Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 48

Enlaces rápidos

YT-8230
OPALARKA
PL
HEISSLUFTPISTOLE
DE
ЭЛЕКТРООБЖИГАТЕЛЬ
RUS
ЕЛЕКТРООБПАЛЮВАЧ
UA
ORPŪTĖ
LT
APSVILINĀŠANAS IERĪCE
LV
HORKOVZDUŠNÁ PISTOLE
CZ
TEPLOVZDUŠNÁ PIŠTOĽ
SK
HŐLÉGFÚVÓ
HU
TERMOSUFLANTA
RO
MAQUINA CHAMUSCADORA
E
I
N
S
T
R
U
K
C
J
A
O
B
S
Ł
U
G
I
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para YATO YT-8230

  • Página 1 YT-8230 OPALARKA HEISSLUFTPISTOLE ЭЛЕКТРООБЖИГАТЕЛЬ ЕЛЕКТРООБПАЛЮВАЧ ORPŪTĖ APSVILINĀŠANAS IERĪCE HORKOVZDUŠNÁ PISTOLE TEPLOVZDUŠNÁ PIŠTOĽ HŐLÉGFÚVÓ TERMOSUFLANTA MAQUINA CHAMUSCADORA Ł...
  • Página 2 Symbol ograniczonego dostępu powietrza Symbol der begrenzten Luftzufuhr Cимвол ограниченного доступа воздуха Cимвол ограниченого доступу повітря Riboto oro pritekėjimo simbolis Gaisa ierobežotas pieplūdes simbols Symbol omezeného přístupu vzduchu Symbol obmedzeného prístupu vzduchu Az elégtelen mennyiségű levegő jelzése Simbol de acces limitat a aerului Símbolo de acceso reducido del aire Symbol przeciążenie temperaturowego Symbol einer Temperaturüberlastung...
  • Página 3 1. obudowa 1. Gehäuse 1. корпус 2. włącznik 2. Schalter 2. выключатель 3. końcówka wylotowa 3. Auslaufendstück 3. выходная насадка 4. otwory wlotowe powietrza 4. Luftauslauföffnungen 4. входные воздушные отверстия 5. otwory wentylacyjne 5. Ventilationsöffnungen 5. вентиляционные отверстия 6. podstawka 6.
  • Página 4 230V ~50Hz Napięcie i częstotliwość znamionowa Ekran ciekłokrystaliczny Spannung und Nennfrequenz LCD anzeige Przeczytać instrukcję Номинальное напряжение и частота Read the operating instruction Жидкокристаллический дисплей Номінальна напруга та частота Bedienungsanleitung durchgelesen Рідкокристалічний дисплей Įtampa ir nominalus dažnis Skystų kristalų vaizduoklis Прочитать...
  • Página 5: Охрана Окружающей Среды

    OCHRONA ŚRODOWISKA Symbol wskazujący na selektywne zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi - nie wolno wyrzucać ich do pojemników na odpady domowe, ponieważ zawierają substancje niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego i środowiska! Prosimy o aktywną pomoc w oszczędnym gospodarowaniu zasobami naturalnymi i ochronie środowiska naturalnego przez przekazanie zużytego urządzenia do punktu składowania zużytych urzą- dzeń...
  • Página 6 Wyposażenie dodatkowe opalarki obejmuje: dysze o różnym przekroju oraz uchwyt skrobaka wraz z wymiennymi końcówkami o różnym kształcie. PARAMETRY TECHNICZNE Parametr Jednostka miary Wartość Numer katalogowy YT-8230 Napięcie znamionowe 230~ Częstotliwość znamionowa [Hz] Moc znamionowa 1800 - 2000 Temperatura nadmuchu (max) [ºC]...
  • Página 7 Bezpieczeństwo osobiste Przystępuj do pracy w dobrej kondycji fi zycznej i psychicznej. Zwracaj uwagę na to, co robisz. Nie pracuj będąc zmęczonym lub pod wpływem leków lub alkoholu. Nawet chwila nieuwagi podczas pracy może prowadzić do poważnych obrażeń ciała. Używaj środków ochrony osobistej. Zawsze zakładaj gogle ochronne. Stosowanie środków ochrony osobistej, takich jak maski przeciwpyłowe, obuwie ochronne, kaski i ochronniki słuchu zmniejszają...
  • Página 8 Nie dotykać końcówki wylotowej opalarki, może to być przyczyną oparzeń. Po użyciu poczekać do ostygnięcia narzędzia, przed jego składowaniem. MONTAŻ ELEMENTÓW WYPOSAŻENIA UWAGA! Montaż wyposażenia może być dokonywany tylko przy odłączonym napięciu zasilającym. Wyciągnąć wtyczkę przewodu narzędzia z gniazda sieciowego! Jeżeli opalarka została wyposażona w akcesoria można je zamontować...
  • Página 9: Konserwacja I Przeglądy

    budowlanych przed położeniem materiałów wygłuszających - uszczelniających, wysuszanie połączeń i szczelin w szkutnictwie, wysuszanie kitu poliestrowego. Nigdy nie używać opalarki do suszenia włosów, odzieży itp. Nie kierować strumienia powietrza z wylotu opalarki w stronę ludzi i zwierząt. Ustawianie temperatury i siły nadmuchu (IV) Opalarka posiada funkcję...
  • Página 10 Die Zusatzausrüstung der Heißluftpistole umfasst: Düsen mit verschiedenem Querschnitt sowie eine Halterung für den Schaber, zusammen mit austauschbaren Aufsätzen und unterschiedlicher Form. TECHNISCHE PARAMETER Parameter Maßeinheit Wert Katalognummer YT-8230 Nennspannung 230~ Nennfrequenz [Hz] Nennleistung 1800 - 2000 Temperatur des Gebläses (max) [ºC]...
  • Página 11: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    Personensicherheit Dei Arbeit soll bei guter körperlicher und geistlicher Verfassung ausgeführt werden. Immer darauf achten was gemacht wird. Die Arbeit darf nicht bei der Ermündung oder unter Einfl uss von Alkohol oder Medikamenten ausgeführt werden. Sogar eine momentane Unaufmerksamkeit während der Arbeit kann zu ernsthaften Körperverletzungen führen. Die persönlichen Schutzmittel verwenden.
  • Página 12 Die Heißluftpistole ist nicht bei feuchten Bedingungen einzusetzen. Die Belüftungsöffnungen der Heißluftpistole dürfen weder verstopft noch irgendwie eingeschränkt werden. Die Heißluft darf nicht auf Menschen oder Tiere gerichtet werden. Ebenso ist das Gerät nicht als Haarfön bzw. im Bad oder über dem Wasser zu verwenden. Die Heißluftpistole darf nicht am Luftaustritt berührt werden, da dies Verbrennungen hervorrufen kann.
  • Página 13 Schweißen Möglich ist auch das Schweißen von Kunststoffteilen unter Verwendung von Schweißstreifen bei Reparaturen verschiedenartiger Erzeugnisse aus Kunststoff. Es ist jedoch empfehlenswert, diese Tätigkeiten Spezialisten zu übertragen. Trocknen Die Heißluftpistole ermöglicht auch ein schnelles Austrocknen von Bindemitteln und Karosseriespachtelmasse, das Trocknen von Farbproben, von Bauverbindungen vor dem Verlegen von schalldämmenden und abdichtenden Materialien, Austrocknen von Verbindungen und Spalten im Bootsbau, Austrocknen von Polyesterkitt.
  • Página 14 man technischen Stand durch äußere Besichtigungen und die Beurteilung von: Gestell und Handgriff, Elektroleitung mit Stecker und Abbiegungsstück, Tätigkeit des Elektroschalters, Durchgängigkeit von Lüftungsschlitzen, Funken von Bürsten, Arbeitslautstärke von Lager und Getriebe, Anfahren und Arbeitsgleichmäßigkeit überprüfen. In der Garantiezeit kann der Benutzer keine Elektrowerkzeuge demontieren oder keine Bauteile sowie Bestandteile austauschen, weil dies eine Verlierung der Garantierechte verursacht.
  • Página 15: Технические Параметры

    стоящей инструкции. ОСНАЩЕНИЕ УСТРОЙСТВА Дополнительное оснащение устройства: сопла разного размера и скребок с заменными насадками разной формы. ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ Параметр Единица измерения Значение Номер по каталогу YT-8230 Номинальное напряжение 230~ Номинальная частота [Hz] Номинальная мощность 1800 - 2000 Рабочая температура (макс.) [ºC]...
  • Página 16: Правила Безопасности

    Личная безопасность Необходимо приступать к работе в хорошем физическом и психическом состоянии. Внимательно следить за ходом проводимой операции. Не работать усталым, после приема медикаментов или упоребления спиртного. Не забывать о том, что потеря концентрации на долю секунды может вызвать серьезные телесные повреждения. Пользоваться...
  • Página 17 Ни в коем случае не пользоваться обжигателем в условиях влажности. Ни в коем случае не закрывать и не уменьшать входных воздушных отверстий обжигателя. Ни в коем случае не наводить струю горячего воздуха на людей или животных. Ни в коем случае не пользоваться устройством как феном. Не...
  • Página 18 Сварка Возможна также сварка частей из синтетических материалов с помощью сварочных швов в случае ремонтов раз- новидных изделий из синтетических материалов. Однако рекомендуется, чтобы такими работами занимались спе- циалисты. Сушение Обжигатель дает также возможность быстрого сушения вяжущих материалов и шпаклевки в корпусах, сушения ма- лярных...
  • Página 19 вызывает потерю гарантийных прав. Все перебои, обнаруженные во время осмотра или работы, являются сигналом для проведения ремонта в сервисном пункте. После завершения работы корпус, вентиляционные щели, переключа- тели, дополнительную рукоятку и щитки следует очистить, напр., струей воздуха (давление не более 0,3 MPa), кистью или...
  • Página 20 даної інструкції. ОСНАЩЕННЯ ПРИСТРОЮ Додаткове оснащення пристрою: сопла різного розміру та скребачка з замінними кінцівками різної форми. ТЕХНІЧНІ ПАРАМЕТРИ Параметр Вимірювальна одиниця Значення Номер за каталогом YT-8230 Номінальна напруга 230~ Номінальна частота [Hz] Номінальна потужність 1800 - 2000 Робоча температура (max) [ºC]...
  • Página 21: Правила Техніки Безпеки

    Особиста безпека Слід починати роботу, будучи у доброму фізичному та психічному стані. Необхідно уважно слідкувати за виконуваною операцією. Не слід працювати втомленим, після прийому медикаментів та вживання алкогольних напоїв. Не забувайте про те, що навіть секундна неуважність може привести до поважних тілесних пошкоджень. Слід...
  • Página 22 Ні в якому разі не користуватися обпалювачем як феном. Ні в якому разі не користуватися обпалювачем у ванній кімнаті або над водою. Не торкатися до вихідної кінцівки обпалювача, оскільки це може стати причиною опіку. Після завершення роботи перед переховуванням почекати, поки пристрій не вистигне. МОНТАЖ...
  • Página 23 Сушіння Обпалювачем можна швидко висушити шпаклівки та вяжучі речовини у корпусах, висушити малярні проби, будівельні зєднання перед нанесенням ущільнюючих або заглушуючих матеріалів, зєднання та щілини у деревяних суднах, поліефірні замазки. Ні в якому разі не сушити обпалювачем волосся, одяг і.т.д. Не...
  • Página 24 Už nuostolius kilusius dėl saugos taisyklių ir šios instrukcijos reikalavimų nesilaikymo tiekėjas neneša atsakomybės. ĮRANKIO APRŪPINIMAS Papildomą įrangą sudaro: įvairių diametrų žikleriai bei grandiklio laikiklis su keičiamais įvairių formų antgaliais. TECHNINIAI PARAMETRAI Parametras Mato vienetas Vertė Katalogo numeris YT-8230 Nominali įtampa 230~ Nominalus dažnis [Hz] Nominali galia 1800 - 2000 Pūtimo temperatūra (maks.) [ºC]...
  • Página 25 vartojimas, kaip dulkių kaukės, apsauginė avalynė, šalmai ir klausos apsaugos ausinės, sumažina rimtų kūno sužalojimų pavojų. Venk atsitiktinio įrankio įjungimo. Prieš prijungdamas įrankį prie elektros energijos tinklo, įsitikink, ar jungiklis yra „išjungimo” pozicijoje. Įrankio laikymas su pirštu ant jungiklio arba pneumatinio įrankio jungimas, kai jungiklis yra „įjungtoje” pozicijoje gali sukelti rimtus kūno sužalojimus.
  • Página 26 Jeigu orpūtė yra aprūpinta aksesuarais, galima juos sumontuoti vadovaujantis žemiau pateiktais nurodymaisl Dažų grandyklės su trikampe galūne montavimas (II) Atsukti veržlę nuo grandyklės virbalo, per skylę trikampėje plokštelėje perkišti sriegtą grandyklės virbalo dalį. Po to stipriai ir patikimai prisukti veržles: prispaudžiamąją veržlę ir kontrveržlę. Žiklerių...
  • Página 27 „II“ pozicijoje yra galimas kaip pūtimo jėgos taip ir temperatūros nustatymas; „III“ pozicijoje yra galimas temperatūros nustatymas, tačiau pūtimo jėga lieka nustatyta pastoviai maksimaliame lygyje. Temperatūrai nustatyti reikia atitinkamai spausti vaizduoklio šonuose esančius, „+ C” ir „- C” simboliais paženklintus mygtukus, kol bus pasiekta norima temperatūros vertė.
  • Página 28 IERĪCES APGĀDĀŠANA Ierīces papildu apgādāšana sastāv no: sprauslām ar dažādiem griezumiem un šābera turētāju ar dažādas formas uzgaļiem. TEHNISKAS INFORMĀCIJAS Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga numurs YT-8230 Nomināls spriegums 230~ Nominālā frekvence [Hz] Nominālā jauda 1800 - 2000 Izpūšanas temperatūra (maks.) [ºC]...
  • Página 29 Pirms elektriskas ierīces ieslēgšanas jānoņem visas atslēgas un citu ierīci, kuri bija lietoti regulācijā. Atslēga, kura ir atstāta uz ierīces rotējošiem elementiem, var nopietni ievainot ķermeņu. Jāsaglabā līdzsvaru. Visu laiku jāsaglabā pareizu pozīciju. Tas atļaus vieglāk strādāt ar elektrisko ierīci negaidītās situācijās.
  • Página 30 Sprauslas un rokturu montāža (III) Darbībai attiecīgu sprauslu novietot uz apsvilināšanas ierīces īscauruli. DARBA SAGATAVOŠANA UN DARBS AR IERĪCI Pirms darba sākumu jākontrolē, vai ierīces korpuss un elektrības vads ar kontaktdakšu nav bojāti. Bojājumu konstatēšanas gadījumā nedrīkst sākt darbu. Uzmanību! Visas darbības savienotas zāģa montāžu vai mainīšanu, regulēšanu un elektroierīces konservēšanu jābūt veidotas ar izslēgto spriegumu, tāpēc pirms to darbību.
  • Página 31 Pēc attiecīgas temperatūras uzstādīšanas uz displeja rādās temperatūras paaugstināšana vai samazināšana līdz attiecīgai vērtībai. Pie maināma numura ir norādīti spīdoši trīsstūri. Pēc attiecīgas temperatūras sasniegšanas ir norādīta pastāvīga vērtība, un trīsstūri ir norādīti pastāvīgi. Lai uzstādīt izpūšanas stiprumu, ir nepieciešami piespiest „+” vai „-” uz pogas, kura atrodas zem displeja, apzīmēta ar ventilatora simbolu.
  • Página 32 PŘÍSLUŠENSTVÍ NÁŘADÍ Příslušenství horkovzdušné pistole tvoří: trysky různého průřezu a držák škrabky včetně vyměnitelných koncovek různých tvarů. TECHNICKÉ PARAMETRY Parametr Rozměrová jednotka Hodnota Katalogové číslo YT-8230 Jmenovité napětí 230~ Jmenovitá frekvence [Hz] Jmenovitý výkon 1800 - 2000 Teplota vzduchu (max.) [ºC]...
  • Página 33 pod vlivem léků nebo alkoholu. Chvíle nepozornosti během práce může vést k vážným zraněním těla. Používej prostředky osobní ochrany. Vždy si nasaď ochranné brýle. Používání prostředků osobní ochrany jako protiprachový respirátor, ochranná obuv, přilba a chrániče sluchu snižují riziko vážných úrazů. Zabraň...
  • Página 34 MONTÁŽ PRVKŮ PŘÍSLUŠENSTVÍ Pozor! Montáž příslušenství lze provádět pouze při vypnutém napájecím napětí. Vytáhněte zástrčku přívodního kabelu nářadí ze síťové zásuvky! Pokud je horkovzdušná pistole vybavená příslušenstvím, lze jej podle dále uvedených pokynů namontovat. Montáž škrabky na nátěry s trojúhelníkovou koncovkou (II) Odšroubujte matici ze závitu škrabky, otvorem v trojúhelníkovém plechu prostrčte závitovou část tyčky škrabky.
  • Página 35 Nastavení teploty a intenzity proudění vzduchu (IV) Opalovací pistole je vybavená funkcí regulace teploty a intenzity proudění vzduchu. K dispozici jsou čtyři polohy spínače opalovací pistole. V poloze „0” je opalovací pistole vypnutá. V poloze „I” lze nastavit intenzitu proudění vzduchu, ale teplota zůstává konstantní a činí cca 50 °C. V poloze „II”...
  • Página 36 PRÍSLUŠENSTVO NÁRADIA Dodatočné príslušenstvo teplovzdušnej pištole obsahuje: hubice s rôznym prierezom, držiak škrabky vrátane vymeniteľných koncoviek rôzneho tvaru. TECHNICKÉ PARAMETRE Parameter Rozmerová jednotka Hodnota Katalógové číslo YT-8230 Menovité napätie 230~ Menovitá frekvencia [Hz] Menovitý výkon 1800 - 2000 Teplota vzduchu (max.) [ºC]...
  • Página 37 vplyvom liekov alebo alkoholu. Iba chvíľa nepozornosti počas práce môže zapríčiniť vážne úrazy. Používaj prostriedky osobnej ochrany. Vždy si nasaď ochranné okuliare (určené pre daný druh práce). Používanie prostriedkov osobnej ochrany ako prachové respirátory, ochranná obuv, prilby a chrániče sluchu znižujú riziko vážnych úrazov.
  • Página 38: Montáž Príslušenstva

    MONTÁŽ PRÍSLUŠENSTVA POZOR! Montáž príslušenstva je možné uskutočniť iba pri odpojenom napätí napájania. Vytiahnite zástrčku prívodného kábla náradia zo sieťovej zásuvky! Ak je teplovzdušná pištoľ vybavená príslušenstvom, je možné ho podľa nižšie uvedených pokynov namontovať. Montáž škrabky na farby s trojuholníkovou koncovkou (II) Odskrutkujte maticu zo závitu škrabky, otvorom v trojuholníkovom pliešku prestrčte závitovú...
  • Página 39 Teplovzdušnú pištoľ nikdy nepoužívajte na sušenie vlasov, odevov a pod. Prúdom vzduchu z výstupu teplovzdušnej pištole nikdy nemierte smerom na ľudí alebo zvieratá. Nastavenie teploty a intenzity prúdenia vzduchu (IV) Opaľovacia pištoľ je vybavená funkciou regulácie teploty a intenzity prúdenia vzduchu. K dispozícii sú...
  • Página 40: Általános Biztonsági Előírások

    A KÉSZÜLÉK TARTOZÉKAI A hőlégfúvóval szállított kiegészítő tartozékok: különböző keresztmetszetű fúvókák, valamint kaparó fogantyú különböző formájú, cserélhető végekkel. MŰSZAKI PARAMÉTEREK Paraméter Mértékegység Egység Katalógusszám YT-8230 Névleges feszültség 230~ Névleges frekvencia [Hz] Névleges teljesítmény 1800 - 2000 A forró légsugár hőmérséklete (max) [ºC]...
  • Página 41 Személyvédelem Csak jó lelki és fi zikai állapotban álljon munkába. Mindig fi gyeljen arra, mit csinál. Soha ne dolgozzon, amikor túl fáradt, illetve gyógyszer vagy alkohol hatása alatt áll. Pillanatnyi fi gyelmetlenség komoly sérülésekhez vezethet. Mindig alkalmazza a személyi védelem eszközeit. Mindig vegye fel a védőszemüveget. A személyvédelem eszközeinek: védőmaszkok, védőlábbeli, sisakok, illetve fülvédők használata jelentősen csökkenti a testi sérülések kockázatát.
  • Página 42: A Tartozékok Felszerelése

    A TARTOZÉKOK FELSZERELÉSE FIGYELEM! A tartozékokat kizárólag feszültségmentesítés után lehet fel- vagy leszerelni. Húzza ki a hálózati kábel dugaszát a hálózati dugaszolóaljzatból! Ha a hőlégfúvó el van látva tartozékokkal, azokat az alábbi útmutatások szerint lehet felszerelni. A háromszög alakú végű festékvakaró felszerelése (II) Lazítsa ki a vakarón lévő...
  • Página 43 Soha ne használja a hőlégfúvót hajszárításra, ruhaszárításra stb. Ne irányítsa a hőéágfúvóból kilépő levegőt emberekre vagy állatokra. A hőmérséklet és a fúvás erősségének beállítása (IV) A hőlégfúvó el van látva olyan funkcióval, amivel szabályozási lehet a hőmérsékletet és a fúvás erősségét. A hőlégfúvó...
  • Página 44: Parametrii Tehnici

    Inzestrarea suplimentară a termosufl antei cuprinde: duze interschimbabile cu diferite diametre cât şi mânier pentru răzuitor împreună cu capete interschimbabile cu diferite forme. PARAMETRII TEHNICI Parametrul Uninatea de măsură Valoarea Numărul din catalog YT-8230 Tensiunea nominală 230~ Frecvenţa nominală [Hz] Putere nominală 1800 - 2000 Temperatura aerului sufl...
  • Página 45: Instructiuni Suplimentare De Securitate

    Securitatea personală Apucă-te de lucru numai în bună condiţie fi zică şi psihică. Fii precaut la ceace faci. Nu lucra atunci când eşti obosit sau sub infl uenţa medicamentelor sau a alcoolului. Cea mai mică neatenţie, în timpul lucrului, poate provoca leziuni serioase a corpului.
  • Página 46: Montarea Elementelor De Inzestrare

    Nu utilizaţi termosufl anta în baie sau la apă. Nu atingeţi capătul sufl antei când este fi erbinte, pericol de frigere. După utilizare, aşteptaţi până ce termosufl anta se răceşte, apoi poate fi pusă la păstrare. MONTAREA ELEMENTELOR DE INZESTRARE ATENTIE! Montarea înzestrării poate fi...
  • Página 47 Uscarea Cu termosufl anta se poate usca foarte repede lianţi şi mase de şpaclu pentru caroserii, uscarea probelor de zugrăvire, îmbinări de construcţie înainte de a aplica materialele de etanşare acustică, uscarea îmbinărilor fi surilor în construcţia navelor, uscarea chitului de poliester. Nici odată...
  • Página 48 El equipamiento adicional de la máquina chamuscadora incluye lo siguiente: toberas de diferentes perfi les y el mango del rascador con terminales reemplazables de diferentes formas. PARAMETROS TECNICOS Parámetro Unidad de medición Valor Número de catalogo YT-8230 Tensión nominal 230~ Frecuencia nominal [Hz] Potencia nominal 1800 - 2000 Temperatura de la ráfaga de aire (max)
  • Página 49: Instrucciones Adicionales De Seguridad

    Seguridad personal Empiece el trabajo en buenas condiciones físicas y psíquicas. Ponga atención a lo que está haciendo. Evite el trabajo si está cansado o bajo infl uencia de medicinas o alcohol. Un momento de descuido durante el trabajo puede ser causa de lesiones graves.
  • Página 50: Instalación De Los Elementos Del Equipamiento

    No toque la salida de la máquina chamuscadora, lo cual podría provocar quemaduras. Habiendo usado la herramienta deje que se enfríe antes de su almacenamiento. INSTALACIÓN DE LOS ELEMENTOS DEL EQUIPAMIENTO ¡ATENCIÓN! La instalación del equipamiento puede realizarse solamente con la tensión de alimentación desconectada. ¡Saque el enchufe del cable de la herramienta del contacto de la red eléctrica! Si la máquina chamuscadora fue suministrada con sus accesorios, entonces estos pueden ser instalados de acuerdo con las siguientes instrucciones.
  • Página 51: Mantenimiento E Inspecciones

    Soldeo por presión Es también posible unir elementos de plástico usando cintas de soldeo en el caso de la reparación de varios productos de plástico. Se recomienda que estos trabajos los realicen especialistas. Secado La máquina chamuscadora facilita también el secado rápido de conglutinantes y masillas de carrocerías, el secado de muestras de pintura, conexiones de construcción antes de colocar los materiales de aislamiento de ruidos y de hermetización, el secado de las uniones y grietas en la construcción de barcos, el secado de la masilla de poliéster.
  • Página 52 transmisiones, el arranque y la uniformidad del funcionamiento. Dentro del periodo de garantía, el usuario no puede desmantelar las herramientas eléctricas o cambiar sus partes ya que pierde de esta manera los derechos de garantía. Todas las irregularidades que se detecten durante una inspección o el trabajo implican la necesidad de reparar la herramienta en un taller especializado.

Tabla de contenido