Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 65

Enlaces rápidos

AKUMULATOROWY SEKATOR
PL
CORDLESS PRUNING SHEARS
EN
AKKU-ASTSCHERE
DE
СЕКАТОР АККУМУЛЯТОРНЫЙ
RU
СЕКАТОР АКУМУЛЯТОРНИЙ
UA
AKUMULIATORINIS SEKATORIUS
LT
AKUMULATORA DĀRZA GRIEZNES
LV
AKUMULÁTOROVÉ ZAHRADNÍ NŮŽKY
CZ
AKUMULÁTOROVÉ ZÁHRADNÉ NOŽNICE
SK
AKKUMULÁTOROS METSZŐOLLÓ
HU
FOARFECE DE TĂIAT CU ACUMULATOR
RO
TIJERAS DE PODA ELÉCTRICAS A BATERÍA
ES
SÉCATEUR ÉLECTRIQUE SANS-FIL
FR
CESOIA DA POTATURA A BATTERIA
IT
ACCUSNOEISCHAAR
NL
ΚΛΑΔΕΥΤΙΚΌ ΨΑΛΊΔΙ ΜΠΑΤΑΡΊΑΣ
GR
АКУМУЛАТОРНА ГРАДИНСКА НОЖИЦА
BG
I N S T R U K C J A
O R Y G I N A L N A
YT-828377
YT-828378
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para YATO YT-828377

  • Página 1 YT-828377 AKUMULATOROWY SEKATOR CORDLESS PRUNING SHEARS YT-828378 AKKU-ASTSCHERE СЕКАТОР АККУМУЛЯТОРНЫЙ СЕКАТОР АКУМУЛЯТОРНИЙ AKUMULIATORINIS SEKATORIUS AKUMULATORA DĀRZA GRIEZNES AKUMULÁTOROVÉ ZAHRADNÍ NŮŽKY AKUMULÁTOROVÉ ZÁHRADNÉ NOŽNICE AKKUMULÁTOROS METSZŐOLLÓ FOARFECE DE TĂIAT CU ACUMULATOR TIJERAS DE PODA ELÉCTRICAS A BATERÍA SÉCATEUR ÉLECTRIQUE SANS-FIL CESOIA DA POTATURA A BATTERIA ACCUSNOEISCHAAR ΚΛΑΔΕΥΤΙΚΌ...
  • Página 2 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG VIII 2022 Rok produkcji: Год выпуска: Ražošanas gads: Gyártási év: Année de fabrication: Έτος παραγωγής: Production year: Рік випуску: Rok výroby: Anul producţiei utilajului: Anno di produzione: Produktionsjahr: Pagaminimo metai:...
  • Página 3 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG 1. rękojeść 1. handle 1. Haltegriff 1. рукоятка 2. gniazdo akumulatora 2. battery socket 2. Akkufach 2. гнездо аккумулятора 3. włącznik 3. power switch 3.
  • Página 4 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG Przeczytać instrukcję Używaj gogle ochronne Stosować rękawice ochronne Read the operating instruction Wear protective goggles Use protective gloves Bedienungsanleitung durchgelesen Schutzbrille verwenden Schutzhandschuhe verwenden Прочитать...
  • Página 5 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG Ostrzeżenie! Pozostawać z dala od osób postronnych Strzec się wyrzucanych przedmiotów Warning! Stay away from bystanders Beware of the discarded items Warnung! Die unbefugten Personen fern halten Vor den ausgeworfenen Gegenständen sollte man sich schützen Внимание! Хранить...
  • Página 6 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG Šis simbolis rodo, kad draudžiama išmesti panaudotą elektrinę ir elektroninę įrangą (įskaitant baterijas ir akumuliatorius) kartu su kitomis atliekomis. Naudota įranga turėtų būti renkama atskirai ir siunčiama į surinkimo punktą, kad būtų užtikrintas jos perdirbimas ir utilizavimas, siekiant sumažinti atliekas ir sumažinti gamtos išteklių naudojimą. Nekontroliuojamas pavojingų...
  • Página 7 Sekator jest dostarczany w stanie kompletnym, jednak przed pierwszym użyciem wymaga montażu. Wraz z narzędziem do- starczane są: klucze niezbędne do jego regulacji. Akumulator i stacja ładująca (ładowarka) znajdują się tylko na wyposażeniu produktu YT-828377. Produkt YT-828378 jest oferowany bez akumulatora oraz ładowarki. DANE TECHNICZNE...
  • Página 8 Zachować wszystkie ostrzeżenia oraz instrukcje do przyszłego odniesienia się. Pojęcie „elektronarzędzie” użyte w ostrzeżeniach odnosi się do wszystkich narzędzi napędzanych prądem elektrycznym zarówno przewodowych, jak i bezprzewodowych. Bezpieczeństwo miejsca pracy Miejsce pracy należy utrzymywać dobrze oświetlone i w czystości. Nieporządek i słabe oświetlenie mogą być przyczynami wypadków.
  • Página 9 ści, uszkodzeń części oraz jakichkolwiek innych warunków, które mogą wpłynąć na działanie elektronarzędzia. Uszko- dzenia należy naprawić przed użyciem elektronarzędzia. Wiele wypadków jest spowodowanych przez niewłaściwe konser- wowane narzędzia. Narzędzia tnące należy utrzymywać czyste i naostrzone. Właściwie konserwowane narzędzia tnące z ostrymi krawędziami jest mniej skłonne do zakleszczania i jest łatwiej kontrolować...
  • Página 10 Stan diody LED Sygnał dźwiękowy Stan narzędzia Narzędzie było nieaktywne przez 30 sekund i przechodzi w tryb Wyłączona 1 sygnał przed wygaszeniem diody uśpienia. Zostało uruchomione zabezpieczenie przed przegrzaniem narzędzia. 3 sygnały co każde 2 sekundy do czasu, aż narzę- Czerwone światło pulsujące –...
  • Página 11 Instrukcje bezpieczeństwa ładowania akumulatora Uwaga! Przed rozpoczęciem ładowania upewnić się, czy korpus zasilacza, przewód i wtyczka nie są popękane i uszkodzone. Za- brania się używania niesprawnej lub uszkodzonej stacji ładującej i zasilacza! Do ładowania akumulatorów wolno używać jedynie stacji ładującej i zasilacza dostarczonych w zestawie. Używanie innego zasilacza może spowodować powstanie pożaru lub znisz- czenie narzędzia.
  • Página 12 The pruning shears are supplied complete but requires assembly before first use. The tool is supplied with: wrenches necessary for its adjustment. The battery and charging station (charger) are only provided with the YT-828377 product. The YT-828378 product is not provided with a battery and charger.
  • Página 13 The term “power tool” used in warnings applies to all tools driven by power both wired and wireless. Workplace safety Keep the workplace well-lit and clean. Disorder and poor lighting can be causes of accidents. Do not work with power tools in an environment with an increased risk of explosion, containing flammable liquids, gases or vapors.
  • Página 14 SAFETY INSTRUCTIONS FOR PRUNING SHEARS The tool is not to be used by children. The tool is not intended for use by people with impaired physical or mental abilities, or by people without experience in or understanding of the operation of the equipment, unless they will be supervised or instructed to use the product safely, in a manner ensuring that the risks involved are understood.
  • Página 15 Adjusting the blades Warning! Before proceeding with the following operations, always disconnect the tool from the power supply – remove the battery from the tool socket. Blades due to wear during operation may change the optimal distance from each other. They may not overlap or overlap too deeply.
  • Página 16 Transporting the batteries Lithium-ion batteries are treated as hazardous goods, according to legal regulations. The user of the tool can transport the product together with the battery and the batteries alone by land. In that case, no additional conditions have to be met. If you entrust trans- port to third parties (e.g.
  • Página 17 Die Gartenschere wird komplett geliefert, muss aber vor dem ersten Gebrauch zusammengebaut werden. Im Lieferumfang des Werkzeugs sind enthalten: die Schraubenschlüssel zum Einstellen des Werkzeugs. Der Akku und die Ladestation (Ladegerät) sind nur im Lieferumfang des Produkts YT-828377 enthalten. Das Produkt YT-828378 wird ohne Akku und Ladegerät angeboten. TECHNISCHE DATEN Parameter Maßeinheit...
  • Página 18 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE Warnung! Alle mit diesem Elektrowerkzeug / dieser Maschine mitgelieferten Sicherheitshinweise, Abbildungen und Spezi- fikationen gründlich lesen. Bei Nichtbeachten ist elektrischer Schlag, Brand oder ernsthafte Verletzungen nicht auszuschließen. Alle Warnungen sowie Anleitungen für mögliche Bezugnahme aufbewahren. Der in den Warnungen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug / Maschine“ betrifft alle Werkzeuge / Maschinen mit dem Netz- oder kabellosen Elektroantrieb.
  • Página 19 Elektrowerkzeug / Maschine nicht überlasten, wenn die Ein- und Ausschaltung mit dem Steuerschalter nicht möglich ist. Kann keine Kontrolle über das Elektrowerkzeug / die Maschine mit dem Steuerschalter gewährleistet werden, stellt es eine Gefahr dar und das Gerät ist dann reparieren lassen. Stecker des Stromkabels ziehen und/oder (abbaubaren) Akku demontieren, bevor eine Einstellung, der Zubehörwechsel oder die Lagerung des Elektrowerkzeuges / der Maschine...
  • Página 20 Wenn die Gartenschere unbeaufsichtigt gelassen wird ( Akku angeschlossen, Schalter nicht gedrückt), geht sie nach ca. 30 Se- kunden in den Ruhezustand über. Die Klingen werden automatisch geschlossen. An der Oberseite des Gehäuses befindet sich eine Leuchtdiode, die den Status des Geräts anzeigt. Das Gerät ist außerdem mit einem akustischen Signal ausgestattet.
  • Página 21 Der Akku hat eine eingebaute Ladeanzeige. Wenn Sie die Taste drücken, leuchten die LEDs auf, je mehr, desto höher ist der Akku geladen. Wenn die LEDs beim Drücken der Taste nicht leuchten, ist der Akku entladen. Trennen Sie den Akku vom Werkzeug. Stecken Sie den Akku in das Ladegerät.
  • Página 22 Zustand der Klingen. Wenn Sie eine Beschädigung feststellen, z. B. Risse, Beulen, Verformungen, ersetzen Sie die Klingen durch neue. Der Austausch muss in einer vom Hersteller autorisierten Reparaturstelle vorgenommen werden. Reinigen Sie die Klingen mit einem Tuch oder einer Bürste mit Kunststoffborsten. Tragen Sie dann zur Konservierung mit einem Pinsel eine dünne Schicht Korrosionsschutzflüssigkeit auf die Klingen auf und wischen Sie die überschüssige Flüssigkeit ab.
  • Página 23 Секатор поставляется в комплектном состоянии, но перед использованием требуется ее сборка. Инструмент поставля- ется в комплекте с: гаечными ключами, необходимыми для его регулировки. Аккумулятор и зарядная станция (зарядное устройство) входят в комплект поставки продукта YT-828377. Продукт YT-828378 предлагается без аккумулятора и заряд- ного устройства.
  • Página 24 ОБЩИЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ БЕЗОПАСНОСТИ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОВ Предостережение! Следует ознакомиться со всеми предостережениями по безопасности, иллюстрациями и спец- ификациями, которые доставлялись с этим электроинструментом машиной. Несоблюдение их может привести к электрическому поражению, пожару или к серьезным травмам. Сохранить все предостережения и инструкции для будущего отнесения. Понятия...
  • Página 25 Если устройства приспособлены для присоединения вытяжки| пыли или накопления пыли, убедись, что они были подсоединены и использованы правильно. Применение вытяжки пыли уменьшает риск угроз, связанных с пылями. Не позволь, чтобы опыт, приобретенный частым использованием инструмента / машины, повлекли беззаботность и иг- норирование...
  • Página 26 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА Установка аккумулятора (II) Внимание! Перед установкой аккумулятора в инструменте убедитесь, что выключатель находится в выключенном поло- жении – не нажатый. Вставьте аккумулятор в направляющую разъема до тех пор, пока не зафиксируется в разъеме. Правильно установлен- ный аккумулятор можно извлечь, только нажав и удерживая защелку аккумулятора в этом положении, а затем вытащив аккумулятор...
  • Página 27 Поверните шестерню и установите на место гайку крепления, а затем затяните болт позиционирования регулировочной шестерни. Рекомендуется не поворачивать шестерню более чем на один зуб по отношению к позиционирующему кулачку. После каждого оборота затяните гайку и болт, а затем проверьте результаты регулировки. Смазка...
  • Página 28 цинской помощью. Запрещается использовать устройство с поврежденным аккумулятором. Если аккумулятор полностью разряжен, отправьте его в специализированный пункт утилизации отходов такого типа. Транспортировка аккумуляторов Литий-ионные аккумуляторы в соответствии с законодательством относятся к опасным грузам. Пользователь инструмен- та может перевозить инструменты вместе с аккумулятором и сами аккумуляторы наземным транспортом. В этом случае выполнение...
  • Página 29 Секатор поставляється в комплектному стані, але перед першим використанням він вимагає монтажу. Інструмент постав- ляється в комплекті з гайковими ключами, необхідними для його регулювання. Акумулятор і зарядна станція (зарядний пристрій) входять лише до комплекту продукту YT-828377. Продукт YT-828378 пропонується без акумулятора та заряд- ного пристрою.
  • Página 30 ЗАГАЛЬНІ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ, ЩО СТОСУЮТЬСЯ БЕЗПЕКИ ЕЛЕКТРОІНСТРУМЕНТІВ Застереження! Належить ознайомитися зі всіма застереженнями щодо безпеки, ілюстраціями і специфікаціями, які доставлялися з цим електроінструментом машиною. Недотримання їх може привести до електричної пораз- ки, пожежі або до серйозних травм. Зберегти всі застереження і інструкції для майбутнього віднесення. Поняття...
  • Página 31 Експлуатація і дбайливість за електроінструмент / машину Не перенавантажуй електроінструмент машину. Застосовуй електроінструмент машину, відповідний для вибра- ного застосування. Відповідний електроінструмент / машина забезпечить кращу і безпечнішу роботу, якщо буде використаний для спроектованого навантаження. Не застосовуй електроінструмент машину, якщо електричний вмикач не робить можливим включення і виклю- чення.
  • Página 32 Експлуатація секатора Секатор запускається натисканням на вимикач. Натисніть і утримуйте вимикач протягом приблизно 3 секунд, щоб увімкнути секатор. Леза відкриються (ІІІ). Різання відбу- деться після повторного натискання вимикача. Леза виконують повний рух, а потім самостійно відкриваються. Після натискання та утримання секатора протягом приблизно 3 секунд його буде вимкнено. Леза закриються (IV). Якщо...
  • Página 33 шестерню та шестерню леза. Встановіть кришку на місце. Для змащення використовуйте постійне мастило, призначене для зубчастих механізмів, або універсальне постійне мастило. Заряджання акумулятора (IX) Увага! Перед зарядкою від’єднайте блок живлення зарядної станції від електромережі, витягнувши штекер з розетки елек- тромережі. Крім того, очистіть акумулятор і його клеми від бруду і пилу м’якою сухою тканиною. Акумулятор...
  • Página 34 ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ І ЗБЕРІГАННЯ Попередження! Перш ніж приступити до зазначених нижче операцій, завжди від’єднуйте інструмент від джерела живлен- ня – вийміть акумулятор з гнізда інструмента. Після кожного використання слід перевіряти стан пристрою з особливою увагою до прохідності вентиляційних отворів. Перевірте положення всіх елементів інструменту. Затягніть всі ослаблені гвинтові з ‘єднання. Перевірити стан лез. Якщо ви...
  • Página 35 PRODUKTO KOMPLEKTACIJA Sodo žirklės pristatomos kompleksiškos, bet prieš naudojimą reikalauja surinkimo. Įrankis tiekiamas su jo reguliavimui reikalingais veržliarakčiais Akumuliatorius ir įkrovimo stotis (įkroviklis) pateikiami tik su YT-828377 produktu. Produktas YT-828378 siūlomas be akumuliatoriaus ir įkroviklio. TECHNINIAI DUOMENYS...
  • Página 36 Sąvoka „elektros įrankis mašina” panaudota įspėjimuose susijusiuose su visais įrankiais / mašinų maitinamų elektros srove, su laidais kaip ir be laidų.. Saugumas darbo vietoje Darbo vieta turi būti gerai apšviesta ir švari. Netvarka ir silpnas apšvietimas gali būti nelaimingų atsitikimų priežastimi. Negalima naudoti elektros įrankių...
  • Página 37 Pjovimo įrankius reikia laikyti švaroje ir aštrus. Tinkamai prižiūrimi pjovimo įrankiai su aštriomis briaunomis yra mažiau linkę užstrigti ir lengviau yra lengviau kontroliuoti darbo metu. Naudokite elektros įrankius mašinas, aksesuarus, o taip pat montuojamus įrankius ir t.t. pagal šias instrukcijas, atsi- žvelgiant į...
  • Página 38 Nekirpkite kitų medžiagų, išskyrus medieną. Dėl kitų medžiagų peiliai gali greičiau susidėvėti ar net sugesti. Prieš pjaudami šakas įsitikinkite, kad ant jų nėra pašalinių daiktų, pvz., vinių ar kabių, kurie gali sugadinti įrankį. Prieš pjaudami šakas, įsitikinkite, kad jose nėra elektros laidų, vandens žarnų, dujų žarnų ir kitų žarnų, kurias nupjovus jos bus sunaikintos, o tai taip pat gali kelti grėsmę...
  • Página 39 leidimo“ ciklų. Laikykite akumuliatorių intervale nuo 0 iki 30 Celsijaus laipsnių temperatūros intervale, su santykiniu 50% drė- gnumu. Norint akumuliatorių laikyti ilgesnį laiką, jis turi būti įkrautas maždaug iki 70% talpos. Ilgiau laikant, periodiškai įkraukite akumuliatorių kartą per metus. Neleisti, kad akumuliatorius per daug išsikrautų, nes tai sutrumpina tarnavimo laiką ir gali sukelti negrįžtamą...
  • Página 40 PRODUKTU APRĪKOJUMS Sekatori tiek piegādāti nokomplektēti, taču tie jāsamontē pirms pirmās lietošanas reizes. Instruments tiek piegādāts ar: taustiņiem, kas nepieciešami tā regulēšanai. Akumulators un uzlādes stacija (lādētājs) ir iekļauti tikai izstrādājuma YT-828377 komplektācijā. YT-828378 produkts tiek piedāvāts bez akumulatora un lādētāja.
  • Página 41 Saglabājiet visus brīdinājumus un instrukcijas turpmākai izmantošanai. Jēdziens “elektroinstruments/iekārta”, kas lietots brīdinājumos attiecas uz visiem ar elektrību darbināmiem vada un bezvada instrumentiem/iekārtām. Darba vietas drošība Uzturiet darba vietu tīrībā, nodrošiniet labu apgaismojumu. Nekārtība un sliktais apgaismojums var kļūt par nelaimes gadī- jumu iemesliem.
  • Página 42 var ietekmēt elektroinstrumenta/iekārtas darbību. Pirms elektroinstrumenta/iekārtas lietošanas novērsiet tā bojājumus. Daudzi nelaimes gadījumi notiek elektroinstrumenta/iekārtas nepareizas tehniskās apkopes dēļ. Griešanas elementus uzturiet tīrus un asus. Pareizi kopti griešanas instrumenti ar asām malām retāk iesprūst darbības laikā un tos ir vieglāk kontrolēt. Lietojiet elektroinstrumentus/iekārtas, aksesuārus, ieliekamus instrumentus utt.
  • Página 43 Padomi darbam ar griezēju Maksimālais griešanas diametrs ir norādīts skujkoku (piemēram, skujkoku, papeles, liepas) zāģēšanai, ja tiek zāģētas cietkoksnes (piemēram, osis, riekstkoks, ozols), maksimālo pļaušanas diametru var samazināt. Skateri tiek izmantoti, lai pilnībā nogrieztu zarus. To nedrīkst izmantot citiem mērķiem, piemēram, griešanas dēļiem vai grebšanai. Negrieziet cauri citiem materiāliem, izņemot koku.
  • Página 44 pēc vairākiem vai pārdesmit darba cikliem. Nekādā gadījumā nedrīkst izlādēt akumulatorus, īssavienojot elektrodus, jo tas rada neatgriezeniskus bojājumus! Tāpat nav atļauts pārbaudīt akumulatora uzlādes stāvokli, Akumulatora uzglabāšana Lai pagarinātu akumulatora darbības laiku, ir jānodrošina atbilstoši uzglabāšanas apstākļi. Akumulators ir paredzēts, lai izturētu aptuveni 500 uzlādes-izlādes ciklus.
  • Página 45 Zahradnické nůžky se dodávají v kompletním stavu, ale před prvním použitím musí být správně složeny. Nářadí je dodáváno s: klíči potřebnými k jejich seřízení. Baterie a nabíjecí stanice (nabíječka) jsou součástí pouze produktu YT-828377. Produkt YT- 828378 je nabízen bez baterie a nabíječky.
  • Página 46 Pojem „elektronářadí stroj“ použitý v pokynech se vztahuje na všechno nářadí / stroje poháněné elektrickým proudem, jak drátové, tak i bezdrátové. Bezpečnost pracoviště Pracoviště udržujte dobře osvětlené a čisté. Nepořádek a špatné osvětlení mohou být příčinou úrazů. S elektronářadím / strojem nepracujte v prostředí...
  • Página 47 Rukojeti a úchopné povrchy udržujte suché, čisté a bez oleje a maziv. Kluzké rukojeti a úchopné povrchy neumožňují bez- pečnou obsluhu a kontrolu elektronářadí / stroje v nebezpečných situacích. Opravy Elektronářadí / stroj nechte opravit pouze v autorizovaných servisech, s použitím výlučně originálních náhradních dílů. Zajistí...
  • Página 48 Před stříháním větví se ujistěte, že v nich nejsou elektrické dráty, hadice na vodu, plynové hadice a jiné hadice, jejichž přeříznutí povede k jejich zničení, a které mohou také ohrozit obsluhu nebo kolemjdoucí, např. , únik plynu nebo vody. Než začnete řezat stisknutím spínače, ujistěte se, že prsty druhé ruky nebo jiné části těla nepřijdou do kontaktu s kotoučem. Čepele zahradnických nůžek mohou způsobit vážné...
  • Página 49 teplota, tím rychlejší je proces vybíjení. Baterie mohou při nesprávném skladování vytéct. V případě úniku chraňte únik neutra- lizačním prostředkem, v případě kontaktu elektrolytu s očima důkladně vypláchněte vodou a poté ihned vyhledejte lékařskou pomoc. Je zakázáno používat nářadí s poškozenou baterií. V případě úplného využití baterie je třeba ji odvézt na specializované místo zabývající...
  • Página 50 Záhradné nožnice sa dodávajú ako kompletný výrobok, avšak pred použitím sa musia zmontovať. Náradie sa dodáva spolu s: kľúčmi, ktoré sú nevyhnutné na nastavenie náradia. Akumulátor a nabíjacia stanica (nabíjačka) sú súčasťou súpravy iba modelu YT-828377. Výrobok YT-828378 sa dodáva bez akumulátora a nabíjačky. TECHNICKÉ PARAMETRE Parameter Merná...
  • Página 51 spolu s elektrickým náradím / strojom ich nedodržiavanie môže viesť k úrazu elektrickým prúdom, požiaru alebo k vážnym zraneniam. Zachovajte všetky upozornenia a návod pre budúce použitie. Termín „elektrické náradie stroj” použité v upozorneniach sa vzťahuje na všetky náradia / stroje poháňané...
  • Página 52 sobení, alebo zasekávania pohyblivých častí, poškodení častí a akýchkoľvek iných podmienok, ktoré môžu mať vplyv na fungovanie elektrického náradia stroja. V prípade zistenia závad je potrebné ich pred použitím elektrického náradia / stroja odstrániť. Veľa nehôd býva spôsobených nesprávnou údržbou náradia stroja.
  • Página 53 Stav LED kontrolky Zvukový signál Stav náradia 3 signály každé 2 sekundy, až kým sa náradie neprepne do Aktivovala sa ochrana proti prehriatiu náradia. Predtým, než Blikajúce červené svetlo – 3 bliknutia režimu spánku začnete opäť pracovať, počkajte 10 až 15 minút. Vypnuté...
  • Página 54 akumulátorov používajte iba nabíjačku a zdroj, ktoré sú dodané v súprave. V prípade použitia inej nabíjačky či zdroja môže dôjsť k požiaru alebo k poškodeniu zariadenia. Akumulátor sa môže nabíjať iba v zatvorenej, suchej miestnosti, ktorá je chránená pred prístupom nepovolaných osôb, predovšetkým detí. Nabíjacia stanica a zdroj musia byť počas nabíjania pod neustálym dohľadom dospelej osoby! V prípade, ak musíte opustiť...
  • Página 55 TERMÉKTARTOZÉKOK A vágóolló kompletten kerül szállításra, azonban a használat előtt összeszerelést igényel. A szerszám tartozékai: a beállításhoz szükséges kulcsok. Az akkumulátor és a töltőállomás (töltő) csak az YT-828377 termék tartozéka. Az YT-828378 termék akku- mulátor és töltő nélkül kapható. MŰSZAKI ADATOK Paraméter...
  • Página 56 Meg kell őrizni minden figyelmeztetést, valamint a használati utasítást, hogy később meg lehessen nézni. A kezelési utasításban használt „elektromos berendezés gép” fogalom vonatkozik minden, elektromos árammal működtetett berendezésre/ gépre, vezetékesre és vezeték nélkülire egyaránt. Biztonság a munkahelyen A munkavégzés helyét jól meg kell világítani, és tisztán kell tartani. A rendetlenség és a nem kellő megvilágítás balesetek okozója lehet.
  • Página 57 gépből. Az ilyen megelőző intézkedések lehetővé teszik az elektromos berendezés / gép véletlen bekapcsolását. Tartsa a szerszámot gyermekektől elzárva, ne engedje, hogy olyan személyek kezeljék az elektromos berendezést gépet, akik nem ismerik azt, vagy az elektromos berendezés / gép jelen használati utasítását. Az elektromos berendezés gép veszélyesek a nem kioktatott személyek kezében.
  • Página 58 LED lámpa állapota Hangjelzés Szerszám állapota Zöld, állandóan világító lámpa 1 jel A szerszám be van kapcsolva A pengék beragadtak. A pengék nyílnak. Amikor a lámpa kialszik és a Piros, villogó lámpa Folyamatos jelzés a pengék teljes kinyílásáig hangjelzés abbamard, a munka folytatható. Kikapcsolt 1 jel a dióda kialvása előtt A szerszám 30 másodpercig inaktív volt, és alvó...
  • Página 59 Akkumulátor feltöltésével kapcsolatos biztonsági utasítások Figyelem! A töltés megkezdése előtt ellenőrizze le, hogy a tápegység háza, a vezeték és a dugó nincs-e megrepedve vagy sérülve. Tilos nem megfelelően működő vagy károsodott töltőállomást és tápegységet használni! Az akkumulátort kizárólag a ter- mékhez mellékelt töltővel és tápegységgel töltse.
  • Página 60 Foarfeca de crengi este livrată în stare completă dar trebuie să fie asamblată înainte de utilizare. Scula este livrată cu: chei ne- cesare pentru reglarea sa. Acumulatorul și stația de încărcare (încărcătorul) sunt livrate doar împreună cu produsul YT-828377. Articolul YT-828378 nu este livrat cu acumulator și încărcător.
  • Página 61 Termenul „sculă electrică ” folosit în avertizări se aplică tuturor sculelor electrice acționate electric, atât cu cablu cât și cu acumulator. Siguranța locului de muncă Mențineți locul de muncă bine iluminat și curat. Dezordinea și iluminatul deficitar pot provoca accidente. Nu lucrați cu sculele electrice într-un mediu cu risc crescut de explozie, cu lichide, gaze sau vapori inflamabili.
  • Página 62 alunecoase nu permit funcționarea sigură și controlul asupra sculei electrice în situații periculoase. Reparații Reparați scula electrică doar la centre de service autorizate, folosind doar piese de schimb originale. Aceasta asigură siguranța corespunzătoare a sculei electrice. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ PENTRU FOARFECI DE GRĂDINĂ Dispozitivul nu este destinat utilizării de către copii.
  • Página 63 Nu tăiați alte materiale în afară de lemn. Alte materiale pot duce la uzura mai rapidă a lamelor sau chiar la deteriorarea lor. Înainte de tăierea crengilor, asigurați-vă că nu există obiecte străine, de exemplu cuie sau capse, care pot deteriora scula. Asigurați-vă...
  • Página 64 ciodată acumulatorii scurtcircuitând bornele lor, deoarece aceasta duce la deteriorarea lor ireversibilă! De asemenea, nu verificați starea de încărcare a acumulatorului scurtcircuitând bornele și verificând dacă se produc scânteie. Depozitarea acumulatorilor Asigurați depozitarea corespunzătoare pentru a prelungi durata de viață acumulatorului. Acumulatorul poate suporta aproximativ 500 de cicluri de încărcare-descărcare.
  • Página 65 La podadora se suministra completa, pero requiere ensamblaje antes del primer uso. La herramienta se suministra con: llaves necesarias para su ajuste. La batería y la estación de carga (cargador) solo se incluyen con el producto YT-828377. El producto YT-828378 se ofrece sin batería ni cargador.
  • Página 66 Guarde todas las advertencias e instrucciones para referencia futura. El concepto „herramienta eléctrica máquina” utilizado en advertencias se aplica a todas las herramientas / máquinas impulsa- das eléctricamente, tanto por cable como inalámbrico.. Seguridad en el lugar de trabajo Mantenga el lugar de trabajo bien iluminado y limpio. El desorden y la mala iluminación pueden ser causas de accidentes. No trabaje con herramientas eléctricas / máquinas en un ambiente con un mayor riesgo de explosión, que contenga líquidos,...
  • Página 67 o atascos de partes móviles, daños en las piezas y cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica/ máquina. El daño debe ser reparado antes de usar la herramienta eléctrica máquina. Muchos accidentes son causados por herramientas mal mantenidas máquina.
  • Página 68 Estado del LED Señal acústica Estado de la herramienta Luz verde continua 1 señal La herramienta está encendida Las cuchillas están atascadas. Las cuchillas se abren. Después de que se Luz roja intermitente Señal continua hasta que se abran las cuchillas apaguen el LED y la señal acústica, se puede reanudar el trabajo.
  • Página 69 Extraiga la batería de la estación de carga pulsando el botón de cierre de la batería. ¡Atención! Si el LED verde se enciende cuando el cargador está conectado a la red eléctrica, la batería está completamente cargada. En este caso, el cargador no iniciará el proceso de carga. Indicaciones de seguridad para la carga de la batería ¡Atención! Antes de iniciar la carga, asegúrese de que el cuerpo de la fuente de alimentación, el cable y el enchufe no estén agrietados o dañados.
  • Página 70 Le sécateur est livré complet, mais doit être assemblé avant la première utilisation. L’outil est fourni avec : les clés nécessaires à son réglage. La batterie et la station de charge (chargeur) sont uniquement fournies avec le YT-828377. Le produit YT-828378 est offert sans batterie et chargeur.
  • Página 71 puissance /machine. Le non-respect pourrait donc conduire à un choc électrique, un incendie ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et les instructions pour référence ultérieure. Le terme « Pouvoir Machine« Utilisé dans les avertissements se rapporte à tous les outils /machines mues par la force et sans fil.
  • Página 72 puissance de démarrage accidentelle /machine. outil de magasin hors de portée des enfants, ne laissez pas les gens qui ne connaissent pas le pouvoir d’exploitation machine ou ces instructions pour utiliser l’outil de puissance /machine. puissance /Machine Ils sont dangereux entre les mains des utilisateurs non formés.
  • Página 73 État du voyant LED Signal sonore État de l’appareil Lumière verte fixe 1 signal L’outil est actif Les lames sont coincées. Les lames sont ouvertes. Après que la Signal continu jusqu’à ce que les lames soient Lumière rouge clignotante diode et le signal sonore ne s’allument plus, le fonctionnement ouvertes peut être repris.
  • Página 74 Attention ! Si la LED verte s’allume lorsque le chargeur est connecté au secteur, cela signifie que la batterie est complètement chargée. Dans ce cas, le chargeur ne lance pas le processus de charge. Consignes de sécurité pour la charge de la batterie Attention ! Avant de commencer la charge, s’assurer que le corps de l’alimentation, le câble et la prise ne sont pas fissurés ou endommagés.
  • Página 75 Il prodotto viene fornito completo, ma prima del primo utilizzo richiede l’assemblaggio. L’utensile viene fornito con le chiavi neces- sarie per la sua regolazione. La batteria e la stazione di ricarica (caricabatterie) sono solo in dotazione a YT-828377. Il prodotto YT-828378 viene offerto senza batteria e caricabatterie.
  • Página 76 Osservare tutte le avvertenze e le istruzioni per un lettura futura. Il termine „elettroutensile macchina” utilizzato nelle avvertenze si riferisce a tutti gli utensili / macchine ad azionamento elettrico sia quelli cablati che senza filo. Sicurezza della postazione di lavoro Il posto di lavoro deve essere mantenuto pulito e ben illuminato.
  • Página 77 neamenti o inceppamenti delle parti mobili, danni alle parti o qualsiasi altra condizione che possa influire sul funziona- mento dell’elettroutensile / macchina. I danni devono essere riparati prima dell’uso dell’elettroutensile macchina. Molti incidenti sono causati da utensili / macchine sottoposti a manutenzione impropria. Gli utensili taglienti devono essere tenuti puliti e affilati.
  • Página 78 La protezione contro il surriscaldamento dell’utensile è stata attivata. 3 segnali ogni 2 secondi fino a quando l’utensile Luce rossa lampeggiante – 3 lampeggi Attendere 10-15 minuti che l’utensile si raffreddi prima di riprendere non entri in modalità stand by il lavoro.
  • Página 79 Avvertenze di sicurezza per la ricarica della batteria Attenzione! Prima di iniziare la ricarica, assicurarsi che il corpo dell’alimentatore, il cavo e la spina non presentano crepe o danni. È vietato utilizzare una stazione di ricarica e un alimentatore difettosi o danneggiati! Per caricare le batterie utilizzare solo la sta- zione di ricarica e l’alimentatore in dotazione.
  • Página 80 De snoeischaar wordt compleet verkocht en moet voor gebruik eerst nog gemonteerd worden. Het gereedschap wordt geleverd met: sleutels die nodig zijn voor de afstelling. De accu en het laadstation (lader) worden alleen meegeleverd met de YT-828377. Het product YT-828378 wordt zonder accu en oplader aangeboden.
  • Página 81 ALGEMENE WAARSCHUWINGEN BETREFFENDE DE VEILIGHEID VAN HET ELEKTRISCHE GEREEDSCHAP Waarschuwing! Lees aandachtig alle waarschuwingen betreffende de veiligheid, illustraties en specificaties die met dit elektrisch toestel / machine werden meegeleverd. Niet-naleving ervan kan tot elektrocutie, brand of ernstige letsels leiden. Bewaar zorgvuldig alle waarschuwingen en instructies voor toekomstig gebruik. Het begrip „elektrotoestel / machine gebruikt in de waarschuwingen verwijst naar alle toestellen...
  • Página 82 dienst te worden hersteld. Ontkoppel de stekker van de voedingskabel van de netwerkdoos en/of demonteer de accu, indien hij van het elektrotoestel / machine kan worden ontkoppeld alvorens het elektrotoestel / machine af te stellen, accessiores te vervangen of op te slagen. Zulke voorzorgsmaatregelen zullen ervoor zorgen dat een toevallige inschakeling van het elektrotoestel / machine wordt vermeden.
  • Página 83 een geluidssignaal. De onderstaande tabel toont de combinatie van licht- en geluidssignalen. LED-status Geluidssignaal Toestand van het gereedschap Groen continu licht 1 signaal Het gereedschap is ingeschakeld De messen zitten vast. De messen zijn open. Nadat de diode en het Rood knipperlicht Continu signaal totdat de messen worden geopend geluidssignaal niet meer branden, kan de werking worden hervat.
  • Página 84 Wanneer het opladen voltooid is, gaat de rode LED uit en gaat de groene LED branden om aan te geven dat de accu volledig is opgeladen. Trek de stekker van de lader uit het stopcontact. Trek de accu uit het laadstation door op de accuvergrendelingsknop te drukken. Let op! Als de groene LED oplicht wanneer de lader op het lichtnet is aangesloten, is de accu volledig opgeladen.
  • Página 85 Το κλαδευτήρι παραδίδεται πλήρες, αλλά πριν από την πρώτη χρήση απαιτεί συναρμολόγηση. Το εργαλείο είναι εφοδιασμένο με: κλειδιά απαραίτητα για τη ρύθμισή του. Η μπαταρία και ο σταθμός φόρτισης (φορτιστής) περιλαμβάνονται μόνο με το YT-828377. Το προϊόν YT-828378 προσφέρεται χωρίς μπαταρία και φορτιστή.
  • Página 86 ΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κατά τη διάρκεια της εργασίας με το εργαλείο συνιστάται να τηρείτε πάντα τους βασικούς κανόνες ασφαλείας εργασίας συμπεριλαμβανομένων των αναφερομένων παρακάτω, για να μειώσετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας και να αποφύγετε τραυματισμούς. Προειδοποίηση! Πρέπει να διαβάσετε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας, τις εικόνες και τις προδιαγραφές που παρέ- χονται...
  • Página 87 Στην περίπτωση που το εργαλείο σας έχει σχεδιαστεί να μπορεί να συνδέεται με την απορρόφηση ή τη συλλογή σκόνης, βεβαιω- θείτε ότι το συνδέσατε και χειρίζεστε σωστά. Η χρήση του απορροφητήρα σκόνης μειώνει τους κινδύνους που σχετίζονται με τη σκόνη. Μην...
  • Página 88 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Εγκατάσταση μπαταρίας (II) Προειδοποίηση! Πριν εγκαταστήσετε την μπαταρία στο εργαλείο, βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης λειτουργίας βρίσκεται στη θέση απενεργοποίησης – δεν είναι πατημένος. Σύρετε την μπαταρία μέσα στους οδηγούς υποδοχής μπαταρίας μέχρι να κλειδώσει μέσα στην υποδοχή. Μια σωστά τοποθετημέ- νη...
  • Página 89 ντωτού τροχού (VI). Περιστρέψτε το οδοντωτό τροχό και εγκαταστήστε ξανά το παξιμάδι στερέωσης και, στη συνέχεια, σφίξτε τη βίδα τοποθέτησης του οδοντωτού τροχού ρύθμισης. Συνιστάται να μην περιστρέφετε το οδοντωτό τροχό περισσότερο από ένα δόντι σε σχέση με το έκκεντρο τοποθέτησης. Μετά από κάθε...
  • Página 90 πλύνετε καλά τα μάτια με νερό και στη συνέχεια ζητήστε αμέσως ιατρική βοήθεια. Απαγορεύεται να χρησιμοποιήσετε το εργαλείο με κατεστραμμένη μπαταρία. Σε περίπτωση συνολικής κατανάλωσης μπαταρίας, θα πρέπει να επιστρέφεται σε ειδικό σημείο διάθεσης αποβλήτων. Μεταφορά μπαταριών Οι μπαταρίες ιόντων λιθίου αντιμετωπίζονται ως επικίνδυνα υλικά σύμφωνα με τους νομικούς κανονισμούς. Ο χρήστης του ερ- γαλείου...
  • Página 91 Ножицата се доставя напълно сглобена, но преди първата употреба се изискват някои монтажни дейности. Инструментът се доставя с: ключове, необходими за неговото регулиране. Акумулаторът и зарядната станция (зарядното устройство) са приложени само с модел YT-828377. Продуктът YT-828378 се предлага без акумулатор и зарядно устройство. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ...
  • Página 92 ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИТЕ ИНСТРУМЕНТИ Предупреждение! Трябва да прочетете всички предупреждения за безопасност, илюстрации и спецификации, предоставени с този електрически инструмент/ машина. Неспазването на тези указания може да доведе до токов удар, пожар или сериозно нараняване. Пазете всички предупреждения и инструкции за бъдещи справки. Терминът...
  • Página 93 Употреба и грижа за електроинструмента/ машината Не претоварвайте електроинструмента/ машината. Използвайте електроинструмент/ машина, подходящ за избра- ното приложение. Правилният електроинструмент/ машина ще осигури по-добра и безопасна работа, ако се използва за проектираното натоварване. Не използвайте електроинструмента/ машината, ако бутонът за включване не включва и не изключва инстру- мента.
  • Página 94 Обслужване на градинската ножица Включването на инструмента се извършва с натискане на превключвателя. Натиснете и задръжте бутона за включване за около 3 секунди, за да включите ножицата. Остриетата ще се отворят (III). Рязането ще се извърши, когато отново натиснете бутона. Остриетата правят пълно движение и след това автоматично се...
  • Página 95 задвижване на острието трябва да бъде почистен и смазан. За да направите това, развийте всички винтове, закрепващи капака на задвижването (VII), след което отстранете капака. Почистете задвижващия механизъм и вътрешността на каме- рата на механизма от стара грес и замърсявания, след което нанесете грес върху зъбното колело и рейката на острието. Монтирайте...
  • Página 96 случай не е необходимо да бъдат изпълнени допълнителни условия. В случай на възлагане на транспортирането на трета страна (например доставка с куриерска фирма), трябва да се следват разпоредбите относно превоза на опасни матери- али. Преди транспортирането се свържете с подходящо квалифицирано лице. Забранено е транспортирането на повре- дени...
  • Página 97 0317104008 DEKLARACJA ZGODNOŚCI 0922/YT-828377/EC/2022 Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niżej wymienione wyroby: Akumulatorowy sekator; 18 V; 30 mm; nr kat. YT-828377, YT-828378 do których odnosi się niniejsza deklaracja, są zgodne z poniższymi normami: EN 62841-1:2015 EN ISO 12100:2010 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 i spełniają...
  • Página 98 DECLARATION OF CONFORMITY 0922/YT-828377/EC/2022 We declare and guarantee with full responsibility that the following products: Cordless pruning shears; 18 V; 30 mm; item no. YT-828377, YT-828378 meet requirements of the following European Standards / Technical Specifications: EN 62841-1:2015 EN ISO 12100:2010...
  • Página 99 0317104008 DECLARAȚIE DE CONFORMITATE 0922/YT-828377/EC/2022 Declarăm și garantăm pe proprie răspundere că produsele următoare: Foarfece de tăiat cu acumulator; 18 V; 30 mm; cod articol. YT-828377, YT-828378 satisfac cerințele Standardelor europene / Specificațiilor tehnice următoare: EN 62841-1:2015 EN ISO 12100:2010...
  • Página 100 I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...

Este manual también es adecuado para:

Yt-828378