Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13

Enlaces rápidos

birth to 15kg
kubbie
Travel Cot
‫ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ‬
AR

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Joie kubbie

  • Página 1 15kg kubbie ™ Travel Cot ‫ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ‬...
  • Página 2 IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY Travel Cot Assembly Fold Travel Cot...
  • Página 3 Accessories (May not be included) Accessories may be sold separately or may not be available depending on region. Bassinet Assembly Cover Travel Cot...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Make sure all parts are available before assembly. Accessories may be sold separately or may not be lifewith your little one. While using the Joie Kubbie™, your baby is enjoying a high quality, fully available depending on region. If any part is missing, please contact local retailer.
  • Página 5: Warning

    You must attend to your child while it is in the bassinet. Do not place the bassinet in a dangerous place. 1) Slightly lift the center of the rails. Do not replace Joie mattress with other mattress or soft pad. 2) Squeeze the latch button on the rail to release the two tubes.
  • Página 6: Cover Travel Cot

    Cover Travel Cot Care and Maintenance see images 1. The covering material is not removable. 2. Your travel cot can be spot cleaned with a sponge and soapy water. Cover the travel cot by following these steps. 3. Do not use undiluted neutral detergent, gasoline or other organic solvent to wash the travel cot. 1.
  • Página 7: Liste Des Pièces

    Nous vous félicitons d’avoir rejoint la famille Joie ! Nous sommes très heureux de pouvoir faire Assurez-vous que toutes les pièces sont présentes avant le montage. Les accessoires peuvent être partie de votre vie avec votre petit. Lorsque vous utilisez Joie Kubbie™, vous utilisez un lit de vendus séparément ou ne pas être voyage de haute qualité, pleinement certifié...
  • Página 8: Avertissements

    Ne remplacez pas le matelas Joie par un autre matelas ou un coussin souple. 3. Déverrouillez les quatre rails en suivant ces étapes. Si le contour rembourré est fendu ou mordu jusqu'à exposer le rembourrage, n'utilisez pas le lit de voyage.
  • Página 9: Couvrir Le Lit De Voyage

    Couvrir le lit de voyage Entretien et maintenance voir images 1. Le matériel de recouvrement n'est pas amovible. 2. Le lit de voyage peut être lavé avec une éponge et de l'eau savonneuse. Couvrez le lit de voyage en suivant ces étapes. 3.
  • Página 10 ™ Teileliste Wir begrüßen Sie als ein weiteres Mitglied der Joie-Familie! Wir freuen uns, Sie und Ihr kleines Überprüfen Sie vor der Montage, ob alle Teile vorhanden sind. Zubehör wird möglicherweise separat Kind im Leben zu begleiten. Bei Verwendung des Joie Kubbie™ genießt Ihr Baby ein hochwer- verkauft oder ist je tiges, vollständig zertifiziertes Reisebett, das von EU-Sicherheitsstandards EN 716-1/2:2017...
  • Página 11: Abbildungen

    Entriegeln Sie die Schienen noch nicht. Die Bodenmitte muss bis zur Hälfte angehoben sein, bevor sich die Schienen ausklinken. Ersetzen Sie die Joie-Matratze nicht durch eine andere Matratze oder weiche Unterlage. 3. Entriegeln Sie alle vier Schienen auf folgende Weise.
  • Página 12: Reisebett Abdecken

    Reisebett abdecken Pflege und Wartung siehe Abbildungen 1. Das Abdeckmaterial kann nicht abgenommen werden. 2. Reinigen Sie Ihr Reisebett mit einem Schwamm und Seifenlauge. Decken Sie das Reisebett entsprechend den folgenden Schritten ab. 3. Reinigen Sie das Reisebett nicht mit unverdünntem, neutralen Reinigungsmittel, Benzin oder einem anderen 1.
  • Página 13: Bienvenido A Joie

    Asegúrese de que están disponibles todas las piezas antes de montar el producto. Es posible que los su pequeño. Cuando utilice la cuna Kubbie™ de Joie, su bebé disfrutará de una cuna de viaje de accesorios se vendan por separado o no estén disponibles, alta calidad, totalmente certificada y aprobada por las normas de seguridad europeas EN716- dependiendo de la región.
  • Página 14: Montaje De La Cuna De Viaje

    Debe atender a su hijo mientras está en el moisés. No coloque el moisés en un lugar peligroso. 3. Desbloquee las cuatro barandillas siguiendo los siguientes pasos: No reemplace el colchón Joie por otro colchón o acolchado mullido. 1) Levante ligeramente el centro de las barandillas.
  • Página 15: Cuna De Viaje Con Cubierta

    Cuna de viaje con cubierta Cuidados y mantenimiento consulte las imágenes 1. No se puede retirar el material que la recubre. 2. Si su cuna de viaje se mancha, puede limpiarla con una esponja y agua jabonosa. Cubra la cuna de viaje siguiendo estos pasos. 3.
  • Página 16: Informações Sobre O Produto

    Lista de Peças Certifique-se de que todas as peças estão disponíveis antes da montagem. Os acessórios podem ser Parabéns por fazer parte da família Joie! É um prazer fazer parte da sua viagem com seu filho/ vendidos separadamente ou podem não estar sua filha.
  • Página 17 Você deve assistir ao seu filho enquanto está no berço. Não coloque o berço em um lugar perigoso. 1) Eleve levemente o centro das grades. Não substitua o colchão Joie por outro colchão ou almofada macia. Se o aro acolchoado for dividido ou mordido por meio de expor o acolchoamento, não utilize o berço de 2) Aperte o botão de fixação no trilho para liberar os dois tubos.
  • Página 18: Acessórios (Podem Não Estar Incluídos) Conjunto Moises

    Cobertura de Berço de Viagem Cuidado e Manutenção ver imagens 1. O material de cobertura é removível. 2. Seu berço de viagem pode ser limpo com uma esponja e água com sabão. Cubra o berço de viagem seguindo estes passos. 3.
  • Página 19: Onderdelenlijst

    ™ Onderdelenlijst Gefeliciteerd dat u nu lid bent van de Joie-familie! Het doet ons veel genoegen om deel te kun- Zorg dat alle onderdelen voor het opslaan droog zijn. Accessoires kunnen al dan niet apart leverbaar nen uitmaken van uw leven met uw kleintje. Tijdens het gebruik van de Joie Kubbie™ geniet uw zijn, afhankelijk van de regio.
  • Página 20 Let op uw kind zolang het in de reiswieg ligt. Plaats de reiswieg niet op een gevaarlijke plek. Maak de rails nog niet los. Het midden van de bodem moet halverwege omhoog zijn voordat de rails Vervang matrassen van Joie niet door andere matrassen of zachte kussens. ontgrendelen.
  • Página 21: Verzorging En Onderhoud

    Reiswieg bedekken Verzorging en onderhoud zie afbeeldingen 1. Het afdekmateriaal kan niet worden verwijderd. 2. U kunt vlekken van de reiswieg verwijderen met een spons en zeepwater. Bedek de reiswieg op de volgende wijze. 3. Gebruik geen onverdund neutraal schoonmaakmiddel, benzine of andere organische materialen om de 1.
  • Página 22: Acil Durum

    ™ Parça Listesi Joie ailesine katıldığınız için tebrikler! Çocuğunuzla geçirdiğiniz hayatınızda size katılmaktan Monte etmeden önce tüm parçaların hazır bulunduğundan emin olun. Aksesuarlar, bölgeye bağlı olarak ayrı büyük bir heyecan duyuyoruz. Joie Kubbie™ kullanırken, bebeğiniz yüksek kaliteli, tam satılabilir veya sertifikalı, EN716-1/2:2017 Avrupa güvenlik standartlarıyla onaylanmış seyahat karyolasının mevcut olmayabilir. Eksik parça varsa lütfen yerel satıcınıza başvurun. keyfini çıkarır. Bu ürün, 15 kilogramın altında kiloya sahip (yaklaşık 0-4 yaş) çocuklar için Montaj için hiçbir araç gerekli değildir.
  • Página 23 Seyahat Karyolasını Katlama gerektiğinde tekrar sıkıştırılmalıdır. ! Ürünü donanım hasarı, gevşek ek yerleri, eksik parçalar veya keskin kenarlara karşı düzenli olarak kontrol bkz. görüntüler edin. ! Seyahat karyolasını çocuğunuz içindeyken taşımayın. 1. Şilteyi çıkarın. ! Çocuğunuzun seyahat karyolasına yaklaşmasına izin vermeden önce ürünün tamamen katlandığından veya 2. Katlama şeridini yukarı doğru çekin. açıldığından emin olun. Korkulukların kilidini henüz açmayın. Korkulukların kilidi açılmadan önce tabanın merkezi yarı mesafeye kadar yükseltilmelidir. ! Sepet beşikteki çocuğunuza dikkat etmelisiniz. Sepet beşiği tehlikeli bir yere yerleştirmeyin. ! Joie şilteyi başka bir şilteyle veya yumuşak altlıkla değiştirmeyin. 3. Aşağıdaki adımları izleyerek dört korkuluğun da kilidini açın. ! Dolgulu kenarın dolgu açığa çıkacak şekilde parçalanması veya yırtılması durumunda seyahat karyolasını 1) Korkulukların merkezini hafifçe kaldırın. kullanmayın. 2) İki boruyu serbest bırakmak için korkuluktaki mandal düğmesini sıkın. ! Karyola yalnızca kilitleme mekanizmaları etkinleştirildiğinde kullanıma hazır olur ve katlanır karyola Katlama işlemi sırasında aşırı güç kullanmayın. kullanılmadan önce mekanizmaların tamamen kilitlendiği dikkatlice kontrol edilmelidir. ! K orkuluğun katlanması için her iki boru da serbest bırakılmalıdır. Korkuluk tamamen katlanmazsa, lütfen tabanın merkezini daha yükseğe kaldırın ve 3. adımdan itibaren tekrar deneyin. ! Aksesuarları mutlaka çocukların ulaşamayacağı bir yerde bulundurun. Çocuk, seyahat karyolasında kendini yukarı çekebildiğinde aksesuarları çıkarın.
  • Página 24: Bakım Ve Koruma

    Seyahat Karyolasını Kılıfına Yerleştirme Bakım ve Koruma bkz. görüntüler 1. Kaplama malzemesi takılıp çıkarılamaz. 2. Seyahat karyolanız bir sünger ve sabunlu su yardımıyla yerinde temizlenebilir. Seyahat karyolasını aşağıdaki adımları izleyerek kılıfına yerleştirin. 3. S eyahat karyolasını temizlemek için seyreltilmemiş deterjan, benzin veya başka bir organik çözücü 1. Şilteyi, kulp, taşıma çantasındaki fermuara doğru gelecek şekilde yerleştirin. kullanmayın. Bu işlem seyahat karyolasına zarar verebilir. 2. Birimi taşıma çantasına yerleştirin ve fermuarı kapatın. 4. T aşıma çantasını temizlemek için, çamaşır makinesinde ılık suyla yıkayın ve sıkmadan asarak kurutun. 3. Kulpu taşıma çantasından çekerek çıkarın. Taşıma çantası ve seyahat karyolası birlikte kaldırılacaktır. Çamaşır suyu kullanmayın. 5. P lajda veya bahçede kullandıktan sonra seyahat karyolası üzerindeki kumları ve çakıl taşlarını temizleyin. Uzun korkuluk kilitlerine kum kaçması hasara neden olabilir. Aksesuarlar (dâhil olmayabilir) 6. S eyahat karyolanızı, eskimiş parçalar, yırtık malzeme veya sökülmüş dikiş olup olmadığını belirlemek için ara sıra kontrol edin. Gerektiğinde ilgili parçaları değiştirin veya onarın. Beşik Montajı 7. S eyahat karyolası uzun süre kullanılmayacaksa, lütfen karyolayı gölgede, çocuğunuzun erişemeyeceği bir yerde saklayın.
  • Página 25: Информация Об Изделии

    Вас приветствует компания Joie ™ Внешний вид изделия Поздравляем — вы стали частью семьи Joie! Мы рады быть полезны вам и вашему малышу. Joie Перед сборкой данного изделия проверьте наличие всех деталей. Принадлежности могут продаваться отдельно или не Kubbie™ — это высококачественная дорожная кроватка, сертифицированная по европейским предлагаться в некоторых регионах. В случае отсутствия каких-либо деталей обратитесь в стандартам безопасности EN716-1/2:2017. Данная кроватка подходит для детей весом до 15 кг магазин, где было приобретено данное изделие. (возрастом приблизительно от рождения до 4-х лет). Внимательно прочтите настоящее руководство и Для сборки не требуются инструменты. выполняйте все рекомендации, чтобы обеспечить удобство во сне и максимальную защиту ребенка. 1. Дорожная кроватка 5. Уголок 9. Кнопка фиксатора Храните настоящее руководство по эксплуатации под рукой для дальнейшего 2. Матрас 6. Ножка 1 0. Короткая перекладина использования. 3. Сумка для переноски 7. Колесо 1 1. Соединительная трубка...
  • Página 26 Складывание дорожной кроватки необходимости подтягивать. ! Регулярно проверяйте данное изделие на предмет отсутствия повреждений, ослабленных соединений, недостающих деталей и острых краев. См. рисунки – ! ЗАПРЕЩАЕТСЯ переносить дорожную кроватку, когда в ней находится ребенок. ! Не разрешайте ребенку подходить к дорожной кроватке, если кроватка неполностью сложена или 1. Извлеките матрас. неполностью разложена. 2. Потяните вверх петлю для складывания. ! Ребенок в колыбели должен находиться под присмотром. ЗАПРЕЩАЕТСЯ помещать колыбель в Пока не следует откреплять перекладины. Чтобы открепить перекладины, центр основания должен опасные места. быть поднят наполовину вверх. ! Запрещается заменять матрас Joie другим матрасом или мягкой подкладкой. 3. Открепите все четыре перекладины, выполнив указанные ниже действия. ! Если обивка каркаса повреждена или разорвана и оголился набивочный материал, запрещается использовать дорожную кроватку. 1) Слегка поднимите центр перекладины. ! Кроватка готова к использованию, только когда задействованы фиксирующие механизмы. Перед 2) Нажмите кнопку фиксатора на перекладине, чтобы высвободить две трубки. использованием кроватки следует это внимательно проверить. Не прилагайте усилие при складывании. ! Всегда храните принадлежности в недоступном для детей месте. Уберите принадлежности, когда Чтобы сложить перекладину, необходимо высвободить обе трубки, если перекладина не ребенок научится подниматься в кроватке. складывается полностью, поднимите центр основания выше, а затем повторите попытку с шага 3. ! ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать колыбель для сна, пока она не будет собрана с матрасом. 4. Сложите кроватку, но не прилагайте усилие.
  • Página 27: Обслуживание И Уход

    Упаковка дорожной кроватки в сумку Обслуживание и уход См. рисунки – 1. Обивочный материал не съемный. 2. Дорожную кроватку можно чистить губкой и мыльной водой. Упакуйте дорожную кроватку в сумку, следуя указаниям, приведенным ниже. 3. З апрещается использовать для чистки дорожной кроватки неразбавленные нейтральные моющие 1. Расположите матрас ручкой в сторону застежки-молнии на сумке для переноски. средства, бензин и другие органические растворители. Это может привести к повреждению дорожной 2. Поместите кроватку в сумку для переноски , затем застегните застежку-молнию. кроватки. 3. И звлеките ручку из сумки для переноски. Теперь дорожную кроватку можно поднять в сумке для 4. С умка для переноски подлежит машинной стирке в теплой воде и сушке естественным способом. Не переноски. отбеливать. 5. П осле использования дорожной кроватки на пляже или в саду, следует очищать песок и загрязнения. Попадание песка в длинные перекладины может привести к повреждению изделия. Принадлежности (могут не входить в 6. В ремя от времени проверяйте дорожную кроватку на предмет отсутствия признаков износа деталей, повреждений материала и швов. Заменяйте или ремонтируйте детали по необходимости.
  • Página 28 ™ ‫قائمة األجزاء‬ ‫™ من‬Kubbie ‫! إننا في غاية السعادة الشتراكنا في حياتك مع طفلك الصغير، يضمن لك سرير الطفل المحمول‬Joie ‫تهانينا النضمامك إلى عائلة‬ ‫يرجى التأكد من توافر كافة األجزاء قبل القيام بالتركيب, قد يتم بيع الملحقات فرد ي ًا أو قد ال تكون‬ ‫-1/7102:2. هذا المنتج مناسب لالستخدام‬EN716 ‫ تمتع طفلك بالجودة العالية واألمان الكامل، فضال ً عن مطابقته لمعايير السالمة األوروبية‬Joie .‫متاحة وفق...
  • Página 29 .‫تجنب فتح الحواجز. وتأكد من تثبيت منتصف أرضية السرير في موضعه قبل فتح الحواجز‬ .‫ تأكد من طي المنتج أو بسطه تما م ًا قبل السماح للطفل باالقتراب منه‬ .‫3. افتح كافة الحواجز األربعة من خالل إتباع الخطوات التالية‬ .‫ يجب مراقبة الطفل أثناء وجوده في سرير الوليد. تجنب وضع سرير الوليد في مكان خطير‬ .‫1( ارفع منتصف الحواجز بدرجة طفيفة‬ .‫ بمرتبة أو وسادة أخرى‬Joie ‫ تجنب استبدال مرتبة‬ .‫2( اضغط على زر المزالج الموجود على الحاجز لتحرير الوصلتين‬ .‫ تجنب استخدام السرير المتنقل في حال انقسام الحافة المبطنة أو تمزقها وظهور الحشو الداخلي‬ .‫تجنب طي السرير بقوة‬ ‫ ال يكون سرير الطفل المتنقل جاهز ً ا لالستخدام إال بعد التأكد من تثبيت آليات القفل والتحقق بعناية من أنها متبثة تما م ًا قبل استخدام السرير المتنقل القابل‬...
  • Página 30 ‫تغطية سرير الطفل المتنقل‬ ‫العناية والصيانة‬ ‫راجع الصور‬ .‫1 . ال يمكن إزالة مواد التغليف‬ .‫2 . يمكن تنظيف سرير الطفل المتنقل باستخدام أسفنج وماء وصابون‬ .‫قم بتغطية سرير الطفل المتنقل عن طريق إتباع الخطوات التالية‬ .‫1 . ضع المرتبة بينما يواجه المقبض السوستة الموجودة في حقيبة الحمل‬ .‫3 . تجنب استخدام المنظفات المحايدة غير المخففة أو البنزين أو المذيبات العضوية األخرى لتنظيف سرير الطفل. فقد يتسبب ذلك في تلفه‬ .‫, ثم ثبتهما م ع ًا‬ ‫2 . قم بتغطية الوحدة بحقيبة الحمل‬ .‫4 . احرص على غسل حقيبة الحمل في الغسالة باستخدام ماء فاتر ثم اتركها لتجف. ال تستخدم مادة تبييض‬ .‫3 . اسحب المقبض خارج حقيبة الحمل. وست ُ رف َ ع حقيبة الحمل وسرير الطفل المتنقل م ع ًا‬ ‫5 .
  • Página 31 Allison Baby UK Ltd. Venture Point, Towers Business Park, Rugeley, Staffordshire, WS15 1UZ Share the joy at joiebaby.com P-IM0449A...

Tabla de contenido