Descargar Imprimir esta página

Westinghouse GS-26-78095-WH08 Manual Del Usuario página 33

Publicidad

N
VIKTIG!: Når monteringen av mottakerdelen er fullført, sett veggstyringen på, trykk på knapp ""3"" på fjernkontrollen og viftehastigheten på ""høy"" ved å bruke trekksnorene til viften.
Trykk deretter lysknappen på fjernkontrollen for å kontrollere lyset. Hvis lyset i takviften ikke kommer på, trekk en gang i takviftens trekksnor for lyskontroll for å aktivere lyset. Når
innstillingene er fullstendige, ikke benytt takviftens trekksnorer/nedtrekkskjeder. Merknad: Takviftens lampe vil slås på automatisk når du dreier på veggbryteren, enten du slår av lyset
med fjernkontrollen eller ei. Skal du snu viftens retning, bruk bryteren på vifteenheten. IKKE SNU VIFTENS RETNING NÅR DEN ER I BRUK, ettersom det kan skade viftens kontrollenhet.
S
VIKTIGT!: När mottagarinstallationen är färdig, sätt på väggkontakten, tryck på knapp "3" på fjärrkontrollens sändare och ställ in fläkthastigheten till "hög" med användning av fläktens
kedjekontakt. Tryck sedan på belysningsknappen på fjärrsändaren för belysningskontroll. Om takfläktens belysning inte tänds, dra i kedjekontakten för takfläktens belysning en gång för
att tända lyset. När inställningarna är färdiga ska man inte använda kedjekontrollerna igen. Obs! Ljuset i takfläkten tänds automatiskt när du aktiverar väggkontakten, vare sig du släcker
ljuset med fjärrkontrollen eller inte. För att ändra takfläktens riktning, använd kontakten på fläktenheten. VÄND INTE FLÄKTENS RIKTNING MEDAN DEN GÅR eftersom det kan leda till
skador i fläktens kontrollenhet.
FIN
TÄRKEÄÄ! Kun vastaanottimen asennus on valmis, käännä seinäkytkin päälle, paina kauko-ohjaimen lähettimen painiketta 3 ja aseta tuuletin suurelle nopeudelle tuulettimen
vedettävällä ketjusäätimellä. Sytytä seuraavaksi valaisin painamalla kauko-ohjaimen lähettimen valopainiketta. Jos tuulettimen valaisimeen ei tule valoa, sytytä se vetämällä kerran
tuulettimen ketjusäätimestä. Kun asetukset on tehty, älä vedä enää tuulettimen ketjusäädintä. Huomaa: Kattotuulettimen valo syttyy automaattisesti, kun käännät seinäkytkintä,
riippumatta siitä, sammutatko valon kauko-ohjaimella. Voit vaihtaa tuulettimen pyörimissuunnan tuulettimessa olevalla kytkimellä. ÄLÄ VAIHDA SUUNTAA TUULETTIMEN OLLESSA
TOIMINNASSA, sillä ohjausyksikkö voi vioittua.
DK
VIGTIGT!: Når modtagers installation er tilendebragt, tænd på vægkontakten, tryk på knap "3" på fjernbetjeningen og sæt ventilator hastigheden på høj hastighed ved brug af
ventilatorens trækkæde kontrol. Dernæst tryk på lys knappen på fjernbetjeningen for at styre lyset. Hvis loftventilatorens lys tænder ikke, træk på loftventilatorens kontrol trækkæde en
gang for at aktivere lyset. Når opsætninger er tilendebragt, rør ikke mere ved loftventilatorens trækkæde-styringselementer. BEMÆRK: Loftventilatorens lys vil tænde automatisk når
man tænder på væg kontakten, uanset om lyset var slukket med fjernbetjening eller ej. For at vende om loftventilatorens retning brug kontakten på selve ventilator enheden.
VEND IKKE OM PÅ VENTILATORENS ROTATIONSRETNING MENS DEN KØRER, idet det kan medføre beskadigelse af ventilatorens kontrolenhed.
PL
WAżNE! Gdy zostanie zakończona instalacja odbiornika należy włączyć przełącznik na ścianie, nacisnąć przycisk „3" na nadajniku zdalnego sterowania i nastawić prędkość wentylatora na
najwyższe obroty za pomocą łańcucha do pociągania. Następnie należy nacisnąć przycisk światła na nadajniku zdalnego sterowania, aby sterować światłem Jeśli światło wentylatora się
nie zapali należy pociągnąć łańcuch kontroli światła wentylatora raz, aby aktywować światło. Gdy ustawianie jest zakończone, nie należy więcej ruszać sterowników łańcucha do
pociągania. UWAGA: Światło wentylatora zapali się automatycznie, gdy włączysz przełącznik na ścianie, niezależnie od tego, czy światło zostało wyłączone za pomocą pilota, czy nie.
Aby zmienić kierunek obrotów wentylatora należy użyć przełącznika na samym wentylatorze. NIE ZMIENIAJ KIERUNKU OBROTÓW WENTYLATORA W CZASIE JEGO DZIAŁANIA; może to
doprowadzić do uszkodzenia urządzeń kontrolnych wentylatora.
RUS
ВАЖНОЕ ЗАМЕЧАНИЕ! Окончив установку приемного устройства, включить настенный переключатель, нажать на кнопку «3» передатчика с дистанционным управлением, и
установить высокую скорость вентилятора с помощью цепи. Затем нажать на кнопку управления светом на передатчике с дистанционным управлением, чтобы
отрегулировать свет. Если лампа вентилятора не включается, следует потянуть один раз за цепь управления светом вентилятора, чтобы включить лампу. После того, как
настройка завершена, не следует трогать цепи управления вентилятором. Замечание: Лампа вентилятора включится автоматически, если повернуть настенный
переключатель, вне зависимости от того, был ли свет выключен с помощью дистанционного управления, или нет. Чтобы изменить направление вращения вентилятора,
следует использовать переключатель, расположенный на вентиляторе. КАТЕГОРИЧЕСКИ ВОСПРЕЩАЕТСЯ МЕНЯТЬ НАПРАВЛЕНИЕ ВРАЩЕНИЯ ВЕНТИЛЯТОРА, КОГДА ОН РАБОТАЕТ,
поскольку это может привести к повреждению блока управления вентилятором.
UA
ВАЖЛИВО: Після завершення установки приймача увімкніть настінний перемикач, натисніть кнопку «3» на дистанційному передавачі та встановіть швидкість вентилятора на
високе значення з використанням ланцюжку на вентиляторі. Після того натисніть кнопку освітлення на дистанційному передавачі для керування світлом. Якщо стельовий
вентилятор не запускається, для увімкнення світла потягніть один раз ланцюжка керування освітленням на вентиляторі. Після завершення регулювання не торкайте
ланцюжки керування стельовим вентилятором. Примітка: При увімкненні настінного перемикача стельовий вентилятор увімкнеться автоматично, незалежно від того, чи
вимикаєте ви освітлення за допомогою дистанційного керування. Для зміни напрямку обертання стельового вентилятора використовуйте перемикач на вузлі вентилятора.
НЕ ДОПУСКАЄТЬСЯ ЗМІНА НАПРЯМКУ ОБЕРТАННЯ ВЕНТИЛЯТОРА ПІД ЧАС ЙОГО РОБОТИ, оскільки результатом цього може стати пошкодження вузла керування вентилятора.
33
GS-26-78095-WH08

Publicidad

loading