Bitte lesen Sie alle Informationen sorgfältig! Dieser Verwendungshinweis ersetzt nicht die Gebrauchsanwei- sung des verwendeten APC-Geräts! Lesen Sie die Gebrauchsan- weisung des APC-Geräts und fragen Sie in Zweifelsfällen Erbe oder Ihren Vertreiber! Bestimmungsgemäßer Gebrauch APC-Applikatoren sind für die Argonplasma-Koagulation in der HNO und im Tracheobronchialsystem mit folgenden Geräten/...
Página 6
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 6 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 Wenden Sie das Produkt nur dann an, wenn Sie mit dessen Handhabung in Zusammenhang mit dem jeweiligen APC- und dem Elektrochirurgiegerät vertraut sind! Allgemeines zum Schutz von Anwender, Patient und Produkt Nicht in Gegenwart von brennbaren oder explosiblen Stoffen verwenden! Niemals auf dem Patienten oder in dessen unmittelbarer Nähe...
Página 7
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 7 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 • Wenn Sie die APC länger als wenige Sekunden anwenden, applizieren Sie den Sauerstoff und die APC abwechselnd. • Eine ausführliche Beschreibung und weitere Anwendungsre- geln finden Sie in der Anwenderbroschüre Pneumologie. Gasembolien, Gasemphysem Zur Vermeidung von Gasembolien darf die Strömungsrate des Argons nicht so hoch eingestellt werden, dass Argon in offene...
Página 8
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 8 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 Verbrennungsgefahr für den Patienten Spannungsüberschläge, Aktivierungen im Arbeitskanal des En- doskops oder ohne Sichtkontrolle des distalen Endes des APC- Applikators können zu ungewollten thermischen Verletzungen des Patienten führen. Prüfen Sie deshalb vor jeder Aktivierung, dass das distale Ende des APC-Applikators mindestens 10 mm aus dem Endoskop herausragt.
Gasflasche um. Beachten Sie stets die Warnsignale und Fehlermeldungen. 3.11 Veränderung des Produktes durch den Anwender Erbe Elektromedizin warnt ausdrücklich davor, das Produkt zu verändern. Jede Veränderung führt zum Ausschluss der Haftung durch Erbe Elektromedizin. Empfohlene Geräteeinstellung Für APC 300 in Kombination mit einem ICC 200,...
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 10 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 Wurden individuelle Einstellung der Betriebsparameter Modus, Effekt, Nennleistung und / oder Argonfluss auf dem Programm abgelegt, werden diese angezeigt. Vergewissern Sie sich über die Anzeige am VIO Elektrochirurgiegerät, dass das Instrument erkannt wird.
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 11 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 Anwendungshinweise Nur gereinigte, desinfizierte und sterilisierte Produkte verwenden Produkt vor der ersten Anwendung und vor jeder Wiederanwen- dung reinigen, desinfizieren und sterilisieren. Produkt kontrollieren Prüfen Sie vor jeder Anwendung die Isolation, insbesondere die Keramikisolation am distalen Ende des APC-Applikators auf Be- schädigungen.
Produkt handhaben Schützen Sie den APC-Applikator vor mechanischer Beschädi- gung. Nicht biegen! Nicht werfen! Keinerlei Gewalt anwenden! Nur für APC-Applikator 20132-106: Bei engen anatomischen Verhältnissen vermindert die Schutzzunge 20132-129 die Ge- fahr einer unbeabsichtigten Koagulation von Gewebe, das ent- gegengesetzt zur Applikationsrichtung liegt.
Häufiges Aufbereiten hat Auswirkungen auf dieses Produkt. Be- achten Sie die Sicherheitshinweise zur Kontrolle des Produkts. Bei offensichtlichen Beschädigungen oder Funktionsbeeinträch- tigungen darf das Produkt nicht mehr verwendet werden. Zerlegen 1. APC-Applikator von APC-Kabel trennen. 2. Nur bei APC-Applikator 20132-106: Schutzzunge abneh- men.
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 15 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 4. Entfernen Sie die Spritze. Den Spüladapter lassen Sie für die nächsten Aufbereitungsschritte am Produkt. Manuelle Reinigung und Desinfektion Verwenden Sie ein flüssiges Reinigungsmittel, das für die Berei- tung eines Tauchbads geeignet ist. Verwenden Sie ein zum Reinigungsmittel kompatibles Desinfek- tionsmittel, das für die Bereitung eines Tauchbads geeignet ist.
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 16 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 9. Füllen Sie eine Einwegspritze komplett mit Desinfektionslö- sung und spülen Sie die Lumina (mind. 5-mal). 10. Spülen Sie die Oberflächen mit sterilem deionisierten Wasser (mind. 1 Minute). 11. Füllen Sie eine Einwegspritze komplett mit sterilem deioni- sierten Wasser und spülen Sie die Lumina (mind.
(Einfach- oder Doppelverpackung) aus Papier/Folie und/oder in einen Sterilisationscontainer. 8.10 Sterilisieren Nur gereinigte und desinfizierte Produkte sterilisieren. Erbe Elektromedizin empfiehlt die Dampfsterilisation mit nach- folgend beschriebenem Verfahren. Der Einsatz anderer Sterilisa- tionsverfahren geschieht außerhalb der Verantwortung von Erbe Elektromedizin.
– Desinfektion: 5 Minuten bei 90 °C. • Sterilisation in einem Autoklaven Systec V-150 (Systec GmbH, Linden/Deutschland). – Dampfsterilisation mit Sattdampf, Fraktioniertes Vaku- umverfahren, 3 Minuten, 132 °C, 3 bar. Erbe empfiehlt die in diesem Verwendungshinweis beschriebe- nen Aufbereitungsverfahren. Gleichwertige abweichende Ver-...
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 19 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 fahren sind möglich, sofern nicht explizit ausgeschlossen. Dem Anwender obliegt die Verantwortung, die Eignung der tatsäch- lich angewendeten Verfahren durch geeignete Maßnahmen (z.B. Validierung, Routineüberwachung, Prüfung der Materialverträg- lichkeit) sicherzustellen. Entsorgung Das Produkt, Verpackungsmaterial und Zubehör (wenn vorhan- den) nach den jeweils geltenden länderspezifischen Vorschriften und Gesetzen entsorgen.
Página 20
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 20 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09...
These instructions for use do not replace the user manual of the APC unit used! Read the user manual of the APC unit and ask Erbe or your distributor in case of doubt! Normal use APC-applicators are intended for argon plasma coagulation in...
Página 24
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 24 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 General information about protection of the user, patient, and product Do not use in the presence of combustible or explosive materials! Never lay this product on the patient or in his/her direct vicinity. Protect the product from all physical damage! Do not throw! Do not apply force of any kind! If damaged, do not use this product!
Página 25
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 25 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 Gas embolisms, gas emphysema To prevent gas embolisms, the argon flow rate must not be set high enough that argon is blown into open vessels. To prevent gas embolisms or emphysema, never point the distal end of APC applicators/APC probes directly towards open vessels or press against tissue.
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 26 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 This is ensured if: • the APC applicator with several black rings is visible through the endoscope at the distal end of the second ring. • the APC applicator with just one black ring is visible through the endoscope at the distal end of this ring.
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 27 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 3.11 Modification of the product by the user Erbe Elektromedizin expressly warns against modifying the product. Any modification exempts Erbe Elektromedizin from any and all liability. Recommended unit setting For APC 300 in combination with a ICC 200, 300 or •...
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 28 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 Ignition test If the APC-applicators are stored for a longer period of time, it is possible that the first ignition of the plasma is more or less de- layed. For this reason, carry out an ignition test before applica- tion of the Argon Plasma Coagulation.
Protect the APC-applicator against physical damage. Do not bend! Do not throw! Do not use force! For APC-applicator 20132-106 only: In close anatomical rela- tionships, the protection tongue 20132-129 reduces the risk of unintentional coagulation of tissue that lies opposite to the ap- plication direction.
Frequent processing can damage this product. Observe the safe- ty instructions for checking the product. With visible damage or functional impairment, the product may no longer be used. Dismantling 1. Disconnect the APC applicator from the APC cable. 2. For APC-applicator 20132-106 only: Remove protection tongue.
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 32 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 Manual cleaning and disinfection Use a liquid detergent suitable for the preparation of a dipping bath. Use a disinfectant compatible with the detergent suitable for the preparation of a dipping bath. The detergent and disinfectant must be suitable for medical de- vices made of plastic and metal and have a pH value between 5.5 and 11.
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 33 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 11. Completely fill a disposable syringe with sterile, deionized water and rinse the lumina (at least 5 times). 12. Remove the irrigation adapter. 13. Dry the product, including the lumens, until there are no more fluid residues visible (e.g.
8.10 Sterilization Only sterilize products that have been cleaned and disinfected. Erbe Elektromedizin recommends steam sterilization with the method described below. If other sterilization methods are used, Erbe Elektromedizin shall bear no responsibility. Steam sterilization •...
– Steam sterilization with saturated steam, fractionated vacuum procedure, 3 minutes, 132 °C, 3 bar. Erbe recommends the processing procedures described in these instructions for use. Equivalent different procedures are possible if not explicitly excluded. It is incumbent on the user to ensure the suitability of the actual procedures used by means of suit- able measures (e.g.
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 36 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 Symbols Symbol Explanation Symbol Explanation Consult instruc- Caution, consult tions for use accompanying documents Catalogue number Batch code Manufacturer Date of manufac- ture Keep away from Keep dry sunlight Quantity (x) European confor- mity marking Product with ex-...
These instructions for use do not replace the user manual of the APC unit used! Read the user manual of the APC unit and ask Erbe or your distributor in case of doubt! Caution! Federal law (USA) restricts this device to sale by or on...
Página 40
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 40 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 General information about protection of the user, patient, and product Do not use in the presence of combustible or explosive materials! Never lay this product on the patient or in his/her direct vicinity. Protect this product from any form of mechanical damage! Do not throw! Do not use force! If damaged, do not use this product!
Página 41
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 41 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 Danger of unintentional damage to nerve structures Bear in mind that during an APC application in the direct vicinity of nerve structures, stimulation may be induced by electric cur- rents. In the case of nerves which require protection it is advisable to keep the APC activation time short and adapt minimum power output to the required indication.
Página 42
Always observe the warning signals and error messages. 3.11 Modification of the product by the user Erbe Elektromedizin expressly warns against modifying the product. Any modification exempts Erbe Elektromedizin from any and all liability.
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 43 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 Recommended Unit Settings For APC 300 in combination with a ICC 200, 300 or • ICC 200: Argon Mode: 10 – 40 W • ICC 300: Spray Coag: 10 – 40 W •...
110, 20132-111, 20132-112, 20132-113, 20132-114, 20132- 115, 20132-116: These APC-applicators are attached to con- necting cable 20132-046. For APC-applicator 20132-106 only: In close anatomical rela- tionships, the protection tongue 20132-129 reduces the risk of unintentional coagulation of tissue that lies opposite to the ap- plication direction.
Frequent processing can damage this product. Observe the safe- ty instructions for checking the product. With visible damage or functional impairment, the product may no longer be used. Disassembly 1. Disconnect the APC-applicator from the APC cable. 2. For APC-applicator 20132-106 only: Remove protection tongue.
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 47 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 Manual cleaning and disinfection Use a liquid detergent suitable for the preparation of a dipping bath. Use a disinfectant compatible with the detergent suitable for the preparation of a dipping bath. The detergent and disinfectant must be suitable for medical de- vices made of plastic and metal and have a pH value between 5.5 and 11.
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 48 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 11. Completely fill a disposable syringe with sterile, deionized water and rinse the lumen (at least 5 times). 12. Remove the irrigation adapter. 13. Dry the product, including the lumens, until there are no more fluid residues visible (e.g.
7.10 Sterilization Only sterilize products that have been cleaned and disinfected. Erbe Elektromedizin recommends steam sterilization with the method described below. If other sterilization methods are used, Erbe Elektromedizin shall bear no responsibility. Steam sterilization •...
– Steam sterilization with saturated steam, fractionated vacuum procedure, 3 minutes, 132 °C, 3 bar. Erbe recommends the processing procedures described in these instructions for use. Equivalent different procedures are possible if not explicitly excluded. It is incumbent on the user to ensure the suitability of the actual procedures used by means of suit- able measures (e.g.
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 51 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 Symbols Symbol Explanation Symbol Explanation Consult instruc- Caution, consult tions for use accompanying documents Catalogue number Batch code Manufacturer Date of manufac- ture Keep away from Keep dry sunlight Quantity (x) European confor- mity marking Product with ex-...
Página 52
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 52 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09...
Cette notice ne remplace pas le mode d'emploi de l'applicateur APC utilisé. Veuillez s'il vous plaît lire le mode d'emploi de l'ap- plicateur APC et vous adresser à Erbe ou à votre distributeur si vous avez des questions ou des doutes.
Página 56
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 56 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 Consignes générales pour la sécurité du manipulateur, du patient et du produit Ne pas utiliser en présence de matières combustibles ou explo- sibles. Ne jamais déposer sur le patient ni à proximité immédiate de ce- lui-ci.
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 57 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 • Si vous devez utiliser l'APC pendant plus longtemps que quelques secondes, appliquez l'oxygène et l'APC en alter- nance. • Une description détaillée ainsi que des consignes d’utilisa- tion supplémentaires sont disponibles dans la brochure dé- diée aux utilisateurs en pneumologie.
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 58 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 Le patient risque de se brûler ! Des décharges électriques, des activations dans le canal de tra- vail de l'endoscope ou sans contrôle visuel de l'extrémité distale de l'applicateur APC peuvent provoquer des lésions thermiques chez le patient.
Tenez toujours compte des signaux d'avertissement et des mes- sages d'erreur. 3.11 Modification du produit par l'utilisateur Erbe Elektromedizin met expressément en garde contre toute modification du produit et décline toute responsabilité dans un tel cas. Réglage recommandé de l'appareil...
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 60 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 Pour APC 2 combiné à un dispositif électrochirurgical VIO Une fois l’APC 2 raccordé, l’instrument est automatiquement identifié et l’affichage spécifique à l’instrument apparaît avec les réglages de base pour les modes de fonctionnement CUT et COAG à...
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 61 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 Consignes d'utilisation Utiliser uniquement des produits nettoyés, désinfectés et stérilisés Nettoyer, désinfecter et stériliser le produit avant le premier em- ploi, puis avant chaque emploi ultérieur. Contrôler le produit Vérifiez avant chaque utilisation, l'absence de dommages sur l'isolation, en particulier sur l'isolation céramique située à...
Protégez l'APC-applicateur de tout endommagement méca- nique. Ne pas le plier ! Ne pas le jeter ! Ne jamais forcer ! Uniquement pour l'applicateur APC 20132-106 : dans les struc- tures anatomiques étroites, la languette de protection 20132- 129 diminue le risque de coagulation involontaire du tissu situé...
Respecter les consignes de sécurité relatives au contrôle du pro- duit. Le produit ne doit plus être utilisé en cas de détériorations ou de dysfonctionnements manifestes. Démontage 1. Détacher l'applicateur APC du câble APC. 2. Uniquement pour l'applicateur APC 20132-106 : enlever la languette de protection.
Prénettoyage brosse douce en plastique/chiffon doux seringue à usage unique de 10 ml avec raccord Luer-Lock raccord de lavage Erbe 20132-095 Nettoyage/désin- brosse douce en plastique/chiffon doux fection manuels à usage (ne peluchant pas) seringue à usage unique de 10 ml avec raccord Luer-Lock (4 unités)
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 65 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 4. Enlever la seringue. Laisser le raccord de lavage monté sur le produit pour les étapes suivantes du traitement. Nettoyage et désinfection manuels Utiliser un produit de nettoyage liquide, convenant au traitement d'un bain de trempage.
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 66 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 8. Immerger entièrement le produit dans le bain de désinfec- tion sans que le produit n’y entre en contact avec d’autres composants. 9. Remplir entièrement une seringue à usage unique de désin- fectant et rincer les parties creuses (au minimum 5 fois).
8.10 Stérilisation Ne stériliser que des instruments nettoyés et désinfectés. Erbe Elektromedizin recommande la stérilisation à la vapeur d'après la méthode décrite ci-après et décline toute responsabi- lité si l'utilisateur applique une autre méthode de stérilisation.
– Stérilisation à la vapeur saturée, procédure sous vide fractionné, 3 minutes, 132 °C, 3 bar. Erbe recommande les procédés de traitement indiqués dans les présentes consignes d’utilisation. D’autres procédés équivalents peuvent être utilisés dans la mesure où ils ne sont pas explicite-...
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 69 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 ment exclus. Il incombe à l’utilisateur de faire le nécessaire (p.ex. validation, surveillance de routine, vérification de la compatibilité des matériaux) pour s’assurer que les procédés effectivement utilisés conviennent. Élimination Éliminez le produit, le matériau d’emballage et les accessoires (si disponibles) conformément aux règlements et lois en vigueur dans le pays.
Página 70
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 70 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09...
¡Estas indicaciones de uso no sustituyen a las instrucciones del aparato APC utilizado! ¡Lea las instrucciones de uso del aparato APC y consulte en caso de duda a Erbe o a su distribuidor! Uso previsto Los APC-Aplicadores están previstos para la coagulación con plasma de argón en el sistema traqueobronquial y en ORL con...
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 74 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 Información general para la protección del usuario, el paciente y el producto ¡No utilizarlo en presencia de materiales inflamables o explosi- vos! ¡No lo deposite nunca sobre el paciente o en sus inmediaciones! ¡Proteja el producto de cualquier daño mecánico! ¡Frágil! ¡No emplee la fuerza! ¡Si este producto está...
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 75 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 • Encontrará una descripción detallada y normas de utilización adicionales en el folleto de usuario "Neumología". Embolias gaseosas, enfisemas causadas por gas Para evitar embolias gaseosas, ajuste la tasa de flujo del argón de forma que éste no sea insuflado en vasos abiertos.
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 76 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 das al paciente. Por ello, compruebe antes de cada activación si el extremo distal del APC-Aplicador sobresale como mínimo 10 mm del endoscopio. Esto es así • cuando pueda verse en los APC-Aplicadores con varios ani- llos negros por el endoscopio el segundo anillo negro del ex- tremo distal.
Preste siempre atención a las señales de alarma y a los mensajes de error. 3.11 Alteración del producto por el usuario Erbe Elektromedizin advierte expresamente de que no deben efectuarse modificaciones en el producto. Cualquier modifica- ción tendrá como consecuencia la exclusión de toda responsabi- lidad por parte de Erbe Elektromedizin.
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 78 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 Prueba de encendido Después de un almacenamiento prolongado de los APC-Aplica- dores puede ocurrir que el plasma no se encienda a la primera activación. Realice por ello una prueba de encendido antes de efectuar la coagulación con argón plasma.
Proteja el APC-Aplicador de deterioros mecánicos. ¡No lo doble! ¡No lo tire! ¡No emplee ningún tipo de fuerza! Sólo para el APC-Aplicador 20132-106: En el caso de condicio- nes anatómicas estrechas, la lengüeta de protección 20132-129 reduce el peligro de una coagulación accidental de los tejidos si-...
Tome en ese caso un nuevo aplicador. Limpieza, desinfección, esterilización Indicaciones de seguridad para el acondicionamiento Erbe Elektromedizin recomienda una limpieza/desinfección me- cánicas. No se recomienda la limpieza manual, por su eficacia claramente menor. Adecuados para un máximo de 20 ciclos de ultrasonidos.
Desmontaje 1. Desconecte el APC-Aplicador del cable APC. 2. Sólo para el APC-Aplicador 20132-106: Desmonte la lengüe- ta de protección. Medios auxiliares necesarios Paso de procesado Medios auxiliares Limpieza previa Cepillo de plástico blando/paño suave...
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 82 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 Limpieza previa Utilice para la limpieza previa agua y, en caso necesario, un des- infectante no fijador. 1. Elimine la suciedad de la superficie con un cepillo o un paño suave. Sumerja para ello el producto en un baño de agua y/ o lave el producto bajo agua corriente.
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 83 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 4. Llene una jeringa desechable con solución de limpieza y lave los conductos interiores (como mín. 5 veces). 5. Lave las superficies con agua desionizada estéril (como mín. durante 1 minuto). 6.
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 84 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 2. Conecte el producto a través del adaptador de lavado a un dispositivo de lavado. 3. Inicie un programa autorizado con las siguientes caracterís- ticas: – Efecto de limpieza suficiente. – Desinfección térmica: de 5 a 10 minutos a una tempera- tura de 90 a 95°C, A ≥...
Esterilice únicamente los productos que ya hayan sido limpiados y desinfectados. Erbe Elektromedizin recomienda la esterilización por vapor con el procedimiento que se describe a continuación. Erbe Elektro- medizin no se hace responsable si se utilizan otros procedimien- tos de esterilización.
– Esterilización por vapor con vapor saturado, método d vacío fraccionado, 3 minutos, 132 °C, 3 bar. Erbe recomienda los procedimientos de procesado que se des- criben en estas indicaciones de uso. Es posible aplicar procedi- mientos diferentes equivalentes, salvo que se excluyan explíci- tamente.
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 87 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 Símbolos Símbolo Explicación Símbolo Explicación Tener en cuenta Atención, consúl- las instrucciones tense los docu- de uso mentos adjuntos Número de artícu- Código de lote, lote Fabricante Fecha de fabrica- ción Proteger de la luz Conservar en un solar...
Página 88
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 88 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09...
• APC 2 in combinazione con un'unità chirurgica HF VIO • APC 300 in combinazione con un Erbotom ICC • Cavo di alimentazione Erbe 20132-046 Carico elettrico ammissibile max. Il carico elettrico ammissibile massimo è indicato in [V ] sul pro- dotto.
Página 92
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 92 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 Note generali relative alla protezione di utilizzatore, paziente e prodotto Non utilizzare in presenza di sostanze infiammabili o esplosive! Non collocare mai sul paziente o nelle sue immediate vicinanze! Proteggere il prodotto da danni meccanici! Non gettare! Non ap- plicare una forza eccessiva! Non utilizzare il prodotto se danneggiato! Pericolo di incendio in cavità...
Página 93
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 93 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 Embolie gassose, enfisema gassoso Al fine di evitare embolie gassose, la portata dell'argon non deve essere regolata su un valore tanto alto da fare sì che l'argon ven- ga insufflato in vasi aperti. Al fine di evitare embolie gassose o enfisemi, l'estremità...
Página 94
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 94 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 Tale condizione è assicurata nei seguenti casi: • negli applicatori APC con alcuni anelli neri sull'estremità di- stale, il secondo anello è visibile attraverso l'endoscopio. • negli applicatori APC con un solo anello nero sull'estremità distale, tale anello è...
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 95 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 3.11 Modifica del prodotto da parte dell'utilizzatore Erbe Elektromedizin avverte espressamente di non apportare modifiche al prodotto! Qualsiasi modifica solleva Erbe Elektro- medizin da ogni responsabilità. Regolazioni raccomandate dell'apparecchio Per APC 300 in combinazione con un ICC 200, 300 o 350 •...
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 96 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 Test di accensione Quando gli applicatori APC rimangono inutilizzati per lunghi pe- riodi, è possibile che la prima accensione del plasma subisca un ritardo più o meno marcato. Prima dell'impiego della coagulazio- ne a plasma d'argon, eseguire quindi un test di accensione.
Proteggere l'applicatore APC da danni meccanici. Non piegare! Non gettare! Non applicare una forza eccessiva! Solo per l'applicatore APC 20132-106: In presenza di spazio anatomico limitato, la linguetta di protezione 20132-129 riduce il rischio di una coagulazione involontaria dei tessuti che si tro-...
In questo caso, prendere un nuovo applicatore. Pulizia, disinfezione e sterilizzazione Indicazioni di sicurezza per il ricondizionamento Erbe Elektromedizin raccomanda di eseguire una pulizia / disin- fezione meccanica. Si sconsiglia la pulizia manuale a causa dell'efficacia sensibilmente ridotta. Adatto a max. 20 cicli di ultrasuoni.
Osservare le indicazioni di sicurezza relative al controllo del prodotto. Non utilizzare più il prodotto, se presenta danni evidenti o limiti funzionali. Smontaggio 1. Staccare l'applicatore APC dal cavo. 2. Solo per l'applicatore APC 20132-106: rimuovere la linguetta di protezione. Strumenti ausiliari necessari Fase di condizio- Strumento...
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 100 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 Pulizia preliminare Per la pulizia preliminare utilizzare acqua e, se necessario, un di- sinfettante non fissante. 1. Rimuovere lo sporco dalla superficie utilizzando una spazzo- la morbida/un panno morbido. A tal fine, immergere il pro- dotto in un bagno d'acqua e/o risciacquare il prodotto sotto acqua corrente.
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 101 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 3. Pulire a fondo le superfici utilizzando una spazzola morbida/ un panno morbido monouso. 4. Riempire completamente di soluzione detergente una sirin- ga monouso e sciacquare il lume (almeno 5 volte). 5.
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 102 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 Rispettare le indicazioni del produttore del detergente e del di- sinfettante e quanto riportato nel capitolo “Panoramica dei me- todi convalidati”. 1. Inserire con precauzione il prodotto in un opportuno cestello di lavaggio, facendo attenzione che non entri a contatto con altri strumenti/componenti.
8.10 Sterilizzazione Sterilizzare esclusivamente prodotti puliti e disinfettati. Erbe Elektromedizin consiglia di utilizzare la sterilizzazione a va- pore mediante l'impiego delle procedure di seguito descritte. Erbe Elektromedizin non si assume alcuna responsabilità per l'impiego di procedure di sterilizzazione diverse.
– Sterilizzazione in vapore saturo, processo a vuoto frazio- nato, 3 minuti, 132 °C, 3 bar. Erbe consiglia i metodi di condizionamento descritti nelle pre- senti indicazioni per l’impiego. Sono possibili altri metodi equi- valenti purché non esplicitamente esclusi. All’utilizzatore spetta la responsabilità...
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 105 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 Simboli Simbolo Spiegazione Simbolo Spiegazione Rispettare le istru- Attenzione, zioni per l’uso rispettare la docu- mentazione di ac- compagnamento Codice articolo Numero del lotto di produzione, charge Produttore Data di produzio- Tenere al riparo Conservare in luo- dalla luce solare...
Página 106
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 106 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09...
APC utilizado! Leia o manual de instru- ções do aparelho de APC e, em caso de dúvidas, entre em conta- to com a Erbe ou o seu distribuidor! Utilização prevista Os aplicadores APC se destinam à coagulação de plasma de ar- gônio na otorrinolaringologia e no trato traqueobrônquico com...
Página 110
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 110 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 Utilize este produto apenas se estiver familiarizado com o seu manuseio em combinação com o respectivo aparelho de APC e unidade eletrocirúrgca! Generalidades sobre a proteção de usuário, paciente e produto Não utilizar na presença de substâncias inflamáveis ou explosivas! Nunca colocar o produto sobre o paciente ou em sua proximidade! Proteja o produto contra qualquer tipo de dano mecânico! Não...
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 111 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 • Uma descrição detalhada e outras regras de utilização po- dem ser consultadas no folheto do utilizador Pneumologia. Embolias gasosas, enfisemas gasosos Para evitar embolias gasosas, a velocidade do fluxo de argônio não pode ser ajustada tão alta que o argônio seja soprado para dentro de vasos abertos.
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 112 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 Por isso, antes de cada ativação, verifique se a extremidade dis- tal do aplicador APC sobressai, pelo menos, 10 mm para fora do endoscópio. Isso estará garantido quando: • em aplicadores APC com vários anéis pretos na extremidade distal, o segundo anel estiver visível através do endoscópio.
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 113 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 3.11 Modificação do produto pelo usuário A Erbe Elektromedizin adverte expressamente para o fato de que o produto não pode ser modificado. Qualquer modificação leva à exclusão da responsabilidade por parte da Erbe Elektromedizin.
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 114 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 Teste de ignição Depois de um armazenamento prolongado dos aplicadores APC, pode acontecer de a primeira ignição do plasma ocorrer com mais ou menos atraso. Por isso, execute um teste de ignição an- tes da aplicação da coagulação com plasma de argônio.
Proteja o aplicador APC contra danos mecânicos. Não dobre! Não jogue! Não aplique força! Apenas para o aplicador APC 20132-106: no caso de condições anatômicas restritas, a lingueta de proteção 20132-129 reduz o perigo de uma coagulação acidental do tecido que se encontra no sentido contrário ao da aplicação.
No caso de danos visíveis ou falhas de funcionamento, o produto não deve mais ser utilizado. Desmontagem 1. Separar o aplicador APC do cabo APC. 2. Só para aplicador APC 20132-106: retirar a lingueta de pro- teção.
Meios auxiliares samento Limpeza prévia Escova de plástico macia/pano macio Seringa descartável de 10 ml com co- nector Luer-Lock Adaptador de lavagem Erbe 20132-095 Limpeza/desinfec- Escova de plástico macia/pano macio ção manuais descartável (com baixo teor de partícu- las) Seringa descartável de 10 ml com co-...
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 118 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 4. Remova a seringa. Deixe o adaptador de lavagem no produto para as próximas etapas do processamento. Limpeza e desinfecção manuais Utilize um detergente líquido adequado para a preparação de um banho de imersão. Utilize um desinfetante compatível com o detergente, que seja adequado para a preparação de um banho de imersão.
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 119 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 8. Mergulhe o produto completamente no banho para desin- fecção, sem que ele encoste em outras peças que se encon- trem no banho. 9. Encha uma seringa descartável completamente com solução de desinfecção e enxague os lúmenes (pelo menos, 5 vezes).
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 120 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 3. Inicie um programa certificado com as seguintes caracterís- ticas: – Efeito de limpeza suficiente. – Desinfecção térmica: 5 a 10 minutos a 90 até 95 °C, A ≥ 3000. – Enxágue final com água destilada ou desmineralizada. –...
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 121 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 8.10 Esterilizar Esterilizar apenas produtos limpos e desinfetados. A Erbe Elektromedizin recomenda a esterilização a vapor com o processo descrito a seguir. O uso de processos de esterilização diferentes não é da responsabilidade da Erbe Elektromedizin.
– Esterilização a vapor com vapor saturado, processo de vácuo fracionado, 3 minutos, 132 °C, 3 bar. A Erbe recomenda os métodos de processamento descritos nes- tas indicações de utilização. Outros processos diferentes equiva- lentes são possíveis, a menos que excluídos explicitamente. O usuário tem a responsabilidade de garantir que os processos...
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 123 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 Símbolos Símbolo Explicação Símbolo Explicação Observar o manual Atenção, observar de instruções os documentos em anexo Número de refe- Número de fabri- rência cação, lote Fabricante Data de fabricação Proteger da luz Armazenar em lo- solar cal seco...
Página 124
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 124 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09...
Η συγκεκριμένη υπόδειξη χρήσης δεν αντικαθιστά τις οδηγίες χρήσης της χρησιμοποιούμενης συσκευής APC! Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης της συσκευής APC και σε περίπτωση αμφιβολι- ών απευθυνθείτε στην Erbe ή στο διανομέα σας! Αρμόζουσα χρήση Οι εφαρμογείς APC προορίζονται για την πήξη πλάσματος αργού...
Página 128
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 128 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 Χρησιμοποιήστε το προϊόν, μόνο εάν είστε εξοικειωμένοι με τον χειρισμό του σε συνδυασμό με την εκάστοτε συσκευή APC και ηλεκτροχειρουργική συσκευή! Γενικά για την προστασία του χρήστη, του ασθενούς και του προϊόντος Να...
Página 129
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 129 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 • Αν χρησιμοποιείτε το APC για χρονικό διάστημα μεγαλύτερο από μερικά δευτερόλεπτα, θα πρέπει να εφαρμόζετε εναλ- λάξ το οξυγόνο και το APC. • Μία διεξοδική περιγραφή και περαιτέρω κανόνες χρήσης θα βρείτε...
Página 130
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 130 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 ποιείτε αποκλειστικά ενδοσκόπια, που είναι σχεδιασμένα για χρήση με ηλεκτροχειρουργικά παρελκόμενα. Κίνδυνος εγκαύματος για τον ασθενή Υπερτάσεις ρεύματος, ενεργοποιήσεις στο κανάλι εργασίας του ενδοσκοπίου ή ο μη οπτικός έλεγχος του άπω άκρου του εφαρ- μογέα...
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 131 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 υπάρχει ο κίνδυνος ακούσιας φθοράς του ιστού. Επίσης ενδέχε- ται να προκληθούν φθορές στο όργανο! Πριν από τη χρήση του APC 300 ανοίγετε διαρκώς τις φιάλες αε- ρίου. Παρακολουθήστε τον αυτόματο έλεγχο της συσκευής. Πόσο...
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 132 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 Για το APC 2 σε συνδυασμό με μια ηλεκτροχειρουργική συσκευή VIO Μετά τη σύνδεση στο APC 2, το εργαλείο αναγνωρίζεται αυτό- ματα και εμφανίζονται οι ειδικές για το εργαλείο ενδείξεις με τις βασικές...
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 133 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 Αν το πλάσμα αναφλεχθεί μία φορά, συνήθως θα αναφλέγεται στις επόμενες ενεργοποιήσεις δίχως καθυστέρηση. Υποδείξεις εφαρμογής Χρησιμοποιείτε μόνο κατάλληλα, απολυμασμένα και αποστειρωμένα προϊόντα Πριν την πρώτη εφαρμογή και μετά από κάθε επαναχρησιμοποί- ηση...
Προστατέψτε τον καθετήρα APC από μηχανικές βλάβες. Μην τον λυγίζετε! Αποφεύγετε την πτώση του! Μην χρησιμοποιείτε βία! Μόνο για τον εφαρμογέα APC 20132-106: Σε περιπτώσεις στε- νών ανατομικών συνθηκών, η προστατευτική γλωσσίδα 20132- 129 αποτρέπει τον κίνδυνο ακούσιας πήξης ιστού, ο οποίος βρί- σκεται...
Προσέξτε τις υποδείξεις ασφαλείας για τον έλεγχο του προϊό- ντος. Σε περίπτωση εμφανούς ζημιάς ή μειωμένης λειτουργικής απόδοσης, το προϊόν δεν πρέπει να χρησιμοποιείται πλέον. Αποσυναρμολόγηση 1. Αποσυνδέστε τον εφαρμογέα APC από το καλώδιο APC. 2. Μόνο για τον εφαρμογέα APC 20132-106: Αφαιρέστε την προστατευτική γλωσσίδα.
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 137 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 3. Γεμίστε τελείως μια σύριγγα μίας χρήσης με φρέσκο νερό και ξεπλύνετε τις κοιλότητες (περίπου 5 φορές). 4. Αφαιρέστε τη σύριγγα. Αφήστε τον προσαρμογέα έκπλυσης συνδεδεμένο στο προϊόν, για το επόμενο βήμα επεξεργασί- ας.
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 138 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 7. Εάν το προϊόν ή το εξερχόμενο νερό έκπλυσης έχουν ακόμα ορατές ακαθαρσίες, επαναλάβετε τα παραπάνω βήματα κα- θαρισμού. 8. Εμβυθίστε το προϊόν τελείως στο λουτρό απολύμανσης, αποφεύγοντας την επαφή του προϊόντος με άλλα εξαρτήμα- τα...
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 139 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 3. Ξεκινήστε ένα ελεγμένο πρόγραμμα με τα ακόλουθα χαρα- κτηριστικά: – Επαρκής καθαριστική δράση. – Θερμική απολύμανση: 5 έως 10 λεπτά σε θερμοκρασία 90 έως 95 °C, A ≥ 3000. – Τελική...
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 140 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 8.10 Αποστείρωση Να αποστειρώνονται μόνο καθαρισμένα και απολυμασμένα προϊόντα. Ο οίκος Erbe Elektromedizin συνιστά την αποστείρωση με ατμό σύμφωνα με την ακόλουθη μέθοδο. Σε περίπτωση χρήσης άλ- λων μεθόδων αποστείρωσης ο οίκος Erbe Elektromedizin δεν φέρει καμία ευθύνη.
– Αποστείρωση ατμού με κορεσμένο ατμό, μέθοδος κλα- σματοποιημένου κενού, 3 λεπτά, 132 °C, 3 bar. Η Erbe συνιστά τις μεθόδους επανεπεξεργασίας που περιγράφο- νται στις παρούσες οδηγίες χρήσης. Ανάλογες παρεκκλίνουσες μέθοδοι είναι δυνατό να εφαρμοστούν, εφ' όσον δεν αποκλείε- ται...
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 142 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 Σύμβολα Σύμβολο Επεξήγηση Σύμβολο Επεξήγηση Τηρείτε τις οδηγί- Προσοχή, συμ- ες χρήσης βουλευθείτε τα συνοδευτικά έγ- γραφα Αριθμός προϊό- Αριθμός παρτίδας ντος παραγωγής Παραγωγός Ημερομηνία κατα- σκευής Να προστατεύεται Να φυλάσσεται σε από...
Deze gebruiksinstructie vormt geen vervanging voor de ge- bruiksaanwijzing van het gebruikte APC-apparaat! Lees de ge- bruiksaanwijzing van het APC-apparaat en neem bij twijfel con- tact op met Erbe of uw handelaar! Gebruik conform de voorschriften APC-applicatoren zijn bedoeld voor argonplasma-coagulatie in...
Página 146
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 146 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 Gebruik het product alleen wanneer u vertrouwd bent met het hanteren ervan in combinatie met het desbetreffende APC- en elektrochirurgieapparaat! Algemene informatie ter bescherming van gebruiker, patiënt en product Niet gebruiken bij aanwezigheid van brandbare of explosieve stoffen! Nooit op de patiënt of in diens onmiddellijke nabijheid leggen! Bescherm het product tegen iedere vorm van mechanische be-...
Página 147
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 147 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 • Wanneer u de APC langer dan enkele seconden toepast, ap- pliceer dan de zuurstof en de APC afwisselend. • Een uitvoerige beschrijving en verdere gebruiksvoorschriften vindt u in de gebruikersbrochure Pneumologie. Gasembolieën, gasemfysemen Ter vermijding van gasembolieën mag de stroming van het ar- gon niet zo hoog zijn ingesteld, dat argon in open vaten wordt...
Página 148
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 148 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 Gevaar voor verbranding voor de patiënt Spanningsoverslag, activeringen in het werkkanaal van de en- doscoop of zonder zicht op het distale uiteinde van de APC-ap- plicator kunnen onbedoeld thermisch letsel van de patiënt ver- oorzaken.
Houd steeds de waarschuwingssignalen en foutmeldingen in de gaten. 3.11 Verandering van het product door de gebruiker Erbe Elektromedizin waarschuwt er uitdrukkelijk voor dat het product niet veranderd mag worden. Elke verandering leidt tot uitsluiting van de aansprakelijkheid door Erbe Elektromedizin.
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 150 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 zich er via het display op het VIO elektrochirurgieapparaat van dat het instrument herkend wordt. Ontstekingstest Na langere opslag van de APC-applicatoren kan het gebeuren dat de eerste ontsteking van het plasma min of meer vertraagd geschiedt.
Product gebruiken Bescherm de APC-applicator tegen mechanische beschadiging. Niet buigen, stoten, laten vallen of hardhandig behandelen! Alleen voor APC-applicator 20132-106: Bij nauwe anatomische omstandigheden vermindert de beschermtong 20132-129 het risico van onbedoelde coagulatie van weefsel, dat tegengesteld aan de applicatierichting ligt.
Reiniging, desinfectie, sterilisatie Veiligheidsinstructies voor de voorbereiding op hergebruik Erbe Elektromidizin adviseert een machinale reiniging / desinfectie. Een handmatige reiniging wordt op grond van de aanzienlijk geringere doeltreffendheid niet aangeraden. Geschikt voor maximaal 20 ultrasooncycli.
Frequente verwerking heeft gevolgen voor dit product. Let op de veiligheidsvoorschriften ter controle van het product. Bij zichtba- re beschadigingen of functionele storingen mag het product niet meer worden gebruikt. Demontage 1. APC-applicator scheiden van APC-kabel. 2. Alleen bij APC-applicator 20132-106: beschermtong verwij- deren. Benodigde hulpmiddelen Verwerkingsstap Hulpmiddelen Voorreiniging...
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 154 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 Voorreiniging Gebruik voor de voorreiniging water, evt. een niet fixerend des- infectiemiddel. 1. Verwijder vervuiling aan de oppervlakken met een zachte borstel/een zachte doek. Leg het product hiervoor in een waterbad en/of spoel het product af onder stromend water. 2.
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 155 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 3. Maak de oppervlakken grondig schoon met een zachte bor- stel/een zachte wegwerpdoek. 4. Vul een wegwerpspuit volledig met reinigingsoplossing en spoel de lumina (min. 5 keer). 5. Spoel de oppervlakken met steriel gedeïoniseerd water (min. 1 minuut).
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 156 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 Volg de voorschriften van de fabrikant van het reinigings- en desinfecterend middel en de informatie in hoofdstuk “Overzicht van gevalideerde procedures” op. 1. Leg het product voorzichtig in een geschikte spoelkorf. Let erop dat het product geen andere instrumenten/instrumen- tonderdelen aanraakt.
(enkelvoudige of dubbele verpakking) van pa- pier of folie en/of in een sterilisatiecontainer. 8.10 Steriliseren Uitsluitend gereinigde en gedesinfecteerde producten steriliseren. Erbe Elektromedizin adviseert stoomsterilisatie met de hieron- der beschreven procedure. De toepassing van andere sterilisa- tieprocedures gebeurt buiten de verantwoordelijkheid van Erbe Elektromedizin.
– Stoomsterilisatie met verzadigde stoom, gefractioneerde vacuümprocedure, 3 minuten, 132 °C, 3 bar. Erbe adviseert de in deze gebruiksinstructie beschreven verwer- kingsprocedures. Gelijkwaardige afwijkende procedures zijn mo- gelijk, voor zover ze niet expliciet zijn uitgesloten. De gebruiker draagt de verantwoordelijkheid om met behulp van geschikte maatregelen (bijv.
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 159 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 Symbolen Symbool Verklaring Symbool Verklaring Gebruiksaanwij- Let op, begelei- zing in acht ne- dende documen- ten in acht nemen Artikelnummer Productielotnum- mer, batch Fabrikant Productiedatum Beschermen tegen Droog bewaren zonlicht Hoeveelheid (x) Europees confor- miteitsmarkering Product met vrij-...
Página 160
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 160 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09...
Læs venligst alle informationer omhyggeligt. Denne brugsanvisning erstatter ikke brugsanvisningen til det anvendte APC-apparat! Læs brugsanvisningen til APC-apparatet og spørg i tvivlstilfælde Erbe eller Deres leverandør! Anvendelsesformål APC-applikatorer er beregnet til argonplasma-koagulation inden for området hals-næse-øre samt i trakeobronkialsystemet med følgende apparater/tilbehør:...
Página 164
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 164 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 Generelt vedrørende beskyttelse af bruger, patient og produkt Må ikke anvendes i nærheden af brandbare eller eksplosive stoffer! Må aldrig lægges på patienten eller i dennes umiddelbare nærhed! Produktet skal beskyttes mod enhver form for mekanisk beskadi- gelse! Må...
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 165 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 Gasembolier, gasemfysemer For at undgå gasembolier må argonets strømningsrate ikke ind- stilles så højt, at der blæses argon ind i åbne kar. For at undgå gasembolier eller emfysemer må den distale ende af APC-appli- katoren/APC-sonden ikke rettes direkte mod åbne kar eller tryk- kes mod væv.
Página 166
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 166 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 Dette er sikret, hvis: • ved APC-applikatorer med flere sorte ringe på den distale ende den anden ring er synlig gennem endoskopet. • ved APC-applikatorer med kun en sort ring på den distale ende denne ring er synlig gennem endoskopet.
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 167 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 3.11 Ændringer af produktet, foretaget af brugeren Erbe Elektromedizin advarer udtrykkeligt imod at foretage æn- dringer af produktet. Enhver ændring medfører bortfald af ga- rantien fra Erbe Elektromedizin. Anbefalet indstilling af apparatet...
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 168 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 Antændelsestest Efter længere lagring af APC-applikatorerne kan det forekomme, at den første antændelse af plasmaet sker med større eller min- dre forsinkelse. Derfor gennemføres en antændelsestest inden første anvendelse af argon plasma koagulationen. Hertil bruges en større metalgenstand.
Må ikke bøjes! Må ikke kastes! Der må ikke anvendes nogen form for vold! Kun for APC-applikator 20132-106: I tilfælde af snævre anato- miske forhold formindsker "beskyttelsestungen" 20132-129 ri- sikoen for en utilsigtet koagulation af væv, som ligger modsat i forhold til applikationsretningen.
Klargøringens begrænsning Hyppig klargøring påvirker dette produkt. Overhold sikkerheds- anvisningerne angående kontrol af produktet. Produktet må ikke længere anvendes ved tydelige beskadigelser eller funktions- nedsættelse. Afmontering 1. Fjern APC-applikator fra APC-kabel. 2. Kun for APC-applikator 20132-106: Tag "beskyttelsestun- gen" af.
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 172 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 Manuel rengøring og desinfektion Der bør anvendes et flydende rengøringsmiddel, der er velegnet til tilberedelsen af et neddypningsbad. Der bør anvendes et desinfektionsmiddel, kompatibelt med ren- gøringsmidlet, der er velegnet til tilberedelsen af et neddyp- ningsbad.
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 173 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 11. Fyld en engangssprøjte helt med sterilt deioniseret vand og skyl instrumentets lumen (mindst 5 gange). 12. Fjern skylleadapteren. 13. Tør produktet inklusive lumen, indtil der ikke længere findes synlige væskerester (f.eks. med filtreret trykluft). Maskinel rengøring og desinfektion Rengørings- og desinfektionsudstyret skal være testet for funk- tionsduelighed (f.eks.
8.10 Sterilisation Steriliser kun rengjorte og desinficerede produkter. Erbe Elektromedizin anbefaler en dampsterilisation, udført efter nedenstående procedure. Anvendelse af andre sterilisationsme- toder sker uden ansvar fra Erbe Elektromedizins side. Dampsterilisation • Fraktioneret vakuumprocedure med tilstrækkelig produkt- tørring • Holdetid 3 til 18 minutter ved 132 til 138 °C •...
– Dampsterilisation med mættet damp, fraktioneret va- kuumprocedure, 3 minutter, 132 °C, 3 bar. Erbe anbefaler de oparbejdningsprocedurer, der er beskrevet i den- ne efterfølgende anvendelseshenvisning. Ligeværdige, afvigende procedurer er mulige, såfremt de ikke udtrykkeligt er udelukket. Brugeren har ansvaret for, via egnede forholdsregler (f.eks. valide- ring, rutinemæssig overvågning, kontrol af materialeforligelighed)
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 176 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 Symboler Symbol Forklaring Symbol Forklaring Følg brugsanvis- Bemærk, medføl- ningen gende dokumen- ter skal læses Varenummer Produktionslot- nummer, parti Producent Produktionsdato Skal beskyttes Opbevares tørt mod direkte sollys Mængde (x) Europæisk over- ensstemmelses- mærke Produkt med frit-...
VIKTIGT! Läs all information noga. Denna användarhandledning ersätter inte bruksanvisningen till den APC-apparat som används! Läs bruksanvisningen till APC- apparaten och fråga Erbe eller din distributör, om du är tveksam om något! Avsedd användning APC-applikatorer är avsedda för argonplasmakoagulering i ÖNH-området och i trakeobronkialsystemet med följande appa-...
Página 180
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 180 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 Allmänt om skydd för användare, patient och produkt Får inte användas i närheten av brännbara eller explosiva ämnen! Lägg aldrig instrumentet på patienten eller i patientens omedel- bara närhet! Skydda produkten från all slags mekanisk skada! Kasta den inte! Använd aldrig våld! Använd inte produkten om den är skadad! Brandrisk i kroppshåligheter...
Página 181
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 181 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 Gasembolier, gasemfysem Undvik gasembolier genom att ställa in argonets flödeshastighet på en sådan nivå, att argonet ej blåses in i öppna kärl. För att undvika gasembolier och gasemfysem får den distala ändan av APC-applikatorer / APC-sondens ej riktas mot öppna kärl eller tryckas mot vävnad.
Página 182
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 182 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 Detta garanteras om: • den andra ringen syns genom endoskopet vid användning av APC-applikatorer med flera svarta ringar i den distala änden. • ringen syns genom endoskopet vid användning av APC-app- likatorer med bara en svart ring i den distala änden.
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 183 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 3.11 Produktförändringar av användaren Erbe Elektromedizin varnar uttryckligen för att göra förändringar på produkten. Varje förändring medför att Erbe Elektromedizin frånsäger sig allt ansvar. Rekommenderade inställningar För APC 300 i kombination med ICC 200, 300 eller •...
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 184 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 Tändtest Lagras APC-applikatorerna en längre tid, kan den första tänd- ningen av plasman vara mer eller mindre fördröjd. Genomför därför en tändningstest före varje användning av argon plasma koaguleringen. Använd till denna test ett stort föremål av metall. Föremålet måste vara sterilt och får ej ha elektriskt ledande kon- takt med patienten, andra personer eller elektroniska apparater.
Använda produkten Skydda APC-applikatorn mot mekaniska skador. Böj den inte! Kasta den inte! Använd inte våld! Bara för APC-applikator 20132-106: Vid trånga anatomiska för- hållanden minskar skyddstappen 20132-129 risken för en oav- siktlig koagulering av vävnad, som ligger mot applikationsrikt- ningen.
Täta rekonditioneringar påverkar den här produkten. Beakta sä- kerhetsanvisningarna för kontroll av produkten. Vid tydliga skador eller försämrad funktion får produkten inte användas längre. Ta isär 1. Ta bort APC-applikatorn från APC-kabeln. 2. Bara för APC-applikator 20132-106: Ta bort skyddstappen.
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 188 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 4. Tag bort sprutan. Lämna spoladaptern på produkten för näs- ta rekonditioneringssteg. Manuell rengöring och desinfektion Använd ett flytande rengöringsmedel som är lämpligt för immer- sion. Använd ett desinfektionsmedel som är förenligt med rengö- ringsmedlet och som är lämpligt för immersion.
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 189 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 11. Fyll en engångsspruta helt med sterilt avjoniserat vatten och spola kanalen (minst 5 ggr). 12. Ta bort spoladaptern. 13. Torka bara produktens lumen tills inga rester av vätska är synliga (t.ex. med filtrerad tryckluft). Maskinell rengöring och desinfektion Rengörings- och desinfektionsapparatens effektivitet måste i princip testas noggrant (till exempel att CE-märkningen motsva-...
(enkel- eller dubbelförpackning) av papper/folie och/eller en steriliseringsbehållare. 8.10 Sterilisera Sterilisera endast rengjorda och desinficerade produkter. Erbe Elektromedizin rekommenderar ångsterilisering enligt ned- an beskrivna procedur. Erbe Elektromedizin fråntar sig allt an- svar om andra steriliseringsprocedurer används. Ångsterilisering • Fraktionerat vakuumförfarande med tillräcklig produkttork- ning •...
Tyskland). – Ångsterilisering med mättad ånga, fraktionerat vakuum- förfarande, 3 minuter, 132 °C, 3 bar. Erbe rekommenderar de rekonditioneringsförfaranden som be- skrivs i denna bruksanvisning. Likvärdigt avvikande förfaranden är möjliga, om de inte uttryckligen har uteslutits. Användaren ansvarar för att garantera att det förfarande som tillämpas verk- ligen är lämpligt.
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 192 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 Kassering Produkten, förpackningsmaterialet och tillbehören (om sådana finns) ska kasseras enligt de föreskrifter och lagar som gäller i respektive land. Symboler Symbol Förklaring Symbol Förklaring Beakta bruksan- Obs, beakta med- visningen följande doku- ment Artikelnummer...
• APC 2 yhdessä VIO korkeataajuisen kirurgialaitteen kanssa • APC 300 yhdessä Erbotom ICC -laitteen kanssa • Erbe-liitäntäkaapeli 20132-046 Maksimaalinen sähköinen kuormitettavuus Maksimaalinen sähköinen kuormitettavuus on ilmoitettu tuot- teessa yksikössä [V...
Página 196
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 196 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 Yleistä tietoa käyttäjän, potilaan ja tuotteen suojelemiseksi Älä käytä palavien tai räjähtävien aineiden lähellä. Älä milloinkaan laske instrumenttia potilaan päälle tai hänen vä- littömään läheisyyteensä! Suojaa tuote mekaaniselta vaurioitumiselta! Älä heitä! Älä käytä väkivoimaa! Mikäli tuote on viallinen, älä...
Página 197
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 197 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 Kaasutulpat, kaasuemfyseema Kaasutulppien välttämiseksi argonkaasun virtausta ei saa säätää niin voimakkaaksi, että kaasua joutuu avoimiin suoniin. Kaasu- tulppien tai emfyseemien välttämiseksi APC-applikaattorien / APC-sondien distaalista päätä ei saa suunnata suoraan avoimia suonia kohti tai painaa kudosta vasten.
Página 198
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 198 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 Tämä on varmistettu silloin, kun: • APC-applikaattoreissa, joissa on useampi musta rengas, toi- nen rengas näkyy distaalisessa päässä endoskoopin läpi. • APC-applikaattoreissa, joissa on vain yksi musta rengas, tämä rengas näkyy distaalisessa päässä endoskoopin läpi. Palonvaara Argonplasma voi voimakkaasti kuumentaa sähköä...
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 199 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 3.11 Käyttäjän tekemät muutokset tuotteessa Erbe Elektromedizin varoittaa erikseen tekemästä tuotteeseen muutoksia. Jokaisesta muutoksesta on seurauksena Erbe Elekt- romedizin -yhtiön vastuun päättyminen. Suositeltava laitesäätö APC 300:lle yhdistettynä ICC 200:n, 300:n tai 350:n kanssa •...
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 200 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 Sytytyskoe Jos APC-applikaattoreita on säilytetty pitkään, on mahdollista, että plasma ei heti tahdo syttyä. Siksi ennen argonplasmakoa- gulointia on suoritettava sytytyskoe. Käytä sen suorittamiseen suurehkoa metalliesinettä. Esineen on oltava steriili eikä se saa johtaa sähköä...
Tuotteen käyttö Suojaa APC-applikaattoria mekaaniselta vaurioitumiselta. Älä taivuta! Älä heitä! Älä käytä väkivoimaa! Vain APC-applikaattori 20132-106: Ahtaissa anatomisissa olo- suhteissa suojakieleke 20132-129 auttaa välttämään applikoin- nin vastakkaisessa suunnassa olevan kudoksen tahattoman koa- gulaation. Mitä tehdä, kun plasma ei enää syty käytön aikana? 1.
Älä käytä kuumailmasterilointia. Uudelleenkäsittelyn rajoitukset Tiheään toistuvalla uudelleenkäsittelyllä on vaikutuksia tähän tuotteeseen. Noudata tuotteen tarkastamista koskevia turvalli- suusohjeita. Jos tuotteessa on ilmeisiä vaurioita tai toimintahäi- riöitä, tuotetta ei saa enää käyttää. Purkaminen 1. Irrota APC-applikaattori APC-kaapelista. 2. Vain APC-applikaattorissa 20132-106: Irrota suojakieleke.
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 204 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 Manuaalinen puhdistus ja desinfiointi Käytä nestemäistä puhdistusainetta, joka soveltuu uppokylvyn valmistamiseen. Käytä puhdistusaineen kanssa yhteensopivaa desinfiointiainet- ta, joka soveltuu uppokylvyn valmistamiseen. Puhdistus- ja desinfiointiaineen on sovelluttava muovista ja me- tallista valmistetuille lääkinnällisille tuotteille, ja sen pH-arvon on oltava 5,5 –...
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 205 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 12. Irrota huuhtelusovitin. 13. Kuivaa tuotetta ja sen aukkoja (esim. suodatetulla paineil- malla), kunnes siinä ei näy nestejäämiä. Koneellinen puhdistus ja desinfiointi Puhdistus- ja desinfiointilaitteen tehon on oltava tarkastettu (esim. standardin DIN EN ISO 15883 mukainen CE-merkintä). Puhdistus- ja desinfiointiaineen on sovelluttava muovista ja me- tallista valmistetuille lääkinnällisille tuotteille, ja sen pH-arvon on oltava 5,5 –...
Steriloi ainoastaan puhdistettuja ja desinfioituja tuotteita. Erbe Elektromedizin suosittelee höyrysterilointia seuraavassa kuvatulla menetelmällä. Muiden sterilointimenetelmien käytöstä Erbe Elektromedizin ei ota minkäänlaista vastuuta. Höyrysterilointi • Fraktioitu tyhjiömenetelmä ja riittävä tuotteen kuivaus • Pitoaika 3 – 18 minuuttia 132 – 138 °C:ssa •...
– Höyrysterilointi kyllästetyllä höyryllä, jaksoittainen tyh- jiömenetelmä, 3 minuuttia, 132 °C, 3 bar. Erbe suosittelee tässä ohjeessa kuvattua valmistelumenetelmää. Muut poikkeavat, mutta vastaavat menetelmät ovat mahdollisia, mikäli niitä ei ole erityisesti kielletty. Käytetyn menetelmän sopi- vuuden varmistaminen asianmukaisilla toimenpiteillä (esim. va- lidointi, rutiininomainen valvonta, materiaalien yhteensopivuu- den tarkastus) on käyttäjän vastuulla.
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 208 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 Hävittäminen Tuote, pakkausmateriaali ja lisävarusteet (mikäli käytössä) on hävitettävä voimassa olevien maakohtaisten määräysten ja la- kien mukaan. Symbolit Symboli Selitys Symboli Selitys Noudata käyttö- Huomio, noudata ohjetta oheisasiakirjoja Tuotenumero Valmistuseränu- mero, erä Valmistaja Valmistuspäivä- määrä...
Niniejsze wskazówki dotyczące stosowania urządzenia nie za- stępują instrukcji obsługi stosowanego urządzenia APC! Należy przeczytać instrukcję obsługi urządzenia APC i w razie wątpliwo- ści skontaktować się z firmą Erbe lub ze sprzedawcą urządzenia! Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Aplikatory APC są przeznaczone do koagulacji plazmą argonową...
Página 212
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 212 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 Produkt stosować tylko wtedy, gdy jest się zapoznanym z jego obsługą w połączeniu z danym urządzeniem APC i diatermią chi- rurgiczną! Ogólne informacje dotyczące ochrony użytkownika, pacjenta i produktu Nie używać w pobliżu materiałów palnych lub wybuchowych! Nigdy nie odkładać...
Página 213
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 213 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 nych palnych gazów lub gazów podtrzymujących palenie oraz cieczy o podobnym działaniu. • Jeżeli koagulacja plazmą argonową (APC) trwa dłużej niż kil- ka sekund, należy podawać tlen wymagany do wspomagania czynności oddechowej na przemian z wykonywaniem koagu- lacji.
Página 214
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 214 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 W przypadku zastosowania endoskopowego: Ochrona przed prądem upływu w.cz. na okularze Prąd upływu w.cz. na okularze endoskopu może prowadzić do obrażeń termicznych użytkownika. Aby tego uniknąć, należy sto- sować wyłącznie takie endoskopy, które są skonstruowane do użycia z elektrochirurgicznym wyposażeniem dodatkowym.
Página 215
Stale przestrzegać wskazań w postaci sygnałów ostrzegawczych i komunikatów błędów. 3.11 Zmiana produktu przez użytkownika Erbe Elektromedizin wyraźnie przestrzega przed dokonywaniem ja- kichkolwiek zmian wyrobu. Każda zmiana prowadzi do wykluczenia wszelkiej odpowiedzialności ze strony Erbe Elektromedizin.
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 216 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 Zalecane ustawienia urządzenia Dla APC 300 w połączeniu z ICC 200, 300 lub 350 • ICC 200: Argon Mode: 10 - 40 wat • ICC 300: Spray Coag: 10 - 40 wat •...
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 217 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 Jeżeli plazma nie zapala się, należy postąpić w następujący sposób: 1. Skontrolować przepływ argonu. Czy jest wystarczający? Na- tężenie przepływu gazu minimum 1,5 l / min. 2. Skontrolować połączenie z generatorem HF. Czy jest prawi- dłowe? 3.
Stosowanie produktu Aplikator APC należy chronić przed mechanicznymi uszkodzenia- mi. Nie zginać! Nie rzucać! Nie używać siły! Dotyczy tylko aplikatora APC 20132-106: W przypadku wąskiej budowy anatomicznej wypustka zabezpieczająca 20132-129 zmniejsza niebezpieczeństwo niezamierzonej koagulacji tkanek, położonych w kierunku przeciwnym do kierunku aplikacji.
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 219 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 Czyszczenie, dezynfekcja, sterylizacja Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa dla przygotowania do użycia Erbe Elektromedizin zaleca przeprowadzenie czyszczenia/ odkażania maszynowego. Czyszczenie ręczne nie jest zalecane ze względu na znacznie obniżoną skuteczność czyszczenia. Nadają się do maksymalnie do 20 cykli ultradźwiękowych.
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 221 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 1. Zabrudzenia powierzchniowe usunąć miękką szczoteczką/ miękką ścierką. W tym celu włożyć produkt do kąpieli wodnej i (lub) spłukać produkt pod bieżącą wodą. 2. Przykręcić adapter do płukania (nr art. 20132-095) do apli- katora APC.
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 222 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 5. Przepłukać powierzchnie sterylną wodą dejonizowaną (min. 1 minuta). 6. Strzykawkę jednorazową napełnić całkowicie sterylną wodą dejonizowaną i przepłukać przestrzenie wewnętrzne (min. 5 razy). 7. Jeśli produkt lub wypływająca woda do płukania wykazują jeszcze widoczne zanieczyszczenia, należy powtórzyć...
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 223 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 1. Produkt należy ostrożnie włożyć w odpowiedni koszyk do płukania. Należy uważać, żeby produkt nie dotykał innych instrumentów/części instrumentów. 2. Podłączyć produkt poprzez adapter do płukania do urządze- nia płuczącego. 3. Uruchomić sprawdzony program z następującymi właściwo- ściami: –...
(pojedyncze lub podwójne) z papieru/folii i/lub włożyć w sterylny pojemnik. 8.10 Sterylizacja Sterylizacji poddawać wyłącznie produkty oczyszczone i odkażo- Firma Erbe Elektromedizin zaleca stosowanie sterylizacji gorącą parą przy wykorzystaniu niżej opisanej procedury. Wykorzysta- nie innych procedur sterylizacji następuje na wyłączną odpowie- dzialność użytkownika z wyłączeniem odpowiedzialności ze strony firmy Erbe Elektromedizin.
– Sterylizacja nasyconą parą wodą, metoda próżni frakcjo- nowanej, 3 minuty w temperaturze 132 °C, 3 bar. Firma Erbe zaleca opisane w niniejszej wskazówce użytkowej procedury dekontaminacji. Możliwe są inne równoważne proce- dury, o ile nie są wyraźnie wykluczone. Użytkownik ponosi odpo- wiedzialność...
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 226 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 Symbole Symbol Objaśnienie Symbol Objaśnienie Przestrzegać in- Uwaga, przestrze- strukcji użytkowa- gać dołączonej dokumentacji Numer katalogo- Numer partii pro- dukcyjnej, seria Producent Data produkcji Chronić przed Przechowywać w światłem słonecz- suchym miejscu Ilość...
Pečlivě čtěte všechny informace! Tento pokyn k použití nenahrazuje návod k použití k používané- mu přístroji APC! Přečtěte si návod k použití k přístroji APC, v pří- padě pochybností, se informujte ve společnosti Erbe nebo u své- ho dodavatele! Použití k určenému účelu Aplikátory APC jsou určeny pro argonplazmovou koagulaci v ORL...
Página 230
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 230 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 Všeobecné pokyny pro ochranu uživatele, pacienta a výrobku Nepoužívejte v přítomnosti hořlavých nebo výbušných látek! Nikdy neodkládejte přístroj na tělo pacienta nebo do jeho bez- prostřední blízkosti! Chraňte výrobek před jakýmkoli mechanickým poškozením! Ne- házejte s ním! Nepoužívejte sílu! V případě...
Página 231
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 231 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 Plynové embolie, plynový emfyzém Abyste zabránili vzniku plynových embolií nesmíte nastavit úro- veň proudění argonu tak vysoko, aby byl argon vyfukován do otevřených cév. Aby nedošlo k plynovým emboliím nebo emfyzé- mům nesmíte směřovat distální...
Página 232
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 232 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 To je zaručeno, pokud: • u APC aplikátorů s více černými kroužky na distálním konci ke druhý kroužek viditelný skrz endoskop. • u APC aplikátorů pouze s jedním černým kroužkem na distál- ním konci je tento kroužek viditelný...
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 233 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 3.11 Změna výrobku uživatelem Firma Erbe Elektromedizin varuje důrazně před pozměňováním výrobku. Každá změna vylučuje záruky firmy Erbe Elektromedi- zin. Doporučené nastavení přístroje APC 300 v kombinaci s ICC 200, 300 nebo 350 •...
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 234 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 Test zážehu Po delším skladování aplikátoru APC může dojít k situaci, že první zážeh plazmy proběhne s delší nebo kratší prodlevou. Před pou- žitím koagulace argonovou plazmou proto proveďte test zážehu. Použijte k tomu většího kovového předmětu.
Použití výrobku Chraňte aplikátor APC před mechanickým poškozením. Neohý- bejte jej! Neházejte jím! Nepoužívejte žádné násilí! Pouze pro použití s aplikátorem APC 20132-106: V případě bez- prostředně hrozících anatomických kontaktů zmírňuje ochranný jazyk 20132-129 nebezpečí nechtěné koagulace tkáně, nachá- zející se proti směru aplikace.
Častá příprava na opětovné použití má na tento výrobek vliv. Do- držujte bezpečnostní pokyny ke kontrole výrobku. V případě zřejmého poškození nebo selhání funkce se výrobek nesmí již používat. Demontáž 1. Odpojte aplikátor APC od kabelu APC. 2. Pouze při použití aplikátoru APC 20132-106: Sejmout ochranný jazyk.
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 238 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 3. Naplňte jednorázovou injekční stříkačku do plna čerstvou vo- dou a vypláchněte lumen (alespoň 5krát). 4. Odpojte injekční stříkačku. Proplachovací adaptér nechte bě- hem dalších kroků přípravy na opětovné použití nasazený na výrobku.
8.10 Sterilizace Sterilizujte pouze čisté a dezinfikované výrobky. Firma Erbe Elektromedizin doporučuje parní sterilizaci níže po- psanou metodou. Použití jiné metody sterilizace je mimo odpo- vědnost firmy Erbe Elektromedizin.
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 241 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 Parní sterilizace • Frakcionovaný způsob vakuování s dostatečným sušením vý- robku • Doba působení 3 až 18 minut při 132 až 138 °C • Sterilizátor v souladu s platnými národními normami a před- pisy (např.
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 242 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 Společnost Erbe doporučuje postup přípravy popsaný v tomto návodu. Ekvivalentní odlišný postup je možný, pokud není expli- citně vyloučen. Uživatel přebírá zodpovědnost za zajištění spo- lehlivosti skutečně použitých postupů dodržením příslušných opatření...
Kérjük, minden információt olvasson el figyelmesen! A jelen használati útmutató nem helyettesíti az alkalmazott APC- készülék használati utasítását! Olvassa el az APC-készülék hasz- nálati utasítását és kétely esetén forduljon az Erbe céghez vagy a helyi képviselőhöz! Rendeltetésszerű használat Az APC-applikátorok az alábbi készülékekkel/tartozékokkal együtt használva alkalmasak argonplazmás koagulációra fül-...
Página 246
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 246 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 Csak akkor alkalmazza a terméket, ha annak a mindenkor hasz- nálatos APC-készülékkel és az elektrosebészeti készülékkel tör- ténő együttes használatával tisztában van! A felhasználó, a páciens és a termék védelméhez szükséges általános információk Gyúlékony vagy robbanékony anyagok jelenlétében használni tilos! Sohasem szabad a páciensen vagy annak közvetlen közelében elhelyezni!
Página 247
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 247 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 • Amennyiben az APC-t néhány másodpercnél hosszabb ideig veszi használatba, akkor az oxigént és az APC-t felváltva al- kalmazza. • Részletes leírás és további alkalmazási szabályok találhatók a Pneumológia c. felhasználói füzetben. Gázembólia, emfizéma A gázembólia elkerülése érdekében az argon áramlási rátáját nem szabad annyira magasra állítani, hogy az argon a nyitott...
Página 248
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 248 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 A betegre nézve égési sérülés veszélye áll fenn Az endoszkóp munkacsatornájában vagy az APC-applikátorok disztális, nem látható végében előforduló feszültségátütések és aktiválások a beteg véletlen hősérülését okozhatják. Ezért min- den aktiválás előtt ellenőrizze, hogy az APC-applikátor disztális vége legalább 10 mm-re kilógjon az endoszkópból.
Mindig vegye figyelembe a figyelmeztető és a hibajelzéseket. 3.11 A termék felhasználó általi módosítása Az Erbe Elektromedizin GmbH nyomatékosan óv attól, hogy a terméket módosítsák. Bármiféle módosítás az Erbe Elektromedi- zin GmbH felelősségének kizárását vonja maga után.
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 250 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 Ha egy programban létrehozták a mód, effektus, névleges telje- sítmény és / vagy argonáram individuális beállításait, akkor ezek is megjelennek a kijelzőn. A VIO elektrosebészeti készülék kijel- zőjén győződjön meg arról, hogy a műszer felismert. Gyújtási próba Az APC-applikátorok hosszabb idejű...
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 251 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 Használati útmutató Kizárólag megtisztított, fertőtlenített és sterilizált termékek használata A terméket az első használat és minden további használat előtt tisztítani, fertőtleníteni és sterilizálni kell. A termék ellenőrzése Minden használat előtt vizsgálja meg a szigetelést különösen az APC-applikátor disztális végén található...
A termék alkalmazása Óvja az APC-applikátort a mechanikai sérülésektől. Hajlítani ti- los! Dobálni tilos! Bármiféle erőszak alkalmazása tilos! Csak a 20132-106 APC applikátorra vonatkozik: Szűk anatómiai viszonyok esetén a 20132-129 biztonsági nyelv minimálisra csökkenti az alkalmazási hellyel ellentétes irányban bekövetkező...
Gyakori előkészítés kihat erre a termékre. Vegye figyelembe a termék szállítójának biztonsági útmutatóit. Nyilvánvaló károso- dások vagy funkcióvesztés esetén tilos a termék használata. Szétszedés 1. Az APC-applikátort válassza le az APC-kábelről. 2. Csak a 20132-106 APC applikátorra vonatkozik: Vegye le a biztonsági nyelvet.
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 255 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 Kézi tisztítás és fertőtlenítés Használjon merülőfürdő készítéséhez megfelelő folyékony tisz- títószert. Használjon merülőfürdő készítéséhez megfelelő, a tisztítószerrel kompatibilis fertőtlenítőszert. A tisztító és a fertőtlenítő szer alkalmas kell legyen műanyagból és fémből készült orvosi eszközökön való használatra, és 5,5 és 11 közötti pH-értékkel kell rendelkezzen.
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 256 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 10. Öblítse le a felületeket steril ionmentes vízzel (legalább 1 percig). 11. Töltse fel az egyszer használatos fecskendőt steril ionmen- tes vízzel, és öblítse ki a lument (legalább ötször). 12. Távolítsa el az öblítőadaptert. 13.
és/vagy egy sterilizálókonténerbe. 8.10 Sterilizálás Csak a megtisztított és fertőtlenített termékeket szabad sterilizálni. Az Erbe Elektromedizin GmbH a gőzzel való sterilizálást az alább leírt eljárással ajánlja. Egyéb sterilizációs eljárások alkalmazásá- ért az Erbe Elektromedizin GmbH nem vállal felelősséget. Gőzsterilizáció...
– Gőzsterilizáció telített gőzzel, frakcionált vákuumeljárás, 3 perc, 132 °C, 3 bar. Az Erbe az ebben a használati útmutatóban ismertetett előkészí- tési eljárást javasolja. Az azonos értékű, a jelen eljárástól eltérő módszerek alkalmazása megengedett, hacsak nincsenek azok kifejezetten kizárva. Annak felelőssége, hogy a ténylegesen al- kalmazott eljárás megfelel, a felhasználót terheli, melyről a fel-...
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 259 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 nőrzés, az anyag terhelhetőségének ellenőrzése) meg kell győződnie. Hulladékkezelés A terméket, a csomagolóanyagokat és a tartozékokat (ha van- nak) mindig az adott országban érvényes előírások szerint kell hulladékba helyezni. Szimbólumok Szimbó- Magyarázatok Szimbó- Magyarázatok...
Página 260
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 260 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09...
Данное указание не заменяет инструкцию по применению используемого аппарата APC! Ознакомьтесь с инструкцией по применению аппарата APC и при сомнениях обращайтесь к Erbe или вашему дилеру! Использование по назначению Аппликаторы APC предназначены для выполнения аргонно- плазменной коагуляции в ЛОР-органах и трахеобронхиаль- ной...
Página 264
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 264 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 Используйте изделие только в том случае, если вы умеете об- ращаться с ним в связке с соответствующим аппаратом APC и электрохирургическим аппаратом! Общие указания по защите медицинского персонала, пациента и изделия Не...
Página 265
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 265 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 • Непосредственно перед и особенно в процессе выполне- ния аргоноплазменной коагуляции в трахеобронхиаль- ную систему нельзя подавать кислород. Это же требова- ние относится и к другим горючим или поддерживающим горение газам или жидкостям. •...
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 266 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 При эндоскопическом применении: Защита от утечки тока высокой частоты на окуляр Высокочастотный ток утечки на окуляре эндоскопа может привести к термическому ожогу пользователя. Во избежание этого пользуйтесь исключительно эндоскопами, рассчитан- ными на применение с принадлежностями для электрохи- рургии.
Página 267
переключается на второй баллон. Никогда не оставляйте без внимания предупредительные сигналы и сообщения об ошибках. 3.11 Изменение изделия пользователем Фирма Erbe Elektromedizin категорически запрещает каким- либо образом изменять изделия. При любом изменении фирма Erbe Elektromedizin снимает с себя гарантийную ответ- ственность.
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 269 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 Если плазма не зажигается, выполните следующее: 1. Проверьте поток аргона. Он в норме? Скорость потока газа - не менее 1,5 л /мин. 2. Проверьте соединение с высокочастотным генератором. Правильно ли выполнено подключение? 3.
Защищайте аппликатор APC от механических повреждений. Запрещается изгибать аппликатор! Запрещается кидать ап- пликатор! Запрещается применять силу при обращении с ап- пликатором! Только для аппликатора APC 20132-106: при узком анатоми- ческом сложении защитный язычок 20132-129 снижает опас- ность случайной коагуляции ткани, проходящей против на- правления наложения.
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 271 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 Очистка, дезинфекция, стерилизация Указания по безопасной обработке Фирма Erbe Elektromedizin рекомендует машинную мойку/ дезинфекцию изделия. Ручная мойка не рекомендуется из-за заметно меньшей эффективности. Пригоден не более чем для 20 циклов ультразвуковой очистки.
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 272 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 Разборка 1. Отсоединить аппликатор APC от кабеля APC. 2. Только для аппликатора 20132-106: снять защитный язычок. Необходимые вспомогательные средства Этап обработки Вспомогательные средства Предварительная мягкая пластиковая щетка/мягкая сал- очистка фетка Одноразовый шприц 10 мл с коннекто- ром...
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 273 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 1. Удалите поверхностные загрязнения мягкой щёткой или тканью. Для этого положите изделие в водяную баню и/ или промойте его под проточной водой. 2. Привинтите промывочный адаптер (арт.-№ 20132-095) к аппликатору APC. 3.
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 274 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 5. Тщательно промойте поверхности стерильной деионизи- рованной водой (не менее 1 минуты). 6. Наполните одноразовый шприц полностью стерильной деионизированной водой и промойте внутренние поло- сти инструмента (мин. 5 раз). 7. Если изделие или выходящая из него промывная вода всё ещё...
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 275 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 1. Осторожно уложите изделие в соответствующий промы- вочный контейнер. Обратите при этом внимание на то, чтобы изделие не касалось других инструментов / дета- лей инструментов. 2. При помощи промывочного адаптера подключите изде- лие...
8.10 Стерилизация Стерилизовать только очищенные и продезинфицированные продукты. "Erbe Elektromedizin" рекомендует проводить стерилизацию паром по нижеописанному способу. При применении других способов стерилизации фирма "Erbe Elektromedizin" не несет ответственности. Стерилизация паром • Фракционный вакуумный метод с достаточной сушкой изделия • Время выдержки 3 – 18 минут при температуре 132 –...
– Стерилизация насыщенным паром, метод фракцио- нированного вакуума, 3 минуты, 132 °C, 3 бара. Компания Erbe рекомендует использовать описанные в дан- ной инструкции методы обработки. Использовать другие равноценные методы возможно, если это явно не запреще- но. Пользователь обязан обеспечить пригодность фактически...
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 278 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 Утилизация Изделие, упаковочный материал и принадлежности (при на- личии) следует утилизировать согласно действующим пред- писаниям и законодательным требованиям. Символы Символ Значение Символ Значение Соблюдать ин- Внимание, со- струкцию по при- блюдать указа- менению...
ÖNEMLİ! Lütfen bütün bilgileri dikkatlice okuyunuz! Bu kullanım bilgileri, kullanılan APC cihazının kullanma talimatı- nın yerine geçmez! Lütfen APC cihazının kullanma talimatını okuyun ve şüpheli durumlarda Erbe'ye veya satış temsilciliğinize danışın! Amaca uygun kullanım APC aplikatörleri, aşağıdaki cihazlarla/aksesuarla birlikte KBB'de ve trakeobronşiyal sistemde argon plazma koagülasyon işlemle-...
Página 282
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 282 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 Uygulayıcının, hastanın ve ürünün korunmasına yönelik genel bilgiler Yanıcı veya patlayıcı maddelerin yakınında kullanmayın! Asla hastanın üstüne veya çok yakınına koymayın! Ürünü her türlü mekanik hasara karşı koruyun! Atmayın! Hiçbir şekilde şiddet uygulamayın! Eğer hasarlıysa, ürünü...
Página 283
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 283 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 Gaz embolileri, gaz amfizemi Gaz embolilerine meydan vermemek için argon gazının akış hızı ayarı, açık damarların içine gaz üflenecek derecede yüksek olma- malıdır. Gaz embolilerine veya gaz amfizemlerine meydan ver- memek için APC aplikatörlerinin/APC problarının distal uçları doğrudan açık damarlara doğru tutulmamalı...
Página 284
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 284 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 Bu, aşağıdaki durumlarda güvence altındadır: • distal uçlarında birden fazla siyah halka bulunan APC aplika- törlerinde ikinci halkanın endoskopun içinden görünmesi. • Distal uçlarında yalnızca bir siyah halka bulunan APC aplika- törlerinde bu halkanın endoskopun içinden görünmesi.
3.11 Ürün üzerinde uygulayıcı tarafından değişiklik yapılması Erbe Elektromedizin olarak ürün üzerinde değişiklik yapılmaması konusunda açıkça uyarıyoruz. Her türlü modifikasyon Erbe Elekt- romedizin'in sorumluluğunun sona ermesine neden olur. Önerilen cihaz ayarları ICC 200, 300 veya 350 ile kombineli olarak APC 300 için...
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 286 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 Ateşleme testi APC aplikatörlerinin uzun süre depolandığı durumlarda plazma- nın ilk ateşlenmesi az ya da çok gecikmeli bir şekilde gerçekleşe- bilir. Bu nedenle, argon plazma koagülasyonunu kullanmadan önce bir ateşleme testi uygulayın. Bu amaçla büyükçe bir metal cisim kullanın.
Ürünün kullanımı APC aplikatörünü mekanik hasarlara karşı koruyun. Bükmeyin! Atmayın! Hiç bir şekilde şiddet uygulamayın! Sadece 20132-106 no'lu aplikatör için geçerlidir: Anatomik ko- şulların dar olduğu durumlarda 20132-129 no'lu koruyucu dil, uygulama yönüne ters konumdaki dokunun istenmeden koagüle edilmesini engeller.
Hazırlama işleminin sık uygulanması ürünü etkileyebilir. Ürünün kontrolüyle ilgili güvenlik uyarılarını dikkate alın. Gözle görülür hasar veya fonksiyon bozukluklarında ürünü kullanımdan çıkarın. Parçalara ayırma 1. APC aplikatörünü APC kablosundan ayırın. 2. Yalnızca 20132-106 no'lu aplikatör için geçerlidir: Koruyucu dili çıkarın.
Yardımcı araçlar Ön temizleme yumuşak plastik fırça/yumuşak bez Luer Lock bağlantılı 10 ml'lik tek kulla- nımlık enjektör Erbe yıkama adaptörü 20132-095 Manuel temizle- yumuşak plastik fırça/yumuşak tek kul- me/dezenfeksiyon lanımlık bez (az parçaçık içeren) Luer Lock bağlantılı 10 ml'lik tek kulla- nımlık enjektör (4 adet)
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 290 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 Elle temizleme ve dezenfeksiyon Daldırma banyosunda kullanılmaya uygun bir sıvı temizlik ajanı kullanın. Temizlik ajanıyla uyumlu ve daldırma banyosunda kullanılmaya uygun bir dezenfeksiyon ajanı kullanın. Temizlik ve dezenfeksiyon ajanının plastikten veya metalden ya- pılmış...
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 291 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 13. Sıvı artıkları görülmeyene kadar ürünü lümen dahil olmak üzere kurutun (örneğin filtrelenmiş basınçlı havayla). Makineyle temizleme ve dezenfeksiyon İlke olarak temizleme ve dezenfeksiyon cihazının etkinliğinin onaylanmış olması (örn., DIN EN ISO 15883 standardı uyarınca CE işareti) gereklidir.
(tek veya çiftli ambalaj) ve/veya bir sterili- zasyon kabına yerleştirin. 8.10 Sterilizasyon Sadece temizlenmiş ve dezenfekte edilmiş ürünleri sterilize edin. Erbe Elektromedizin olarak aşağıda tarif edilen yönteme göre buharlı sterilizasyon yapılmasını tavsiye ediyoruz. Başka sterili- zasyon yöntemlerinin uygulanması Erbe Elektromedizin firması- nın sorumluluğu dışında kalır.
– Doygun buhar ile buharlı sterilizasyon, fraksiyonlu va- kum yöntemi, 3 dakika, 132 °C, 3 bar. Erbe, bu kullanım bilgilerinde tarif olunan tekrar kullanıma hazır- lama yöntemlerini önermektedir. Özel olarak yasaklanmadığı takdirde aynı özellikte farklı yöntemler mümkündür. Uygun ön- lemlerle (örneğin doğrulama, rutin denetim, malzeme uyumlulu-...
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 294 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 Elden çıkarma Ürünün, ambalaj malzemesinin ve aksesuarın (varsa) bulunduğu ülkenin ilgili yönetmelikleri ve yasaları doğrultusunda giderilmesi gerekmektedir. Semboller Sembol Açıklama Sembol Açıklama Kullanma talimatı- Kullanma talimatı- na bakın nı dikkate alın Ürün numarası...
정보를 하나 하나 주의깊게 읽어 주시기 바랍니다 ! 본 사용 지침은 사용하는 APC 장치의 사용 설명서를 대신 하지 않습니다 ! APC 장치의 사용 설명서를 읽고 의문이 생 기는 경우에는 Erbe 사나 해당 배급 업체에 문의하십시오 ! 규정에 따른 사용 APC 어플리케이터는 아래 기기 / 액세서리와 함께 이비인...
Página 312
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 312 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 3.2 사용자 , 환자 , 제품 보호에 관한 일반 내용 가연성이나 폭발성 물질들이 있을 때에는 사용하지 마세요! 절대로 환자 위에나 환자 바로 가까이에 두지 마세요 ! 제품에 어떠한 기계적 손상도 생기지 않도록 조심하시기 바 랍니다...
Página 313
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 313 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 증이나 기종 방지를 위해 APC 어플리케이터 /APC 탐침의 말단부가 개방된 혈관을 바로 향하거나 조직을 누르면 안 됩 니다 . 3.6 신경 구조체의 의도하지 않은 손상 위험 신경 구조체 근처에서 APC 를 사용할 경우에는 전기 전류 를...
Página 314
오 . 가스 용기 하나가 비면 APC 300 이 다른 가스 용기로 자동 전환합니다 . 경고 신호와 오류 메시지에 항상 유의하십시오 . 3.11 사용자에 의한 제품 변경 Erbe 전기 의료 부서에서는 제품 변경 불가를 분명히 알려 드립니다 . 어떠한 변경에 대해서도 Erbe 전기 의료 부서에 서는 책임을 지지 못합니다 .
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 316 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 플라즈마가 점화하지 않으면 다음과 같이 하십시오 . 1. 아르곤 유량을 점검하십시오 . 아르곤 유량이 충분합니 까 ? 가스 유속 최소 1.5l/min 2. HF 발전기와의 연결을 점검하십시오 . 연결에 문제가 없 습니까 ? 3.
오 . 구부리지 마십시오 ! 던지지 마십시오 ! 완력을 써도 안 됩니다 ! APC 어플리케이터 20132-106 에만 해당 : 신체 구조와 밀 접한 관련이 있는 경우 보호 텅 20132-129 를 이용해 적용 방향 반대쪽에 위치한 조직의 의도치 않은 응고 위험을 낮...
침을 준수하여 제품을 점검하시기 바랍니다 . 명백한 손상이 나 기능 이상이 발생하는 경우 제품을 더 이상 사용하지 말 아야 합니다 . 8.3 분해 1. APC 어플리케이터를 APC 케이블에서 분리하십시오 . 2. APC 어플리케이터 20132-106 에만 해당 : 보호 텅을 제거하십시오 .
도구 사전 세척 부드러운 플라스틱 솔 / 부드러운 천 루어 락 (Luer-Lock) 연결부가 있는 10ml 일회용 주사기 Erbe 세정 어댑터 20132-095 수동 세척 / 소독 부드러운 플라스틱 솔 / 부드럽고 먼 지 없는 일회용 천 루어 락 (Luer-Lock) 연결부가 있는...
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 320 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 8.6 수동 세척과 소독 액침욕 준비에 적합한 세척제를 사용하시기 바랍니다 . 액침욕 준비에 적합하고 세척제와 화합 가능한 소독제를 사 용하시기 바랍니다 . 세척제 및 소독제는 플라스틱 및 금속 의료 제품에 적합해 야...
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 321 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 13.용액 잔재가 더 이상 보이지 않을 때까지 구멍을 포함하 여 제품을 건조시키십시오 ( 예 : 여과된 압축 공기 사용 8.7 기계 세척과 소독 세척 및 소독 기기는 엄격하게 검증된 효능을 보유하고 있 어야...
Página 322
바랍니다 . 8.10 멸균 세척하고 소독한 제품들만 멸균합니다 . Erbe Elektromedizin은 아래 설명한 방법으로 증기 멸균할 것을 권장합니다 . 다른 멸균 처리법을 사용하는 경우 Erbe Elektromedizin 는 책임지지 않습니다 . 증기 멸균 • 제품을 충분하게 건조시키는 단편적 진공 처리 • 132-138 °C 에서 3-18 분의 체류 시간...
포화 증기를 이용한 증기 멸균 , 분할 진공 프로세스 , 3 분 , 132°C, 3bar Erbe 에서는 본 사용 지침에 설명된 재처리 절차를 권장합 니다 . 명시적으로 제외되지 않은 한 , 동급의 변종 절차 이 용도 가능합니다 . 사용자에게는 적절한 조치 ( 예컨대 재질...
Página 324
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 324 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09 기호 기호 설명 기호 설명 사용 설명서 준수 공지 사항 , 첨부 문서 준수 제품 번호 생산 로트 번호 , 배치 제조사 제조 일자 햇빛에 노출되지 건조한 곳에 보관 않도록 하십시오 하십시오...
Página 325
OBJ_DOKU-189911-006.fm Seite 325 Donnerstag, 17. Juni 2021 9:31 09...