Descargar Imprimir esta página

DRESTER QUICKRINSE QR-20 Montaje E Instalación página 5

Publicidad

Italiano:
Collegare la cappa di estrazione ad un condotto metallico, a
sua volta collegato ad un sistema di ventilazione approvato
per la Zona 1. Il volume di ventilazione deve essere almeno
3
di 250 m
/h.
Se non è disponibile un sistema di ventilazione, collegare un
estrattore pneumatico DRESTER AIRVENT 15140 alla
cappa e collegarlo ad un condotto metallico diretto verso
l'esterno. (Le istruzioni per l'assemblaggio sono fornite con
l' AIRVENT).
La ventilazione deve essere collegata in maniera tale che
assicuri il collegamento a terra di tutte le parti
Español:
Conecte la cubierta de extracción a un conducto de metal ,
el cual a su vez está conectado a un sistema de ventilación
aprobado para la Zona 1. El volumen de ventilación debe
ser de por lo menos 250 m
Si no se encuentra disponible un sistema de ventilación,
coloque un DRESTER AIRVENT 15140 neumático a la
cubierta y conecte esto a su vez a un conducto de metal
dirigido hacia afuera. (Las instrucciones de colocación se
suministran con el RESPIRADERO).
La ventilación se debe conectar de forma que se asegure la
conexión a tierra de todas las partes.
INSTR: 15367
3
/h (160 cfm).
REV: 1 / 100330 / TB
English:
Connect the extraction hood to a metal ducting, which in
turn is connected to a ventilation system approved for Zone
1. The ventilation volume must be at least 250 m
cfm).
If a ventilation system is not at hand, fit an air-driven
DRESTER AIRVENT 15140 to the hood and connect this
in turn to a metal ducting leading outdoors. (Fitting
instructions are supplied with the AIRVENT).
The ventilation must be connected in a way that ensures the
grounding of all parts.
Deutsch:
Schließen Sie die Absaughaube an eine Metall-Leitung an,
die wiederum mit einem für Zone 1 zugelassenen
Belüftungssystem verbunden wird. Das Lüftungsvolumen
3
muss mindestens 250 m
/h betragen.
Wenn kein Belüftungssystem zur Hand ist, bringen Sie
einen druckluftbetriebenen DRESTER AIRVENT 15140 an
der Haube an und verbinden diesen wiederum mit einer
Metall-Leitung, die nach draußen führt
(Montageanleitungen werden mit dem AIRVENT
geliefert).
Die Belüftung muss so angeschlossen werden, dass die
Erdung aller Teile gewährleistet ist.
Français:
Raccorder la hotte d'extraction à un conduit métallique, lui-
même raccordé à un système homologué Zone 1. Le
volume de ventilation doit être d'au moins 250 m³/h.
S'il n'y a pas de système de ventilation, fixer un DRESTER
AIRVENT 15140 pneumatique à la hotte et le raccorder à
un conduit métallique aboutissant à l'extérieur. (Les
instructions pour le fixer sont fournies avec l'AIRVENT).
La ventilation doit être raccordée de façon à assurer la mise
à la terre de chaque élément.
Svenska:
Anslut ventilationshuven direkt till ett ventilationsrör av
metall. Detta ansluts i sin tur till ett ventilationssystem som
är godkänt för Zon 1. Ventilationsvolymen skall vara minst
3
250 m
/h.
Om ett ventilationssystem inte finns tillgängligt, montera
en luftdriven DRESTER AIRVENT 15140 på huven, och
anslut den till ett ventilationsrör av metall som leds ut i det
fria. (Monteringsavisningar medföljer AIRVENT).
Ventilationen skall anslutas på sådant sätt att jordning
säkras mellan alla delar.
GODK:
3
/h (160
SID: 5 / 8

Publicidad

loading