Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 61

Enlaces rápidos

E N
English,13
N L
D E
Deutch, 37
Nederland, 49
P T
Portuges, 73
F R
Français, 25
Posizionamento e livellamento
Collegamenti idraulici ed elettrici
Dati tecnici
E S
Vista d'insieme
Pannello di controllo
Espanol, 61
Cestello inferiore
Cestello delle posate
Cestello superiore
Avviare la lavastoviglie
Caricare il detersivo
Opzioni di lavaggio*
Tabella dei programmi
Caricare il brillantante
Caricare il sale rigenerante
Escludere acqua e corrente elettrica
Pulire la lavastoviglie
Evitare i cattivi odori
Pulire gli irroratori
Pulire i filtri
Se ci si assenta per lunghi periodi
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare l'ambiente
Assistenza Attiva 7 giorni su 7

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hotpoint Ariston LVZ 675 DUO

  • Página 1 English,13 Français, 25 Posizionamento e livellamento Collegamenti idraulici ed elettrici Dati tecnici Vista d’insieme Pannello di controllo Deutch, 37 Nederland, 49 Espanol, 61 Cestello inferiore Cestello delle posate Cestello superiore Portuges, 73 Avviare la lavastoviglie Caricare il detersivo Opzioni di lavaggio* Tabella dei programmi Caricare il brillantante Caricare il sale rigenerante...
  • Página 2  È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio.  Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.  In caso di trasloco tenere l’apparecchio in posizione verticale;...
  • Página 3 Dopo aver incassato la lavastoviglie aprire la porta Collegare il tubo di scarico, senza piegarlo, a una e incollare la striscia adesiva trasparente sotto al conduttura di scarico con diametro minimo di 4 ripiano in legno per proteggerlo dalla eventuale cm.
  • Página 4 Cestello superiore Irroratore superiore Ribaltine Regolatore altezza cestello Cestello inferiore Irroratore inferiore Cestello posate Filtro lavaggio Serbatoio sale Vaschette detersivo e serbatoio brillantante Targhetta caratteristiche Spia Manopola Spia Spia Tasto Tasto Spie Tasto * Presente solo su alcuni modelli.
  • Página 5  Prima di caricare, eliminare dalle stoviglie i residui di Se il cestello è dotato di maniglie cibo, mettere in ammollo solo con acqua pentole e padelle click clack* ( vedi figura ), tirarle in incrostate, vuotare bicchieri e coppe dei liquidi rimasti. su o in giù...
  • Página 6 Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal 1. Aprire il rubinetto dell’acqua. corretto dosaggio del detersivo riportato dalla casa 2. Premere il tasto ON-OFF: la spia si illumina. produttrice. Eccedendo non si lava in modo più 3. Aprire la porta e dosare il detersivo ( vedi sotto ). efficace e si inquina l’ambiente.
  • Página 7  Le lavastoviglie Ariston sono dotate di un sistema automatico di pulizia dei filtri che può prolungare la durata dei programmi.  PROGRAMMI AUTO:questo modello di lavastoviglie è dotato di un particolare sensore che può valutare il grado di sporco e impostare il lavaggio più...
  • Página 8  Usare solo prodotti specifici per lavastoviglie. • quando il galleggiante verde* non è visibile Non usare sale alimentare o industriale. osservando il tappo del sale; • quando sul pannello lampeggia la spia  Se si usa un prodotto multifunzione (2in1, 3in1, MANCANZA SALE*;...
  • Página 9 I filtri puliscono l’acqua di lavaggio dai residui di cibo e la rimettono in circolo: per avere buoni risultati di lavaggio è necessario pulirli.  Pulire i filtri con regolarità.  Dopo la pulizia verificare che il gruppo filtrante sia stato correttamente inserito.
  • Página 10  L’apparecchio è stato progettato e costruito in Per ulteriori informazioni, sulla corretta conformità alle norme internazionali di sicurezza. dismissione degli elettrodomestici, i detentori Queste avvertenze sono fornite per ragioni di potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto sicurezza e devono essere lette attentamente. o ai rivenditori.
  • Página 11 Qualora l’apparecchio presenti delle anomalie di funzionamento, controllare i seguenti punti prima di rivolgersi all’Assistenza. Anomalie: Possibili cause / Soluzione: • La spina non è ben inserita nella presa di corrent e oppure in La lavastoviglienon parte. casa non c’è corrente. •...
  • Página 12 • Verificare se l’anomalia può essere risolta da soli ( vedi Anomalie e Rimedi ). • Riavviare il programma per controllare se l’inconveniente è stato ovviato. • In caso negativo, contattare il Servizio Assistenza Tecnico Autorizzato.  Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. •...
  • Página 13 Positioning and levelling Connecting the water and electricity supplies Technical data Overall view Control panel Lower rack Cutlery basket Upper rack Starting the dishwasher Loading the detergent Washing options Wash cycle table Loading the rinse aid Loading the refined salt Shutting off the water and electricity supplies Cleaning the dishwasher Preventing unpleasant odours...
  • Página 14  Keep this instruction manual in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please ensure the manual is kept with the machine, so that the new owner may benefit from the advice contained within it.  Please read this instruction manual carefully: it contains important information regarding the safe installation, use and maintenance of the appliance.
  • Página 15  The Company shall not be held responsible for any incidents that occur if these regulations are not Connect the outlet hose (without bending it) to a observed. drain duct with a minimum diameter of 4 cm. Alternatively, rest it over a sink or tub; the free end After the appliance has been installed, immediately of the hose should not remain immersed in water.
  • Página 16 Upper rack Upper sprayer arm Tip-up compartments Rack height adjuster Lower rack Lower sprayer arm Cutlery basket Washing filter Salt dispenser Detergent and rinse aid dispensers Data plate indicator light* knob indicator light indicator light* indicator lights button* button button * Only available in selected models.
  • Página 17  Before loading the rack, remove all food residue from the If the rack is equipped with the click crockery, leave saucepans and frying pans with burnt-on clack handles* ( see figure ), pull residue to soak in water only and empty all remaining liquid them upwards or downwards to from cups and glasses.
  • Página 18 A successful wash also depends on the correct 1. Turn the water tap on. amount of detergent being used, as recommended 2. Press the ON/OFF button: the indicator light will by the manufacturer. Exceeding the recommended illuminate. amount does not result in a more effective wash and 3.
  • Página 19  Ariston dishwashers are fitted with an automatic filter cleaning system that may increase the cycle duration.  AUTO WASH CYCLES: This model of dishwasher is equipped with a special sensor which can be used to assess the level of soiling and automatically select the most efficient and economic wash cycle accordingly.
  • Página 20  Only use products that have been specifically designed for • when the green float* cannot be seen by simply dishwashers. looking at the cap of the salt dispenser; Do not use table salt or industrial salt. • when the LOW SALT* indicator light on the panel flashes; •...
  • Página 21 The filters remove food residue from the water used in the wash cycle: to obtain the best results from each wash, they should be cleaned.  Clean the filters regularly.  After cleaning check that the filter assembly has been replaced correctly.  The dishwasher should not be used without filters.
  • Página 22  The appliance was designed and manufactured in Consumers should contact their local authority or compliance with current international safety retailer for information concerning the correct standards. The following information has been disposal of their old appliance. provided for safety reasons and should therefore be read carefully.
  • Página 23 Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Technical Assistance Centre. Malfunction: Possible causes / Solutions: • The plug has not been inserted into the electrical socket properly, or there is no power in the house. The dishwasher does not start.
  • Página 24 • Check whether you can solve the problem on your own ( see Troubleshooting ); • Restart the programme to check whether the problem has been solved; • If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre on the telephone number provided on the guarantee certificate.
  • Página 25 Mise en place et mise à niveau Raccordements eau et électricité Caractéristiques techniques Vue d’ensemble Bandeau de commandes Panier inférieur Panier à couverts Panier supérieur Mettre en marche le lave-vaisselle Charger le produit de lavage Options de lavage* Tableau des programmes Charger le produit de rinçage Charger le sel régénérant Coupure de l’arrivée d’eau et de courant...
  • Página 26  Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive toujours l’appareil.  Lisez attentivement les instructions : elles contiennent des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité...
  • Página 27  Nous déclinons toute responsabilité en cas de non-respect des normes énumérées ci-dessus. Raccordez le tuyau d’évacuation, sans le plier, à une conduite d’évacuation ayant au moins 4 cm de diamètre. Ou bien accrochez-le au bord d’un Une fois l’installation terminée et tout de suite évier;...
  • Página 28 Panier supérieur Bras de lavage supérieur Etagères rabattables Réglage hauteur du panier Panier inférieur Bras de lavage inférieur Panier à couverts Filtre lavage Réservoir à sel Bacs produit de lavage et réservoir à produit de rinçage Plaquette signalétique Bouton Voyant Voyant Voyant Touche...
  • Página 29  Avant de charger votre lave-vaisselle, éliminez les déchets Si le panier est équipé de plus importants, faire tremper dans l’eau uniquement vos poignées click clack* ( voir figure ), casseroles et poêles particulièrement sales, videz les verres tirez-les vers le haut ou vers le et les coupes de leur contenu.
  • Página 30 1. Ouvrir le robinet de l'eau. Un bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon 2. Appuyer sur la touche ON-OFF : le voyant dosage du produit de lavage, suivez les conseils du s'allume. fabricant. Un excès de produit de lavage ne lave 3.
  • Página 31  Les lave-vaisselle Ariston sont équipés d’un système automatique de nettoyage des filtres qui peut prolonger la durée des programmes.  PROGRAMMES AUTO: grâce à un capteur spécial, ce modèle de lave-vaisselle peut évaluer le degré de salissure et sélectionner le lavage le plus efficace et le plus économique.
  • Página 32  N’utilisez que des produits de lavage spéciaux lave- • quand le flotteur vert* n’est plus visible à travers le vaisselle. couvercle du sel; N’utilisez pas de sel alimentaire ou industriel. • quand le voyant SEL* du bandeau se met à clignoter; •...
  • Página 33 Les filtres débarrassent l’eau de lavage des résidus d’aliment et la remettent en circulation : pour obtenir de bons résultats de lavage, il faut les nettoyer.  Nettoyez les filtres régulièrement.  Après le nettoyage, vérifiez que le groupe filtrant ait été...
  • Página 34  Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces avertissements sont fournis pour des raisons de sécurité, il faut les lire Faire des économies d’eau et d’électricité attentivement. • Ne faites fonctionner votre lave-vaisselle que quand il est rempli au maximum de sa capacité.
  • Página 35 Si votre appareil présente des anomalies de fonctionnement, procédez aux contrôles suivants avant de prendre contact avec le service d’assistance technique ( voir Assistance ). Anom alie s Cau ses / So lutio ns po ssibles: • La fiche n’est pas bien branchée dans la prise ou il y a une Le lave -vaisselle ne coupure de courant. démarre pas.
  • Página 36 • Vérifiez si vous ne pouvez pas résoudre vous- même le problème (voir Anomalies et remèdes). • Remettez le programme en marche pour contrôler si l'inconvénient a disparu. • Autrement, contactez le service d'Assistance technique agréé au numéro de téléphone indiqué...
  • Página 37 Deutsch, 37 Positionierung und Nivellierung Wasser- und Elektroanschlüsse Technische Daten Geräteansicht Bedienblende Unterkorb Besteckkorb Oberkorb So starten Sie Ihren Geschirrspüler Einfüllen des Spülmittels Spüloptionen* Programmtabelle Einfüllen des Klarspülers Einfüllen des Regeneriersalzes Abstellen der Wasser- und Stromversorgung Reinigung des Geschirrspülers Vermeidung von Geruchsbildung Reinigung der Sprüharme Reinigung der Filtersiebe Was tun, bevor Sie für längere Zeit verreisen...
  • Página 38  Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung Der Wasserzulaufschlauch (A), der sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate Wasserablaufschlauch (B) und das Netzkabel können ziehen zu können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle sowohl nach rechts als auch nach links ausgerichtet eines Umzugs oder Übergabe an einen anderen werden, wodurch eine optimale Installation Benutzer das Gerät stets begleitet.
  • Página 39  Das Netzkabel muss regelmäßig kontrolliert und darf nur durch autorisierte Techniker ausgetauscht werden ( siehe Kundendienst ). Schließen Sie den Ablaufschlauch, ohne ihn zu krümmen, an eine Ablaufleitung mit  Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung, sollten Mindestdurchmesser von 4 cm an. Oder hängen Sie ihn in ein Becken oder eine Wanne ein;...
  • Página 40 Oberkorb Oberer Sprüharm Hochklappbare Ablagen Einstellung der Korbhöhe Unterkorb Unterer Sprüharm Besteckkorb Spülsiebe Salzbehälter Spülmittelkammern und Klaspülerbehälter Typenschild Knopf Nachfüllanzeige Ä Kontrollleuchte Nachfüllanzeige Taste EXTRA Taste Taste TROCKEN Anzeigeleuchten *Nur an einigen Modellen...
  • Página 41  Bevor Sie das Geschirr in den Geschirrspüler einräumen, Verfügt der Korb über „Klick- befreien Sie es von den Speiserückständen, weichen Sie Klack“-Griffe* ( siehe Abbildung ), verkrustete Töpfe und Pfannen nur in klarem Wasser ein, dann verstellen Sie diese nach entleeren Sie Gläser und Schalen von Getränkeresten.
  • Página 42 Ein gutes Spülergebnis hängt auch von einer korrekten 1. Öffnen Sie den Wasserhahn. Spülmitteldosierung gemäß der Angabe der 2. Drücken Sie die EIN/AUS-Taste: Die Kontrolllampe Herstellerfirma ab. Eine zu hohe Dosierung ist nicht leuchtet auf. gleichzusetzen mit einem besseren Spülergebnis, man 3.
  • Página 43 Die Ariston-Geschirrspüler sind mit einem automatischen Siebfilter-Reinigungssystem ausgestattet, die Dauer der Spülprogramme könnte hierdurch verlängert werden. AUTOMATIK-PROGRAMME: Dieses Geschirrspülgerät ist mit einem Spezialfühler ausgestattet, der in der Lage ist, den Verschmutzungsgrad zu erfassen, diesen auszuwerten und demnach das effektiv und wirtschaftlich geeignetste Spülprogramm einzustellen.
  • Página 44  Verwenden Sie bitte nur Spezialspülmittel für hindurch nicht sichtbar ist; Geschirrspüler. • wenn auf der Bedienblende die Verwenden Sie bitte kein Kochsalz oder Industriesalz. SALZNACHFÜLLANZEIGE* blinkt. • Bei Fehlen einer Salznachfüllanzeige oder eines grünen  Sollten Sie ein Multifunktionsprodukt des Typs 2in1, 3in1, Schwimmers: 4in1, etc.
  • Página 45 Dank der Filtersiebe wird das Spülwasser von Speiseresten befreit und wieder in Umlauf gebracht. Um optimale Spülergebnisse zu gewährleisten, müssen diese gereinigt werden.  Reinigen Sie die Filtersiebe regelmäßig.  Stellen Sie nach der Reinigung sicher, dass die Filtersiebkomposition korrekt wieder eingesetzt wurde.  Der Geschirrspüler darf nie ohne Filtersiebe arbeiten.
  • Página 46  Das Gerät wurde nach den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden. • Setzen Sie den Geschirrspüler nur bei voller Ladung in Betrieb. Um in der Zwischenzeit, d.h. bis das Gerät ganz gefüllt ist, die Bildung schlechter Gerüche zu vermeiden, setzen Sie den Einweichzyklus in Gang ( siehe Spülprogramme ).
  • Página 47 Sollten Betriebsstörungen auftreten, kontrollieren Sie bitte die nachfolgenden Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden ( siehe Kundendienst ). Störungen: Mögliche Ursachen / Lösungen: D e r G es ch ir rs p ü ler st art et n ich t . s i e h e S t a r t u n d I n b e t r i e b n a h m e D e r G es ch ir rs p ü...
  • Página 48 • Kontrollieren Sie zuerst, ob das Problem nicht allein gelöst werden kann (siehe Störungen und Abhilfe). • Starten Sie das Programm erneut, um sicherzustellen, dass die Störung auch wirklich behoben wurde. • Sollte dies der Fall sein, fordern Sie den autorisierten Kundendienst unter der auf dem Garantieschein angegebenen Nummer an.
  • Página 49 Plaatsing en nivellering Hydraulische en elektrische aansluitingen Technische gegevens Algemeen aanzicht Bedieningspaneel Onderrek Bestekkorf Bovenrek Het starten van de afwasautomaat Het afwasmiddel toevoegen Afwasopties Tabel van de programma’s Het glansmiddel toevoegen Het zout toevoegen Water en elektrische stroom afsluiten Reinigen van de afwasautomaat Vermijden van vervelende luchtjes Reinigen van de sproeiarmen Reinigen van de filters...
  • Página 50  Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstige raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren.  Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door: er staat belangrijke informatie in over installatie, gebruik en veiligheid.
  • Página 51  De kabel moet geregeld worden gecontroleerd en mag alleen door bevoegde monteurs worden Verbindt de afvoerbuis, zonder hem te buigen, vervangen ( zie Service ). aan een afvoerleiding met een minimum  De fabrikant kan niet verantwoordelijk worden doorsnede van 4cm. U kunt hem ook op de rand gesteld als deze normen niet worden nageleefd.
  • Página 52 Bovenrek Bovenste sproeiarm Opklaprekjes Regelen hoogte rek Onderrek Onderste sproeiarm Bestekkorf Filter Zoutreservoir Bakje voor afwasmiddel en glansmiddelreservoir Typeplaatje Controlelampje Knop Controlelampje Controlelampjes Toets Toets Controlelampje Toets *Alleen aanwezig op bepaalde modellen.
  • Página 53  Voordat u de vaat inlaadt moet u overtollige etensresten Als het rek voorzien is van click verwijderen, aangekoekte pannen en steelpannen in water clack handvaten* ( zie afbeelding ), laten weken en glazen en bekers legen. Nadat u alles heeft moet u ze naar beneden of naar ingeladen moet u controleren of de sproeiarmen vrij kunnen boven trekken om de hoogte te...
  • Página 54 1. Open de waterkraan. Een goed wasresultaat hangt ook af van de juiste dosering 2. Druk op de ON-OFF knop: het controlelampje gaat aan. afwasmiddel die wordt aangegeven door de fabrikant. 3. Open de deur en doseer het afwasmiddel ( zie onder ). Teveel afwasmiddel betekent niet automatisch een 4.
  • Página 55 De Ariston afwasautomaten zijn voorzien van een automatisch reinigingssysteem van de filters dat de duur van de programma’s kan verlengen. Als de vaat niet zo vuil is of reeds is afgespoeld, dient u de dosis vaatwasmiddel aanzienlijk te beperken. Het aantal en het soort programma's is verschillend naar gelang het model van de afwasmachine. Duur van Afwasmiddel (A) = bakje A...
  • Página 56  Gebruik uitsluitend producten die speciaal voor • als de groene drijver* niet zichtbaar is wanneer u de afwasautomaten zijn bestemd. dop van het zoutreservoir bekijkt; Gebruik geen keuken- of industrieel zout. • als op het paneel het controlelampje ZOUT TOEVOEGEN* knippert;...
  • Página 57 De filters reinigen het waswater van etensresten en zorgen dat het weer in het watercircuit komt: voor een beter resultaat moeten de filters regelmatig worden schoongemaakt.  Reinig de filters regelmatig.  Controleer na het reinigen dat het filter goed op zijn plaats zit.
  • Página 58  Het apparaat is ontworpen en gebouwd Consumenten moeten contact opnemen met de overeenkomstig de internationale locale autoriteiten voor informatie over de juiste veiligheidsnormen. Deze aanwijzingen zijn wijze van vernietiging van hun oude apparaat. geschreven om veiligheidsredenen en moeten zorgvuldig worden doorgenomen. •...
  • Página 59 Als er storingen zijn in de werking van het apparaat dient u eerst de volgende punten na te gaan voor u zich tot de Service Dienst wendt ( zie Service ). Sto ring en: M og elijke oorz a ken / O plossingen: •...
  • Página 60 • Kijk eerst even of u het probleem zelf kunt oplossen (zie Storingen en oplossingen); • Start het programma om te controleren of de storing is verholpen. • Als de storing nog niet is opgelost moet u de Servicedienst bellen op het nummer wat op het garantiecertificaat is aangegeven.
  • Página 61 Colocación y nivelación Conexiones hidráulicas y eléctricas Datos técnicos Vista de conjunto Panel de control Cesto inferior Cesto de los cubiertos Cesto superior Poner en marcha el lavavajilla Cargar el detergente Opciones de lavado* Tabla de programas Cargar el abrillantador Cargar la sal regeneradora Cortar el agua y la corriente eléctrica Limpiar el lavavajillas...
  • Página 62  Es importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, controle que permanezca junto con el aparato.  Lea atentamente las instrucciones: contienen información importante sobre la instalación, sobre el uso y sobre la seguridad.
  • Página 63  La Empresa declina toda responsabilidad cuando no se hayan respetado estas normas. Conecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a una tubería de descarga con un diámetro mínimo de 4 cm. También puede apoyarlo en el borde de un Después de la instalación e inmediatamente antes del primer lavado, llene completamente de agua el lavamanos o de una bañera;...
  • Página 64 Cesto superior Rociador superior Cestos adicionales Regulador de la altura del cesto Cesto inferior Rociador inferior Cesto para cubiertos Filtro de lavado Depósito de sal Cubetas de detergente y depósito de abrillantador Placa de características Perilla Piloto Piloto Piloto Pilotos Botón Botón Botón...
  • Página 65  Antes de realizar la carga, elimine de la vajilla los residuos Si el cesto posee manijas click de comida, coloque en remojo (sólo con agua) ollas y clack* ( ver la figura ), levántelas o sartenes con incrustaciones y vacíe los vasos y copas. bájelas para regular la altura.
  • Página 66 El éxito del lavado depende también de la correcta 1. Abra el grifo de agua. dosificación del detergente, indicada por el 2. Presione el botón ENCENDIDO-APAGADO: el fabricante. Si se excede la cantidad indicada, no se piloto se iluminará. lava más eficazmente y se contamina el medio 3.
  • Página 67: Programas Auto

     Los lavavajillas Ariston poseen un sistema automático de limpieza de los filtros que puede prolongar la duración de los programas.  PROGRAMAS AUTO: este modelo de lavavajillas puede evaluar el grado de suciedad a través de un sensor particular y seleccionar luego, el lavado más eficiente y económico.
  • Página 68  Use solamente productos específicos para lavavajillas. • cuando en el panel centellea el piloto FALTA DE SAL*; No utilice sal de cocina o industrial. • si no posee piloto o flotador verde: aproximadamente cada 30 ciclos de lavado;  Si utiliza un producto multifunción (2in1, 3in1, 4in1, etc.) no 1.
  • Página 69 Los filtros eliminan del agua de lavado los residuos de alimentos y la reciclan: para obtener buenos resultados en el lavado, es necesario limpiarlos.  Limpie los filtros regularmente.  Después de la limpieza, verifique que el grupo filtrante esté correctamente colocado.  El lavavajillas no se debe utilizar sin filtros o con el filtro desenganchado.
  • Página 70  El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. • Ponga en funcionamiento el lavavajillas sólo con plena carga. A la espera de que la máquina esté llena, prevenga los malos olores con el ciclo Remojo ( ver Programas ).
  • Página 71 Si el aparato presente anomalías de funcionamiento, controle los siguientes puntos antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica ( ver Asistencia ). Anomalías: Posibles causas / Solución: • El enchuf e no est á bien int r oducido en la t om a de cor r ient e o en la casa no hay co rr ient e.
  • Página 72 • Verifique si la anomalía la puede resolver solo (ver Anomalías y soluciones). • Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto. • Si la anomalía no ha sido resuelta, llame al Servicio de Asistencia Técnica Autorizado, al número que se encuentra en el certificado de garantía.
  • Página 73 Posicionamento e nivelamento Ligações hidráulicas e eléctricas Dados técnicos Visão de conjunto Painel de controlo Cesto inferior Cesto dos talheres Cesto superior Ligar a máquina de lavar louça Carregar o detergente Opções de lavagem Tabela dos programas Carregar o abrilhantador Carregar o sal regenerante Excluir a água e a corrente eléctrica Limpar a máquina de lavar louça...
  • Página 74  É importante conservar este manual para poder consultá-lo em qualquer momento. Em caso de venda, cessão ou mudança, certifique-se que o mesmo fique junto ao aparelho.  Leia atentamente as instruções: há informações importantes sobre a instalação, o uso e a segurança.
  • Página 75 Ligar o tubo de descarregamento, sem dobrá-lo, a Após a instalação, imediatamente antes da um conduto de descarga com diâmetro mínimo de primeira lavagem, encha completamente de água 4 cm. Em alternativa, apoie-o na borda de um o reservatório do sal e acrescente aproximadamente 2 kg de sal ( veja Abrilhantador lavabo ou de uma banheira;...
  • Página 76 Cesto superior Braço aspersor superior Peças basculantes Regulação da altura do cesto Cesto inferior Braço aspersor inferior Cesto dos talheres Filtro de lavagem Reservatório do sal Recipientes detergente e reservatório abrilhantador Placa das características Indicador Tecla luminoso Indicadores luminosos Tecla Tecla Botão Indicador luminoso...
  • Página 77  Antes de carregar, elimine os resíduos de comida das Se o cesto for dotado de pegas louças, deixar os tachos incrustados em amolecimento “click clack”* ( veja a figura ), puxe- apenas com água, esvazie os copos e as taças dos as para cima ou para baixo para resíduos de líquido.
  • Página 78 1. Abra a torneira da água. O bom resultado da lavagem depende também da 2. Carregue na tecla ON-OFF: o indicador dosagem correcta do detergente, indicada pelo luminoso acende-se. fabricante do mesmo. Uma dose excessiva não 3. Abra a porta e dose o detergente ( veja a lava em modo mais eficaz e polui o ambiente.
  • Página 79  As máquinas de lavar louça da Ariston dispõem de um sistema automático de limpeza dos filtros que pode prolongar a duração dos programas.  Se a louça estiver pouco suja ou tiver antes sido enxaguada com água, diminuir bastante a dose de detergente  PROGRAMAS AUTO este modelo de máquina de lavar louça é...
  • Página 80  Use somente produtos específicos para máquinas de • quando no painel piscar o indicador luminoso FALTA DE lavar louça. SAL *; Não use sal de cozinha ou industrial. • em caso de falta de indicador ou de bóia verde: aproximadamente a cada 30 ciclos de lavagem;...
  • Página 81 Os filtros limpam a água de lavagem dos resíduos de comida e a colocam novamente em circulação: para ter bons resultados de lavagem é necessário limpá-los.  Limpar os filtros com regularidade.  Após a limpeza, verifique que o grupo filtrante tenha sido inserido correctamente.
  • Página 82  O aparelho foi projectado e construído conforme as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. • Use a máquina de lavar louça somente com carga plena. Enquanto espera que a máquina fique cheia, previna os maus cheiros com o ciclo de Molho ( veja Programas ).
  • Página 83 No caso em que o aparelho apresente anomalias de funcionamento, controle os seguintes itens antes de contactar a Assistência Técnica ( veja Assistência ). Anomalias: Possíveis causas / Soluções: • A ficha não está bem inserida na tomada de corrente ou falta A m áquina de lav ar l ouç...
  • Página 84 195057398.01 195057398.01 195057398.01 195057398.01 195057398.01 07/2006- Xerox Business Services • Verifique se consegue resolver a anomalia (veja Anomalias e soluções); • Reinicie o programa para verificar se o inconveniente foi resolvido. • Em caso negativo, contacte a Assistência Técnica Autorizada no número de telefone indicado no certificado de garantia.