiselle ja nesteenkestävälle alustalle.
OBJ_DOKU-187066-008.fm Seite 120 Dienstag, 17. Dezember 2019 11:28 11 Neutraalielektrodit on käytettävä 14 vuorokauden sisällä foli- opussin avaamisesta. Säilytä neutraalielektrodeja, joita et tarvit- se, aina foliopussissa. Sulje pussi kääntämällä se nurinpäin. Suojapäällys suojelee neutraalielektrodia kuivumiselta. Vedä päällys irti vasta vähän ennen käyttöä. Muussa tapauksessa säh- köäjohtava hydrogeeli kuivuu ja neutraalielektrodista tulee käyt- tökelvoton.
OBJ_DOKU-187066-008.fm Seite 121 Dienstag, 17. Dezember 2019 11:28 11 Soveltuvan käyttöpaikan valitseminen Aseta neutraalielektrodi mahdollisimman lähelle leikkausaluetta. Paikaksi soveltuu parhaiten reisi tai käden ylävarsi. Paikan täytyy olla joka tapauksessa lihaksikas tai kupera ihopinta, jossa on hyvä verenkierto. Aktivoitu sähkökirurgialaite voi häiritä aktiivisia implantteja (esim.
Varo ilmakuplien ja ryppyjen muodostumista. Kontaktipinnat eivät saa olla päällekkäin. Älä käytä kontaktigeeliä. Käytä sellaisille neutraalielektrodeille, joissa ei ole integroitua johtoa, neutraalielektrodeille sopivaa Erbe-liitäntäjohtoa (katso yhteensopiva kaapeli ja tilausnumero mukana toimitetusta vaa- timustenmukaisuusvakuutuksesta). Työnnä neutraalielektrodin kontaktiliitos kokonaan johdon liitäntäpuristimeen. Kontaktiliitos ei saa koskettaa potilaan ihoa.
OBJ_DOKU-187066-008.fm Seite 123 Dienstag, 17. Dezember 2019 11:28 11 5.11 Neutraalielektrodin poistaminen Poista neutraalielektrodi mahdollisimman pian leikkauksen jäl- keen. Liian pitkä käyttöaika voi aiheuttaa kudosärsytystä. Neut- raalielektrodi saa olla kiinnitettynä potilaaseen enintään 24 tun- tia. Irrota neutraalielektrodi varovasti ihosta, jotta iho ei vahingoitu. Älä...
OBJ_DOKU-187066-008.fm Seite 124 Dienstag, 17. Dezember 2019 11:28 11 Hävittäminen Tuote on tarkoitettu kertakäyttöön. Tuote, pakkausmateriaali ja lisävarusteet (mikäli käytössä) on hävitettävä voimassa olevien maakohtaisten määräysten ja la- kien mukaan. Symbolit Symboli Selitys Symboli Selitys Noudata käyttö- Huomio, noudata ohjetta oheisasiakirjoja Tuotenumero Valmistuseränu-...
OBJ_DOKU-187066-008.fm Seite 125 Dienstag, 17. Dezember 2019 11:28 11 WSKAZÓWKA UŻYTKOWA ® Erbe NESSY Omega Plates 20193-082, 20193-083...
Página 126
OBJ_DOKU-187066-008.fm Seite 126 Dienstag, 17. Dezember 2019 11:28 11 Spis treści WAŻNE! ........127 1 Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem .
Należy przeczytać instrukcję obsługi urządzenia elektrochirurgicznego lub w razie wątpliwości skontaktować się z firmą Erbe lub ze sprzedawcą urządzenia! Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem Te elektrody neutralne przeznaczone są do podłączenia do urzą- dzeń elektrochirurgicznych oraz do stosowania na skórze pa- cjenta.
OBJ_DOKU-187066-008.fm Seite 128 Dienstag, 17. Dezember 2019 11:28 11 Firma Erbe zaleca, aby po użyciu nie poddawać produktu proce- durze przygotowania do ponownego użycia. Procedura przygo- towania do ponownego użycia może mieć taki wpływ na właści- wości materiałowe i/lub działanie produktu, że nie będzie już...
OBJ_DOKU-187066-008.fm Seite 129 Dienstag, 17. Dezember 2019 11:28 11 Zasada działania Elektroda neutralna odprowadza prąd wysokiej częstotliwości od pacjenta do urządzenia elektrochirurgicznego. Dwudzielne elektrody neutralne oferują możliwość ciągłego mo- nitorowania elektrody neutralnej za pomocą odpowiedniego urządzenia elektrochirurgicznego. Wskazówki dotyczące zastosowania OSTRZEŻENIE! Poniższe wskazówki dotyczące zastosowania należy rozumieć...
OBJ_DOKU-187066-008.fm Seite 130 Dienstag, 17. Dezember 2019 11:28 11 • w przypadku nagromadzenia się podczas operacji cieczy przy pacjencie lub pod pacjentem należy je natychmiast wy- suszyć. • w przypadku nagromadzenia się podczas operacji cieczy pod elektrodą neutralną należy natychmiast wymienić elektrodę neutralną.
OBJ_DOKU-187066-008.fm Seite 131 Dienstag, 17. Dezember 2019 11:28 11 Skontrolowanie produktu Przed użyciem należy sprawdzić produkt pod kątem uszkodzeń zewnętrznych! Zwłaszcza pod kątem: • pęknięć, załamań, miejsc odłamań lub ubytków na produkcie • negatywnego wpływu na warstwę żelową • uszkodzonej izolacji kabla •...
Powierzchnie stykowe nie mogą się nakładać na siebie. Nie sto- sować żelu kontaktowego. W przypadku elektrod neutralnych bez wbudowanego kabla sto- sować odpowiedni kabel łączący Erbe do elektrod neutralnych (kompatybilne kable i numery zamówienia można znaleźć w do- łączonej deklaracji zgodności). Wsunąć nakładkę kontaktową...
OBJ_DOKU-187066-008.fm Seite 133 Dienstag, 17. Dezember 2019 11:28 11 Zmniejszanie niebezpieczeństwa niezamierzonych uszkodzeń tkanek Należy przestrzegać poniższych wartości granicznych mocy. Elektrody neutralne są zaprojektowane na maksymalnie 400 W (zgodnie z EN ISO 60601-2-2). Unikać długotrwałych aktywacji. W przypadku długotrwałych aktywacji lub długotrwałych aktywacji, które następują w krót- kim czasie po sobie, wzrasta temperatura pod elektrodą...
OBJ_DOKU-187066-008.fm Seite 134 Dienstag, 17. Dezember 2019 11:28 11 Kontrola elektrody neutralnej przez urządzenie elektrochirurgiczne Urządzenia elektrochirurgiczne są wyposażone w różne systemy bezpieczeństwa do prawidłowego zastosowania elektrody neu- tralnej. Aby optymalnie wykorzystać te systemy bezpieczeństwa: • Używać tylko takich urządzeń elektrochirurgicznych, które są wymienione w świadectwie zgodności elektrod neutralnych jako odpowiednie.
OBJ_DOKU-187066-008.fm Seite 135 Dienstag, 17. Dezember 2019 11:28 11 Symbole Symbol Objaśnienie Symbol Objaśnienie Przestrzegać in- Uwaga, przestrze- strukcji użytkowa- gać dołączonej dokumentacji Numer artykułu Numer partii pro- dukcyjnej, seria Producent Termin ważności Po pierwszym Ilość (x) max. xx d otwarciu zużyć...
Página 136
OBJ_DOKU-187066-008.fm Seite 136 Dienstag, 17. Dezember 2019 11:28 11...
Před použitím výrobek zkontrolujte, zda nevykazuje nějaké vněj- ší poškození! Poškozené neutrální elektrody, kabel nebo zásuvku nepoužívej- Společnost Erbe nedoporučuje výrobek po použití čistit a sterilizovat. Čištěním a sterilizací se mohou změnit vlastnosti materiálu nebo funkčnost výrobku a výrobek pak už nemusí být...
• Díly/koncovky, které se působením čisticích a dezinfekčních prostředků poškozují Společnost Erbe Elektromedizin důrazně varuje před jakýmkoli pozměňováním neutrální elektrody, např. ořezáváním. Jakákoli změna vede k vyloučení záruky ze strany společnosti Erbe Elek- tromedizin GmbH. Přednosti výrobku • Ekvipotencionální kruh rozděluje proud a tím teplo na obě...
OBJ_DOKU-187066-008.fm Seite 141 Dienstag, 17. Dezember 2019 11:28 11 Pokyny k použití VÝSTRAHA! Následující pokyny k použití jsou zároveň bezpečnostními opat- řeními. Tyto je třeba přesně dodržovat, aby nedošlo k popálení pacienta. Správné uložení pacienta při elektrochirurgickém zákroku Pacienta vždy elektricky izolujte a ukládejte ho na suchou, sa- vou, nepromokavou podložku.
OBJ_DOKU-187066-008.fm Seite 142 Dienstag, 17. Dezember 2019 11:28 11 neutrální elektrodu během 14 dnů. Nepotřebné elektrody vždy uchovávat ve fóliovém sáčku. Sáček uzavřít ohrnutím. Neutrální elektrody chrání před vysycháním kryt. Kryt odejmout až těsně před aplikací elektrody. Jinak by vodivý hydrogel vysy- chal.
OBJ_DOKU-187066-008.fm Seite 143 Dienstag, 17. Dezember 2019 11:28 11 padě musí být místo aplikace elektrody svalnatá nebo dobře pro- krvená konvexní kožní plocha. Aktivace elektrochirurgického přístroje může rušit funkci aktiv- ních implantátů (např. kardiostimulátorů nebo interních defibri- látorů), nebo je dokonce poškodit. U pacientů s aktivními im- plantáty se před výkonem poraďte s výrobcem implantátů...
OBJ_DOKU-187066-008.fm Seite 144 Dienstag, 17. Dezember 2019 11:28 11 U neutrálních elektrod bez integrovaného kabelu použijte vhod- ný připojovací kabel pro neutrální elektrody od společnosti Erbe (kompatibilní kabely a objednací čísla najdete v přiloženém pro- hlášení o shodě). Kontaktní spojku neutrální elektrody zasuňte celou do připojovací...
OBJ_DOKU-187066-008.fm Seite 145 Dienstag, 17. Dezember 2019 11:28 11 5.11 Sejmutí neutrální elektrody Neutrální elektrody odstraňujte co nejdříve po výkonu. Příliš dlouhý kontakt může vyvolat podráždění tkáně. Neutrální elek- trodu můžete ponechat aplikovanou na pacientovi maximálně 24 hodin. Aby se zamezilo poranění, je potřeba odtrhávat elektrodu od kůže patrně.
OBJ_DOKU-187066-008.fm Seite 146 Dienstag, 17. Dezember 2019 11:28 11 Likvidace Výrobek je určen k jednorázovému použití. Produkt, balení a příslušenství (pokud existuje) se likviduje v souladu s příslušnými národními předpisy a zákony. Symboly Symbol Vysvětlení Symbol Vysvětlení Postupujte podle Pozor, seznamte návodu k použití...
útmutató alapján ennek alkalma- zására betanítottak. Vizsgálja meg a terméket minden használat előtt külső sérülések szempontjából. Tilos sérült semleges elektróda, kábel vagy dugó használata. Az Erbe nem javasolja a termék használat utáni ismételt előké- szítését. Egy ismételt előkészítés úgy befolyásolhatja az anyag-...
• Alkatrészek/vezetékek, amelyeket magas hőmérséklet meg- károsít (pl. autoklávban) • A tisztító-, illetve fertőtlenítő folyadékok által károsított al- katrészek/összeköttetések Az Erbe Elektromedizin hangsúlyozottan nem tanácsolja a sem- leges elektróda megváltoztatását, pl. kisebbre vágását. Bármely változtatás az Erbe Elektromedizin felelősségének kizárásához vezet.
OBJ_DOKU-187066-008.fm Seite 151 Dienstag, 17. Dezember 2019 11:28 11 Működési elv A semleges elektróda nagy felületen vezeti a nagyfrekvenciás áramot a betegtől az elektrosebészeti készülékre. A kétrészes semleges elektróda lehetőséget nyújt a semleges elektróda folyamatos megfigyelésére megfelelő elektrosebészeti készülékkel. Használati útmutató FIGYELMEZTETÉS! Az alábbi használati utasítások biztonsági utasításokként érten- dők.
OBJ_DOKU-187066-008.fm Seite 152 Dienstag, 17. Dezember 2019 11:28 11 A csomagolás felbontása A semleges elektródák nincsenek sterilen csomagolva. A csomag felnyitásához tépje le a kartoncsomagolás szíját és nyissa fel a fóliatasakot. A fóliatasak felnyitása után 14 napon belül használ- ja fel a semleges elektródákat. Azokat a semleges elektródákat, melyeket nem használ fel éppen, mindig a fóliatasakban tárolja.
OBJ_DOKU-187066-008.fm Seite 153 Dienstag, 17. Dezember 2019 11:28 11 Öntapadó címke dokumentációs célokra Az öntapadó címke dokumentációs célokra (pl. betegakta, anesztéziás protokoll, stb.) használható. A megfelelő felhelyezési terület kiválasztása A semleges elektródát a beavatkozási területhez a lehető legkö- zelebb helyezze fel. Részesítse előnyben a combot vagy a felkart. A semleges elektródát mindenféleképpen izmos vagy vérrel jól ellátott területre, konvex bőrfelületre kell helyezni.
Az érintkezési fe- lületek nem fedhetnek át. Ne használjon kontaktgélt. Integrált kábellel nem rendelkező semleges elektródák esetén használjon semleges elektródákhoz alkalmas Erbe csatlakozóká- belt (a kompatibilis kábelek és cikkszámok a mellékelt megfele- lőségi nyilatkozatban találhatók). A semleges elektróda érintke- ző...
OBJ_DOKU-187066-008.fm Seite 155 Dienstag, 17. Dezember 2019 11:28 11 A nemkívánatos szövetkárosodások veszélyének csökkentése Tartsa be az alábbi teljesítményhatárokat. A semleges elektró- dák maximum 400 Wattra tervezettek (EN ISO 60601-2-2 sze- rint). Kerülje a hosszú aktív periódusokat. Hosszú, illetve sűrűn egy- más után következő...
OBJ_DOKU-187066-008.fm Seite 156 Dienstag, 17. Dezember 2019 11:28 11 A semleges elektróda megfigyelése az elektrosebészeti eszközön keresztül Az elektrosebészeti készülékek különböző biztonsági rendszere- ket tartalmaznak, amelyek elősegítik a semleges elektródák he- lyes alkalmazását. Ezen biztonsági rendszerek optimális haszná- lata érdekében: •...
Пожалуйста внимательно читайте всю информацию! Данные указания не заменяют инструкцию по применению электрохирургического аппарата! Ознакомьтесь с инструкци- ей по применению электрохирургического аппарата и при со- мнениях обращайтесь в компанию Erbe или к вашему диле- ру! Использование по назначению Данные нейтральные электроды предназначены для под- ключения...
OBJ_DOKU-187066-008.fm Seite 162 Dienstag, 17. Dezember 2019 11:28 11 Компания Erbe не рекомендует повторно обрабатывать изде- лие после применения. Повторная обработка может так по- влиять на свойства материалов и/или работу изделия, что его использование по назначению будет более невозможно. Возникающие риски: •...
OBJ_DOKU-187066-008.fm Seite 163 Dienstag, 17. Dezember 2019 11:28 11 Принцип действия Нейтральный электрод отводит высокочастотный ток от па- циента к электрохирургическому аппарату по большой пло- щади. Двухсекционные нейтральные электроды обеспечивают воз- можность непрерывного контроля при помощи соответству- ющего электрохирургического аппарата. Указания...
OBJ_DOKU-187066-008.fm Seite 164 Dienstag, 17. Dezember 2019 11:28 11 • исключить контакт пациента с прочими токопроводящи- ми материалами (напр., дыхательными трубками, трубка- ми с инфузионной жидкостью, украшениями у персона- ла) • если во время операции на теле пациента или под ним со- бираются...
OBJ_DOKU-187066-008.fm Seite 165 Dienstag, 17. Dezember 2019 11:28 11 В частности: • трещины, перегибы, места заломов и повреждений на из- делии • нарушение гелевого слоя • повреждение изоляции кабеля • поломка штекеров Не используйте поврежденные изделия! Снимаемая этикетка для документирования. Снимаемая...
верхности не должны перекрываться. Не использовать кон- тактный гель. Для нейтральных электродов без встроенного кабеля исполь- зуйте подходящий соединительный кабель ERBE для ней- тральных электродов (совместимые кабели и номера для за- каза приводятся в прилагаемом заявлении о соответствии). Полностью задвинуть контактную пластину нейтрального...
OBJ_DOKU-187066-008.fm Seite 167 Dienstag, 17. Dezember 2019 11:28 11 Снижение риска нежелательного повреждения тканей Соблюдайте указанные ниже предельные значения мощно- сти. Нейтральные электроды рассчитаны на максимальную мощность 400 Вт (согласно EN ISO 60601-2-2). Избегайте длительной активации. При длительных активаци- ях и активациях, следующих плотно друг за другом, повыша- ется...
OBJ_DOKU-187066-008.fm Seite 168 Dienstag, 17. Dezember 2019 11:28 11 Во избежание травм осторожно снимайте нейтральный элек- трод с кожи. Не использовать кабель для удаления нейтраль- ного электрода. Контроль нейтрального электрода электрохирургическим аппаратом Электрохирургические аппараты снабжены различными пре- дохранительными системами для правильного применения нейтрального...
OBJ_DOKU-187066-008.fm Seite 169 Dienstag, 17. Dezember 2019 11:28 11 Символы Символ Значение Символ Значение Соблюдать ин- Внимание, струкцию по при- соблюдать указа- менению ния в сопроводи- тельных доку- ментах Номер артикула Заводской но- мер, партия Изготовитель Срок годности Использовать в Количество...
Página 170
OBJ_DOKU-187066-008.fm Seite 170 Dienstag, 17. Dezember 2019 11:28 11...
Lütfen bütün bilgileri dikkatlice okuyunuz! Bu kullanım bilgileri, kullanılan elektrocerrahi cihazının kullanma talimatının yerine geçmez! Lütfen elektrocerrahi cihazının kul- lanma talimatını okuyun ve şüpheli durumlarda Erbe'ye veya sa- tış temsilciliğinize danışın! Amaca uygun kullanım Bu hasta plakaları HF elektrocerrahi cihazlarına bağlanmak ve hastanın derisi üzerinde uygulanmak için tasarlanmıştır.
OBJ_DOKU-187066-008.fm Seite 174 Dienstag, 17. Dezember 2019 11:28 11 • Yapı parçaları/bağlantılar, temizlik ve dezenfeksiyon mad- deleri nedeniyle hasarlanabilir Erbe Elektromedizin hasta plakaları üzerinde modifikasyon ya- pılmaması, örn. plakanın kesilmemesi konusunda açıkça uyarır. Her türlü modifikasyon Erbe Elektromedizin'in sorumluluğunun sona ermesine neden olur.
OBJ_DOKU-187066-008.fm Seite 175 Dienstag, 17. Dezember 2019 11:28 11 Kullanım bilgileri UYARI! Aşağıdaki kullanım bilgileri, güvenlik bilgileri olarak kabul edil- melidir. Hastayı yanıklara maruz bırakmamak için bunlara kesin- likle uyulması şarttır. Elektrocerrahi için hastanın doğru konumlandırılması Hastayı daima kuru, emici, sıvı geçirmez örtülerin üzerine elekt- riksel açıdan yalıtımlı...
OBJ_DOKU-187066-008.fm Seite 176 Dienstag, 17. Dezember 2019 11:28 11 ketilmesi gerekmektedir. Kullanılmayan hasta plakalarını daima folyo poşetin içinde muhafaza edin. Poşeti ters döndürerek ka- patın. Hasta plakasının örtüsü kurumasını önler. Örtüyü uygulamadan kısa bir süre önce çekerek açın. Aksi halde iletken işlevi gören hidrojel kurur.
OBJ_DOKU-187066-008.fm Seite 177 Dienstag, 17. Dezember 2019 11:28 11 Uygun bir uygulama yeri seçme Hasta plakasını ameliyat alanının mümkün olduğu kadar yakını- na uygulayın. Üst bacağı veya üst kolu tercih edin. Her halükarda uygulama alanı kaslı, iyi kanlanan, dışa doğru eğimli bir deri yü- zeyi olmalıdır.
çadırlaşma oluşmasını önleyin. Temas yüzeyleri üst üste gelmemelidir. Temas jeli kullanmayın. Entegre edilmiş kablosu olmayan hasta plakalarında uygun bir Erbe hasta plakası bağlantı kablosu kullanın (uyumlu kablo ve si- pariş numaraları ekteki uygunluk beyanında belirtilmiştir). Hasta plakasının temas bandını, kablonun bağlantı kancasının içine tü- müyle itin.
OBJ_DOKU-187066-008.fm Seite 179 Dienstag, 17. Dezember 2019 11:28 11 5.10 Ameliyat sırasında hastanın konumunu değiştirme Hasta plakasının deriden ayrılmamasına dikkat edin. 5.11 Hasta plakasını uzaklaştırma Hasta plakasını ameliyattan sonra mümkün olan en kısa sürede çıkarın. Uygulama süresinin çok fazla olması halinde doku into- leransı...
OBJ_DOKU-187066-008.fm Seite 180 Dienstag, 17. Dezember 2019 11:28 11 Elden çıkarma Ürün tek kullanımlıktır. Ürünün, ambalaj malzemesinin ve aksesuarın (varsa) bulunduğu ülkenin ilgili yönetmelikleri ve yasaları doğrultusunda giderilmesi gerekmektedir. Semboller Sembol Açıklama Sembol Açıklama Kullanma talimatı- Kullanma talimatı- na bakın nı...
정보를 하나 하나 주의깊게 읽어 주시기 바랍니다 ! 본 사용 지침은 사용한 전기식 외과 기기의 사용 설명서를 대신하지 않습니다 ! 전기식 외과 기기의 사용 설명서를 읽 고 의문이 생기는 경우에는 Erbe 사나 해당 배급 업체에 문 의하시기 바랍니다 ! 규정에 따른 사용...
OBJ_DOKU-187066-008.fm Seite 194 Dienstag, 17. Dezember 2019 11:28 11 ERBE Elektromedizin 은 중성전극을 자르는 등과 같은 변 경에 대해 엄격히 경고하는 바입니다 . 어떠한 변경에 대해 서도 ERBE Elektromedizin 에서는 책임을 지지 못합니다 . 제품 장점 • 등전위 링은 전류와 열을 거의 균일하게 중성 전극의 양...
OBJ_DOKU-187066-008.fm Seite 195 Dienstag, 17. Dezember 2019 11:28 11 사용 지침 경고 ! 다음 사용 지침은 안전 지침으로써 제공됩니다 . 환자의 화 상 위험을 방지하기 위해 이 안전 지침을 엄격하게 준수해 야 합니다 . 5.1 전기 수술을 위한 올바른 환자 위치 전기...
OBJ_DOKU-187066-008.fm Seite 196 Dienstag, 17. Dezember 2019 11:28 11 커버는 중성 전극이 마르지 않도록 보호합니다 . 적용 직전 에 커버를 빼내십시오 . 그렇지 않으면 전도성 하이드로젤이 마릅니다 . 그렇게 되면 중성 전극을 사용할 수 없습니다 . 5.3 사용 기간 확인 중성...
다 . 전도성 젤을 사용하지 마십시오 . 케이블이 내장되지 않은 중성 전극의 경우에는 중성 전극에 적합한 Erbe 접지 케이블을 사용하십시오 ( 호환되는 케이 블 및 주문 번호는 첨부된 적합성 선언서 참조 ). 중성 전극 의 접촉 탭을 케이블의 연결 클립 안으로 완전히 밀어 넣으...
OBJ_DOKU-187066-008.fm Seite 198 Dienstag, 17. Dezember 2019 11:28 11 십시오 . 접촉 탭이 환자의 피부를 접촉하면 안 됩니다 . 화 상을 입을 수 있습니다 . 이미 사용한 중성 전극을 다시 사용하거나 다른 위치에 부 착하지 마십시오 . 5.9 뜻하지 않은 피부손상의 위험성 줄이기 다음의...
OBJ_DOKU-187066-008.fm Seite 199 Dienstag, 17. Dezember 2019 11:28 11 부상 방지를 위해 중성 전극을 피부에서 조심스럽게 빼내십 시오 . 중성 전극을 제거할 때 케이블을 사용하지 마십시오 . 전기식 외과 기기를 통한 중성 전극 모니 터링 전기식 외과 기기에는 중성 전극의 올바른 사용을 위한 안 전...
Página 200
OBJ_DOKU-187066-008.fm Seite 200 Dienstag, 17. Dezember 2019 11:28 11 기호 기호 설명 기호 설명 사용 설명서 준수 주의 , 첨부 문서 준수 제품 번호 생산 로트 번호 , 배치 제조사 사용 기간 개봉 후 (xx) 일 분량 (x) max. xx d 이내에...
Página 201
OBJ_DOKU-187066-008.fm Seite 201 Dienstag, 17. Dezember 2019 11:28 11...