Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 59

Enlaces rápidos

BATTERY CHARGER
BC-L70
電気製品は、安全のための注意事項を守らないと、
火災や人身事故になることがあります。
このオペレーションマニュアルには、事故を防ぐための重要な注意事項と
製品の取り扱いかたを示してあります。このオペレーションマニュアルをよく
お読みのうえ、製品を安全にお使いください。お読みになったあとは、
いつでも見られるところに必ず保管してください。
OPERATION MANUAL
[Japanese/English/French/German/Italian/Spanish/Chinese]
1st Edition (Revised 5)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sony BC-L70

  • Página 1 BATTERY CHARGER BC-L70 電気製品は、安全のための注意事項を守らないと、 火災や人身事故になることがあります。 このオペレーションマニュアルには、事故を防ぐための重要な注意事項と 製品の取り扱いかたを示してあります。このオペレーションマニュアルをよく お読みのうえ、製品を安全にお使いください。お読みになったあとは、 いつでも見られるところに必ず保管してください。 OPERATION MANUAL [Japanese/English/French/German/Italian/Spanish/Chinese] 1st Edition (Revised 5)
  • Página 2 日本語 安全のために ソニー製品は安全に充分配慮して設計されています。し 警告表示の意味 かし、電気製品は、まちがった使いかたをすると、火災 オペレーションマニュアル や感電などにより死亡や大けがなど人身事故につながる および製品では、次のよう ことがあり、危険です。 な表示をしています。表示 事故を防ぐために次のことを必ずお守りください。 の内容をよく理解してから 本文をお読みください。 安全のための注意事項を守る 4 〜 7 ページの注意事項をよくお読みください。製品全 この表示の注意事項を守ら 般の注意事項が記されています。 ないと、破裂・発火・発熱・ 液漏れにより、死亡や大け 定期点検をする がになることがあります。 長期間、安全にお使いいただくために、定期点検をする ことをおすすめします。点検の内容や費用については、 この表示の注意事項を守ら ソニーのサービス担当者または営業担当者にご相談くだ ないと、火災や感電などに さい。 より死亡や大けがなど人身 事故につながることがあり 故障したら使わない ます。 ソニーのサービス担当者または営業担当者にご連絡くだ さい。 この表示の注意事項を守ら ないと、感電やその他の事 万一、異常が起きたら 故によりけがをしたり周辺 の物品に損害を与えたりす...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    目次 警告................. 4 注意................. 5 電池についての安全上のご注意 ..........6 その他の安全上のご注意 ............7 概要 ..................8 特長 .................. 8 使用上のご注意 ...............9 各部の名称と働き ..............10 充電する .................12 バッテリーパックを取り付ける ........12 充電を開始する .............. 13 主な仕様 .................14 目次...
  • Página 4 警告 指定のバッテリーパッ ク以外の充電には使用 しない 取扱説明書に指定されてい るバッテリーパック以外の ものを充電すると、火災や 感電の原因となります。 外装を外さない、改造 直射日光の当たる場所 しない や熱器具の近くに設 外装を外したり、改造した 置・保管しない りすると、感電の原因とな 内部の温度が上がり、火災 ります。 や故障の原因となることが 内部の調整や設定及び点検 あります。 を行う必要があるときは、 真夏の、窓を閉め切った自 必ずサービストレーニング 動車内では 50 ℃を超える を受けた技術者にご依頼く ことがありますので、ご注 ださい。 意ください。 雨の当たる場所や、油 AC 電源コードや DC 煙、湯気、湿気、ほこ 電源接続コードを傷つ りの多い場所では使用 けない しない AC 電源コードや DC 電源 上記のような場所やこの取...
  • Página 5 注意 ぬれた手で電源プラグ をさわらない ぬれた手で電源プラグを抜 き差しすると、感電の原因 となることがあります。 電源コードのプラグ及 びコネクターは突き当 たるまで差し込む 安定した場所に設置す 真っ直ぐに突き当たるまで る 差し込まないと、火災や感 製品が倒れたり、搭載した 電の原因となります。 機器が落下してけがをする ことがあります。 十分な強度がある水平な場 所に設置してください。 付属の電源コードを使 う 付属の電源コードを使わな いと、火災や感電の原因と なることがあります。 注意...
  • Página 6: 電池についての安全上のご注意

    安全アースを接続する 電池についての安 安全アースを接続しない 全上のご注意 と、感電の原因となること があります。次の方法で アースを接続してくださ 電池の使い方を誤ると、液漏れ・発熱・ い。 破裂・発火・誤飲による大けがや失明の • 電源コンセントが 3 極の 原因となるので、次のことを必ず守って 場合 ください。 付属の電源コードを使用 することで安全アースが 万一、異常が起きたら 接続されます。 • 煙が出たら • 電源コンセントが 2 極の a 機器の電源スイッチを切るか、バッ 場合 テリーチャージャーの電源プラグを 変換プラグ 抜く。 b ソニーのサービス窓口に連絡する。 • 電池の液が目に入ったら アース線 すぐきれいな水で洗い、直ちに医師の 付属の 3 極 t2 極変換プ 治療を受ける。...
  • Página 7: その他の安全上のご注意

    その他の安全上の ご注意 • ハンマーでたたくなどの強い衝撃を与 えたり、踏みつけたりしない。 • 接点部や 3 極と # 極をショートさせた 警告 り、金属製のものと一緒に携帯・保管 をしない。 • 直射日光の下や火気の近くなど、高温 • 所定の充電時間を超えても充電が完了 のところにバッテリーを置かないでく しない場合は、充電をやめる。 ださい。 • 電池使用中や充電、保管時に異臭がし • アースの接続は、必ず電源プラグを電 たり、発熱・液漏れ・変色・変形など 源コンセントに接続する前に行ってく があったときは、すぐに使用や充電を ださい。 やめる。 アースの接続を外す場合は、必ず電源 • 水や海水につけたり、濡らしたりしな プラグを電源コンセントから抜いてか い。 ら行ってください。 ご注意 • 機器は電源コンセントの近くに設置 充電のしかたについてはバッテリー し、遮断装置へ容易に手が届くように...
  • Página 8 充電量表示 概要 バッテリーパックの充電量が 80% 未満か 80% 以上かをオレンジと緑のインジケー ターで表示します。 BC-L70 は、ソニーリチウムイオンバッ テリーパック用の同時充電 2 連式のバッ 最大出力 100 W まで DC 電力供給 テリーチャージャーです。 最大入力電圧が 17 V までの機器へ最大 16.7 V、6 A の電源を供給します。 ご注意 バッテリーバックアップ機能 ニッケル水素バッテリーパック BP-M50/ 充電済みのリチウムイオンバッテリーを M100 は、本機では充電できません。 取り付けた状態で、誤って AC 電源コー ドを抜いたり POWER スイッチを切った...
  • Página 9: 使用上のご注意

    リチウムイオン電池は充電記憶メモリーの効果 使用上のご注意 を持っていないので、充電の前に使いきったり 放電したりする必要はありません。 バッテリーパックを使用できる時間が大 バッテリーチャージャーについ 幅に短くなった場合は、寿命と思われま てのご注意 す。新しいバッテリーパックをお買い求 • 周囲の温度が 0 ℃〜 45 ℃の範囲でお使 めください。 いください。温度が低いと充電しにく くなりますので、10 ℃〜 30 ℃での充 バッテリー端子に関するご注意 電をおすすめします。 機器に搭載されているバッテリー端子 • ほこりや腐食性ガスがある場所でのご (バッテリーパックや AC アダプターと 使用、保管は避けてください。 の接点部分)は消耗品です。 • 直射日光があたる場所でのご使用、保 振動や衝撃によって端子が変形したり、 管は避けてください。 曲がったり、あるいは長期の屋外での使 • 通気孔をふさがないでください。 用などによって表面が腐食したりすると、 本体に電源が供給されなくなります。 バッテリーパックについてのご...
  • Página 10: 各部の名称と働き

    各部の名称と働き a バッテリーパック装着部 c 充電インジケーター b ハンドル a バッテリーパック装着部 1 0 0 P O W - A C D C O j プラグホルダー 受け d 取り外しボタン i -AC IN 端子 e 足 d 取り外しボタン h POWER スイッチとランプ g 充電モード切り換えスイッチ f DC 出力端子 a バッテリーパック装着部...
  • Página 11 d 取り外しボタン g 充電モード切り換えスイッチ 装着したバッテリーパックを取り外すと ス イ ッ チ の 充電モード きに押します。 位置 フル充電する。 e 足 フル充電時に比べて充電量は バッテリーパックを充電するときは図の 減るが、バッテリーパックの ように足を回転させ、本機の転倒を防い 寿命を延ばすことが可能。 でください。 h POWER(電源)スイッチとラン プ スイッチの ? 側を押すと電源が入り、 ランプが点灯します。電源が入ると、 バッテリーパック装着部に取り付けら れたバッテリーパックが充電されま す。 i -AC IN(電源入力)端子 中央部を矢印方向に押しながら 回す。 付属の AC 電源コードを使って、電源コ ンセントと接続します。...
  • Página 12: 充電する

    テリーを使用しないでください。 プラグホルダー • リチウムイオンバッテリーパック: (付属) BP-GL95A/GL65A BP-L80S/L60S 外すときは - A C バッテリーパックを取り 付ける 充電したいバッテリーパックを図のよう に取り付けます。 同じように反対側にも取り付けると、2 つのバッテリーパックを同時に充電でき ます。 取り付け バッテリーパック C H E 1 0 0 L O C K P O W D C O 矢印に従って取り 付ける。 BC-L70 充電する...
  • Página 13: 充電を開始する

    充電時間について 取り外し 完全に放電したバッテリーパックのフル 充電までの所要時間は、以下のとおりで す(気温 25 ℃で充電機能のみを使用し、 1 本充電する場合) 。 バッテリーパック フル 充 電 ま で の 所要 時 1 0 0 間 C H E P O W BP-GL95A 約 145 分 L O C D C O BP-GL65A 約...
  • Página 14: 主な仕様

    充電中に異常を検出すると 主な仕様 下記の異常が検出された場合、緑とオレ ンジの充電インジケーターが交互に点滅 し、バッテリー保護のため充電を中止し 一般 ます。 • 充電開始後、バッテリー充電用 DC 出 電源電圧 AC 100 V 力電圧が規定以下になった(6 V 以 50/60 Hz 消費電力 168 VA 以下 下) 。 動作温度 0 ℃〜 45 ℃ • 充電開始後、バッテリー充電用 DC 出 質量 約 1.2 kg 力電圧が規定以上になった(17.5 V 以 外形寸法...
  • Página 15 お使いになる前に、必ず動作確認を 行ってください。故障その他に伴う営 業上の機会損失等は保証期間中および 保証期間経過後にかかわらず、補償は いたしかねますのでご了承ください。 主な仕様...
  • Página 17: Important Safety Instructions

    English Before operating the unit, please read • Unplug this apparatus during lightning this manual thoroughly and retain it for storms or when unused for long future reference. periods of time. • Refer all servicing to qualified service Important Safety personnel.
  • Página 18 Using this unit at a voltage other than 120 V may require the use of a different line cord or attachment plug, or both. To reduce the risk of fire or electric shock, refer servicing to qualified service personnel. WARNING: THIS WARNING IS APPLICABLE FOR OTHER COUNTRIES.
  • Página 19 Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan. —Reorient or relocate the receiving The Authorized Representative for antenna. EMC and product safety is Sony — Increase the separation between the Deutschland GmbH, Hedelfinger equipment and receiver. Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. —Connect the equipment into an outlet...
  • Página 20 Table of Contents Overview ................21 Features ................21 Precautions ................22 Location and Function of Parts ........... 23 Charging ................25 Attaching Battery Packs ..........25 Charging a Battery Pack ..........26 Specifications .................27 Table of Contents...
  • Página 21: Overview

    80%, and the green one when 80% or more. Up to 100 W DC power supply The BC-L70 supplies DC power of 16.7 V, 6 A at maximum to a device whose maximum input voltage is 17 V.
  • Página 22: Precautions

    10°C and terminal 30°C (50°F and 86°F). The battery terminal of this unit (the • Avoid using or storing the BC-L70 in connector for battery packs and AC dusty places or places with corrosive adaptors) is a consumable part.
  • Página 23: Location And Function Of Parts

    Location and Function of Parts a Battery pack attachment section c Charge indicators a Battery pack attachment section b Carrying handle 1 0 0 P O W - A C D C O j Plug holder receptacle i AC IN connector d Release e Foot button...
  • Página 24 e Foot h POWER switch and indicator Once you press the ? side of this switch, Before charging a battery pack, rotate the foot as shown in the figure to stabilize the power is supplied, and the associated unit during charging. indicator lights up.
  • Página 25: Charging

    Charging - A C For safety, use only the Sony battery packs listed below. • Lithium-ion Battery Pack: Plug holder (supplied) BP-GL95A/GL65A BP-L80S/L60S To remove Attaching Battery Packs - A C Attach and detach a battery pack to be charged as shown below.
  • Página 26: Charging A Battery Pack

    C H E Note P O W L O C When you use the BC-L70, be sure to stand D C O it vertically, as shown in the figure on the left, to avoid problems such as over heating. Holding the release button in, About the charging indicator pull the battery pack up.
  • Página 27: Specifications

    (100 V)/35 A (240 V) (2) Hot switching Notes inrush current, • When a battery pack that is not measured in chargeable with the BC-L70 is accordance with connected, charging does not take place. European standard • The BP-M50/M100 Nickel Metal EN55103-1: 12 A...
  • Página 28: Supplied Accessories

    Design and specifications are subject to change without notice. Note Always verify that the unit is operating properly before use. SONY WILL NOT BE LIABLE FOR DAMAGES OF ANY KIND INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, COMPENSATION OR REIMBURSEMENT ON ACCOUNT OF...
  • Página 29 être placé dessus. Pour les clients en Europe AVERTISSEMENT Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Les batteries ne doivent pas être Tokyo, 108-0075 Japon. exposées à une chaleur excessive telle Le représentant autorisé...
  • Página 30 Table des matières Description générale .............31 Caractéristiques ...............31 Précautions ................32 Emplacement et fonction des pièces........33 Charge ..................35 Installation des batteries ..........35 Chargement d’une batterie ..........36 Spécifications .................37 Table des matières...
  • Página 31: Description Générale

    POWER, une batterie au lithium-ion chargée installée dans le BC- Remarque L70 procure une alimentation de secours à Le BC-L70 ne peut pas charger des batteries l’appareil connecté. au nickel-hydrure métallique BP-M50 ou BP-M100. Remarque Le DC-L1 (adaptateur NP-1B) et le DC- Caractéristiques...
  • Página 32: Précautions

    10 et 30 ºC (50 et 86 ºF). La borne de batterie de cet appareil (le • N’utilisez pas et ne rangez pas le BC-L70 connecteur pour les packs batterie et les dans des endroits poussiéreux ou soumis adaptateurs CA) est une pièce...
  • Página 33: Emplacement Et Fonction Des Pièces

    Emplacement et fonction des pièces a Partie d’installation de batterie c Témoins de charge b Poignée de a Partie d’installation de batterie transport 1 0 0 P O W - A C D C O j Prise à bloque-fiche i Connecteur AC IN d Bouton de e Pied déverrouillage...
  • Página 34 d Boutons de déverrouillage g Sélecteur du mode de charge Enfoncez ces boutons pour libérer les Position du Mode de charge batteries installées. sélecteur e Pied Les batteries sont Avant de charger une batterie, faites tourner chargées à leur capacité le pied comme sur la figure pour stabiliser maximale.
  • Página 35: Charge

    Charge - A C Pour des raisons de sécurité, utilisez uniquement les packs de batteries Sony listés ci-dessous. Bloque-fiche (fourni) • Accumulateur aux ions lithium : BP-GL95A/GL65A BP-L80S/L60S Pour retirer Installation des batteries - A C Procédez comme il est indiqué ci-dessous pour installer une batterie à...
  • Página 36: Chargement D'une Batterie

    150 minutes environ L O C D C O Remarque Lorsque vous utilisez la BC-L70, assurez- Tirez la batterie vers le haut vous de la placer verticalement, comme tout en enfonçant le bouton illustré sur la figure de gauche, afin d’éviter de déverrouillage.
  • Página 37: Spécifications

    être chargée avec le BC-L70, la 0 à 45 °C charge ne s’effectue pas. (32 à 113 °F) • Le BC-L70 ne permet pas de charger des Poids 1,2 kg environ batteries au nickel-hydrure métallique (2 lb 10 oz) BP-M50/M100.
  • Página 38: Accessoires Fournis

    Remarque Vérifiez toujours que l’appareil fonctionne correctement avant l’utilisation. Sony n’assumera pas de responsabilité pour les dommages de quelque sorte qu’ils soient, incluant mais ne se limitant pas à la compensation ou au remboursement, à...
  • Página 39 Spritzwasser ausgesetzt und außerdem dürfen auch keine Behälter Für Kunden in Europa mit Flüssigkeiten (z. B. Vasen) auf das Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Gerät gestellt werden. Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan. Der autorisierte Repräsentant für EMV...
  • Página 40 Inhaltsverzeichnis Überblick ................41 Merkmale ................41 Vorsichtsmaßnahmen ............42 Lage und Funktion der Teile ..........43 Laden ..................45 Anbringen von Akkus .............45 Laden eines Akkus ............46 Spezifikationen ..............47 Inhaltsverzeichnis...
  • Página 41: Überblick

    Überblick 100 W Das BC-L70 versorgt ein Gerät, dessen maximale Eingangsspannung 17 V beträgt, mit einer Gleichspannung von maximal Das Ladegerät BC-L70 ist in der Lage, zwei 16,7 V, 6 A. beliebige Lithium-Ionen-Akkus Sicherungsbatterie gleichzeitig und kontinuierlich zu laden. Sollte versehentlich das Netzkabel von der...
  • Página 42: Vorsichtsmaßnahmen

    Akkus vor Gebrauch auf Zimmertemperatur (ca. 20°C) erwärmt Info zum Ladegerät werden. • Das Mitführen eines Reserveakkus ist zu • Benutzen Sie das BC-L70 bei empfehlen. Umgebungstemperaturen zwischen 0 und 45°C. Da das Laden bei niedrigen Lithium-Ionen-Akkus sind frei vom Memory- Temperaturen problematisch ist, Effekt.
  • Página 43: Lage Und Funktion Der Teile

    Lage und Funktion der Teile a Akku-Anschlussfläche c Ladekontrolllampen b Tragegriff a Akku-Anschlussfläche 1 0 0 P O W - A C D C O j Steckerhalter- aufnahme i Buchse AC IN d Entriege- e Fuß lungsknopf d Entriege- h Schalter und Lampe POWER lungsknopf g Auswahlschalter für Lademodus f Gleichstrom-Ausgangsbuchse...
  • Página 44 d Entriegelungsknopf g Auswahlschalter für Lademodus Drücken Sie diesen Knopf, um den Schalter- Lademodus angeschlossenen Akku freizugeben. position e Fuß Die Akkus werden Bevor Sie einen Akku laden, drehen Sie den vollständig geladen. Fuß, wie in der Abbildung gezeigt, um das Die Akkus werden nicht Ladegerät während des Ladevorgangs zu vollständig geladen, was zu...
  • Página 45: Laden

    Laden - A C Verwenden Sie zur Sicherheit nur Akkus von Sony, die unten aufgelistet sind. • Lithium-Ionenakku: Steckerhalter (mitgeliefert) BP-GL95A/GL65A BP-L80S/L60S Zum Abnehmen Anbringen von Akkus - A C Der zu ladende Akku ist wie unten gezeigt anzubringen und abzunehmen.
  • Página 46: Laden Eines Akkus

    BP-L60S Etwa 150 Minuten 1 0 0 C H E Hinweis P O W Benutzen Sie das BC-L70 senkrecht L O C D C O stehend, wie in der Abbildung links gezeigt, um Probleme, wie z.B. Überhitzung, zu vermeiden. Den Entriegelungsknopf gedrückt halten, und den...
  • Página 47: Spezifikationen

    Betriebstemperatur 0°C bis 45°C Hinweise Gewicht ca. 1,2 kg • Wenn ein Akku, der sich nicht mit dem Abmessungen (B/H/T) BC-L70 laden lässt, angeschlossen wird, 134 × 237 × 60 mm findet kein Ladevorgang statt. (ohne vorspringende • Die Nickel-Metallhydrid-Akkus BP- Teile) M50/M100 können nicht mit dem BC-...
  • Página 48: Mitgeliefertes Zubehör

    Sonderzubehör Gleichstromkabel Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. Hinweis Bestätigen Sie vor dem Gebrauch immer, dass das Gerät richtig arbeitet. SONY KANN KEINE HAFTUNG FÜR SCHÄDEN JEDER ART, EINSCHLIESSLICH ABER NICHT BEGRENZT AUF KOMPENSATION ODER ERSTATTUNG, AUFGRUND VON VERLUST VON AKTUELLEN...
  • Página 49 Per i clienti in Europa ATTENZIONE Il fabbricante di questo prodotto è la Le batterie non devono essere esposte Sony Corporation, 1-7-1 Konan, a fonti di calore eccessivo come luce Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Giappone. solare diretta, fuoco, ecc. La rappresentanza autorizzata per EMC e la sicurezza dei prodotti è...
  • Página 50 Indice Descrizione ................51 Caratteristiche ..............51 Avvertenze ................52 Posizione e funzione delle parti ........... 53 Carica ..................55 Applicazione dei blocchi batteria ........55 Caricare un blocco batteria ..........56 Caratteristiche tecniche ............57 Indice...
  • Página 51: Descrizione

    Carica efficiente Il BC-L70 è dotato di un nuovo sistema di carica che consente una carica rapida ed efficiente di due blocchi batteria. Compatto e leggero Il BC-L70 è compatto, leggero e facile da trasportare.
  • Página 52: Avvertenze

    Nota sul morsetto della siano caricati fra 10°C e 30°C. batteria • Non usare o riporre il BC-L70 in luoghi Il morsetto della batteria dell’apparecchio polverosi o in presenza di gas corrosivi. (il connettore per pacchi batteria e adattatori •...
  • Página 53: Posizione E Funzione Delle Parti

    Posizione e funzione delle parti a Sezione di applicazione dei blocchi batteria c Indicatori di carica a Sezione di applicazione dei blocchi b Maniglia di batteria trasporto 1 0 0 P O W - A C D C O j Cavità portaspina i Connettore AC IN d Pulsante di...
  • Página 54 d Pulsanti di sblocco g Selettore della modalità di carica Premere per sganciare il blocco batteria applicato. Posizione del Modalità di carica selettore e Base Le batterie sono Prima di caricare un blocco batteria, girare caricate al 100% la base come illustrato nella figura per della loro capacità...
  • Página 55: Carica

    Carica - A C Per sicurezza, utilizzare esclusivamente i seguenti pacchi batterie di Sony. • Blocco batteria a ioni di litio: Portaspina (in dotazione) BP-GL95A/GL65A BP-L80S/L60S Per rimuovere Applicazione dei blocchi batteria - A C Applicare e rimuovere il blocco batteria da caricare come illustrato qui sotto.
  • Página 56: Caricare Un Blocco Batteria

    Circa 150 minuti 1 0 0 C H E Nota P O W Quando si usa il BC-L70, sistemarlo in L O C D C O posizione verticale, come illustrato nella figura a sinistra, per evitare problemi quali il surriscaldamento.
  • Página 57: Caratteristiche Tecniche

    (100 V)/35 A (240 V) Note (2) corrente di • Se si collega un blocco batteria che non commutazione a può essere caricato con il BC-L70, la caldo assorbita, carica non viene effettuata. misurata secondo la • Non è possibile caricare i blocchi batteria norma europea all’idruro metallico di nichel BP-M50/...
  • Página 58: Accessori In Dotazione

    Realizzazione e caratteristiche tecniche soggetti a modifiche senza preavviso. Nota Verificare sempre che l’apparecchio stia funzionando correttamente prima di usarlo. LA SONY NON SARÀ RESPONSABILE DI DANNI DI QUALSIASI TIPO, COMPRESI, MA SENZA LIMITAZIONE A, RISARCIMENTI O RIMBORSI A CAUSA DELLA PERDITA DI...
  • Página 59 Para los clientes de Europa El fabricante de este producto es Sony ADVERTENCIA Corporation, con dirección en 1-7-1 No se deben exponer las baterías a una Konan, Minato-ku, Tokio, 108-0075 fuente de calor excesivo como la luz del Japón.
  • Página 60 Índice Introducción ................61 Características ..............61 Precauciones ................62 Ubicación y función de las partes ........63 Carga ..................65 Montaje de los paquetes de baterías .......65 Carga de un paquete de baterías ........66 Especificaciones ..............67 Índice...
  • Página 61: Introducción

    CA, o se pulsa el lado a del interruptor POWER, un paquete de Nota baterías de ión litio montado en el BC-L70 El BC-L70 no puede cargar paquetes de proporciona una alimentación alternativa de baterías de níquel metal hidruro BP-M50 ni seguridad al dispositivo conectado.
  • Página 62: Precauciones

    Nota sobre el terminal de la baterías entre 10ºC y 30ºC. batería • Evite utilizar o guardar el BC-L70 en lugares con polvo o con gases corrosivos. La terminal de la batería de esta unidad (el • Evite utilizar o guardar el BC-L70 en conector para paquetes de pilas y lugar expuestos a la luz directa del sol.
  • Página 63: Ubicación Y Función De Las Partes

    Ubicación y función de las partes a Sección de montaje del paquete de baterías c Indicadores de carga b Asa de a Sección de montaje del paquete de transporte baterías 1 0 0 P O W - A C D C O j Receptáculo del soporte de enchufe...
  • Página 64 d Botones de liberación g Selector de modo de carga Púlselos para liberar el paquete de baterías Posición del Modo de carga montado. selector e Pie Las baterías se cargan Antes de cargar un paquete de baterías, gire hasta su capacidad el pie como se indica en la figura para máxima.
  • Página 65: Carga

    Carga - A C Por su seguridad, utilice sólo las baterías Sony que se enumeran a continuación. • Paquete de batería de litio-ion: Soporte de enchufe BP-GL95A/GL65A (suministrado) BP-L80S/L60S Para extraerlo Montaje de los paquetes de baterías - A C Monte y desmonte los paquetes de baterías...
  • Página 66: Carga De Un Paquete De Baterías

    Alrededor de 150 minutos 1 0 0 C H E Nota P O W Cuando utilice el BC-L70 colóquelo en L O C D C O posición vertical, como se muestra en la figura de la izquierda, para evitar problemas como el sobrecalentamiento.
  • Página 67: Especificaciones

    BC-L70, la medida según la carga no tiene lugar. norma europea • El BC-L70 no puede cargar paquetes de EN55103-1: 12 A baterías de níquel metal hidruro BP-M50/ (230 V) M100. Temperatura de funcionamiento 0°C a 45°C...
  • Página 68: Accesorios Suministrados

    El diseño y las especificaciones pueden variar sin previo aviso. Nota Verifique siempre que esta unidad funciona correctamente antes de utilizarlo. SONY NO SE HACE RESPONSIBLE POR DAÑOS DE NINGÚN TIPO, INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A LA COMPENSACIÓN O PAGO POR LA PÉRDIDA DE GANANCIAS...
  • Página 69 中文 机型名称:电池充电器 关于旧产品的处理 使用产品前请仔细阅读本书,并 请不要将旧的产品与一般的生活 请妥善保管。 垃圾一同弃置。 正确弃置旧的产品有助于避免对 环境和人类健康造成潜在的负面 警告 影响。 为减少火灾或电击危险,请勿让本 具体处理方法请遵循当地的规章 设备受到雨淋或受潮。 制度。 为防止触电严禁拆开机壳,维修请 咨询具备资格人士。 此设备必须接地。 注意 将设备安装在交流电源插座附近, 以便在紧急情况下可以轻松将其 拔出。 设备不应遭受水滴或水溅,且不 应该在设备上放置诸如花瓶一类 的装盛液体的物品 警告 电池不得过度受热,例如受阳光 暴晒或投入火中等。 警告 1. 请使用经过认可的电源线 (3 芯电源 线)/ 设备接口 / 带有接地点的插头, 并且都要符合所在国家的安全法规。 2. 请使用符合特定额定值 (电压、电 流)的电源线...
  • Página 70 目录 概述 ....................71 特点 ....................71 注意事项 ..................72 部件的位置和功能..............73 充电 ....................75 连接电池 ..................75 为电池充电 ..................75 规格 ....................76 目录...
  • Página 71 BC-L70 体积小、重量轻,便于携带。 诊断功能 BC-L70 可以检查所连接的电池是否有 异常情况。 如果电池不能正常充电,橙 色和绿色指示灯会交替闪烁。 充电进度指示灯 橙色指示灯亮起表示电池电量少于满电 量的 80%,绿色指示灯亮起表示电池电 量高于或等于满电量的 80%。 最大直流功率为 100 W BC-L70 可为最大输入电压为 17 V 的设 备提供最大 16.7 V、 6 A 的直流电。 备用电池 如果意外将交流电源线从交流电源上拔 下或按下了 POWER 开关的 a 侧,连 接到 BC-L70 上的已充电锂离子电池会 作为替代的备用电源为所连接的设备供 电。 概述...
  • Página 72: 注意事项

    曲或变形,或者因长期户外使用而生 锈,则电源可能无法向本设备正常供 • 在 0 °C 至 45 °C 的操作环境中使用 BC- 电。 L70。 由于低温下充电较为困难,因 建议定期检查,以确保本设备正常工作 此建议在 10 °C 至 30 °C 的温度下为 并延长其使用寿命。 电池充电。 有关检查的详细信息,请联络 Sony 服 • 避免在多尘或有腐蚀性气体的地方使 务代表或销售代表。 用或存放 BC-L70。 • 避免在阳光直射的地方使用或存放 BC-L70。 • 请勿盖住通风孔。 关于电池 • 即使电池已充满,电量仍会自然地逐...
  • Página 73: 部件的位置和功能

    部件的位置和功能 a 电池附件部分 c 充电指示灯 a 电池附件部分 b 提手 1 0 0 P O W - A C D C O j 插头固定座 i 交流输入接口 d 释放按钮 e 脚座 d 释放按钮 h POWER 开关和指示灯 g 充电模式选择器 f 直流输出接口 a 电池附件部分 橙色指示灯闪烁:正在充电...
  • Página 74 e 脚座 i 交流输入接口 为电池充电之前,请按图中所示旋转脚 用于通过交流电源线将充电器连接至交 座,使设备在充电时保持平稳。 流电源插座。 连接至交流电源 插座 - A C 推入脚座的两侧,然后旋转脚座。 交流电源线 j 插头固定座 随附的插头固定夹可固定电源线,这样 电源线才不会从充电器上松脱。 - A C 要使脚座返回原始位置,可在同一 位置推入脚座,然后旋转脚座。 f 直流输出接口 (XLR 型, 4 针) 插头固定夹 (随附品) 使用直流电源线 (非随附品) 提供直流 电。 取出固定夹 g 充电模式选择器 - A C 选择器位置...
  • Página 75: 连接电池

    充电 取下 为安全起见,请仅使用下列 Sony 电池。 • 锂离子电池: BP-GL95A/GL65A 1 0 0 BP-L80S/L60S C H E P O W L O C D C O 连接电池 按下图所示方法连接和取下充电电池。 握住释放按钮,然后拉起电池。 如果在另一侧也连接电池,可以同时为 两块电池充电。 连接 为电池充电 电池 将交流电源线插入交流输入接口, 将电源线的另一端连接至交流电源 插座。 C H E 按 POWER 开关的 ? 侧。...
  • Página 76 流输出电压降至指定电压 (6 V) 以下。 操作说明书 (1) • 开始充电之后,用于为电池充电的直 交流电源线 (仅限美国) (1) 流输出电压高于指定电压 (17.5 V)。 插头固定夹 (1) • 指定时间 (2 小时)内,电池电压未 升至指定电压。 可选附件 充电指示灯会一直闪烁,直至按下 直流电源线 POWER 开关的 a 侧、断开交流电源线 或取下电池。 设计与规格如有变更,恕不另行通知。 注意 • 连接了不能用 BC-L70 充电的电池时, 不会进行充电。 • BP-M50/M100 镍氢电池不能使用 BC- L70 进行充电。 规格...
  • Página 77 注意 在使用前请始终确认本机运行正常。 无论保修期内外或基于任何理由, SONY 对任何损坏概不负责。由于本机 故障造成的现有损失或预期利润损失, 不作 (包括但不限于)退货或赔偿。 规格...
  • Página 79 The material contained in this manual consists of information that is the Il materiale contenuto in questo property of Sony Corporation and is manuale è costituito da informazioni di intended solely for use by the proprietà di Sony Corporation ed è...
  • Página 80 Sony Corporation Printed in Japan BC-L70 (SY) 2012.03 32 3-869-960-06(1) ©2005...

Tabla de contenido