Resumen de contenidos para Parkside R 20 M PLEM 20 A
Página 1
LASER-ENTFERNUNGSMESSER 20 M PLEM 20 A4 / LASER DISTANCE MEASURER 20 M PLEM 20 A4 / TÉLÉMÈTRE LASER 20 M PLEM 20 A4 LASER-ENTFERNUNGS- LASER DISTANCE MEASURER MESSER 20 M PLEM 20 A4 20 M PLEM 20 A4 Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and safety notes TÉLÉMÈTRE LASER 20 M LASER-AFSTANDSMETER...
Página 2
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and safety notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 64 Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 83 Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
Legende der verwendeten Piktogramme Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Explosionsgefahr! Schutzhandschuhe tragen! Achtung! Schützen Sie sich vor Laserstrahlung! Nicht in den Laserstrahl blicken! Gleichstrom / -spannung Batterie inklusive Das CE Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien. DE/AT/CH...
Laser-Entfernungsmesser 20 m Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Teilebeschreibung Empfangslinse Laserstrahlaustrittsöffnung Display MEAS-Taste (Ein- und Ausschalten, Einzelmessung, Dauermessung) Reference- / Unit-Taste (Messung des Ausgangs- punkts ändern / Einheit ändern) Batteriefachdeckel Batteriefach Display Laser eingeschaltet Batteriezustandsanzeige zuvor gemessener Wert Längeneinheit zuletzt gemessener Wert Bezugsebene Die Messung wird von der Oberkante des Geräts 12 a aus durchgeführt Die Messung wird von der Unterkante des Geräts...
Laserpunkt gegenüber der Umgebungshelligkeit ist (Innenräume, Dämmerung). **) Bei ungünstigen Bedingungen wie z. B. starker Sonneneinstrahlung oder schlecht reflektierender Oberfläche beträgt die maximale Abweichung ± 8 mm auf 20 m. Bei günstigen Bedingungen ist mit einem Einfluss von ± 0,1 mm / m zu rechnen. Allgemeine Sicherheitshinweise ERSTICKUNGSGEFAHR! Verpackungsmaterialien...
Página 11
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchge- führt werden. Lassen Sie das Produkt nicht unbeaufsichtigt, wenn dieses in Gebrauch ist. Andere Personen könnten vom Laserstrahl geblendet werden. Schützen Sie das Produkt vor Nässe und direkter Sonneneinstrahlung. Setzen Sie das Produkt keinen extremen Tempera- turen oder Temperaturschwankungen aus.
Das Betrachten des Laserstrahls mit optischen Instrumenten (z. B. Lupe, Vergrößerungsgläsern u. Ä.) ist mit einer Augengefährdung verbunden. VORSICHT! Wenn andere als die hier angege- benen Bedienungs- oder Justiereinrichtungen be- nutzt oder andere Verfahrensweisen ausgeführt werden, kann dies zu gefährlicher Strahlungs- exposition führen.
Página 13
Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein. Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer oder Wasser. Setzen Sie Batterien / Akkus keiner mechanischen Belastung aus. Risiko des Auslaufens von Batterien / Akkus Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Tempe- raturen, die auf Batterien / Akkus einwirken können, z.
Risiko der Beschädigung des Produkts Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp / Akkutyp! Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß der Polaritäts- kennzeichnung (+) und (-) an Batterie / Akku und des Produkts ein. Reinigen Sie Kontakte an Batterie / Akku und im Batteriefach vor dem Einlegen mit einem trockenen, fusselfreien Tuch oder Wattestäbchen! Entfernen Sie erschöpfte Batterien / Akkus umge-...
Öffnen Sie den Batteriefachdeckel , indem Sie die Rastklinke des Deckels vorsichtig nach unten drücken. Entfernen Sie die verbrauchten Batterien aus dem Batteriefach , falls notwendig. Legen Sie die (neuen) Batterien ein. Achten Sie auf die richtige Polarität entsprechend der Dar- stellung auf der Innenseite des Batteriefachs Schließen Sie den Batteriefachdeckel gezeigt (Abb.
Längeneinheit auswählen 1. Drücken und halten Sie die Reference- / Unit-Taste länger als 3 Sekunden. 2. Die Einheit auf dem Display wechselt. 3. Wiederholen Sie Schritt 1, bis die gewünschte Einheit auf dem Display erscheint. Hinweis: Die folgenden Längeneinheiten sind ver- fügbar: m Meter Fuß...
Wenn Sie eine weitere Messung vornehmen wollen, wiederholen Sie die zuvor beschriebenen Schritte. Der neue Messwert wird am unteren Rand des Displays angezeigt, der vorherige Messwert in der Mitte. Der Laserstrahl ist nun ausgeschaltet. Messmodus ändern Dauermessungsmodus Drücken und halten Sie im Einzelmessungsmodus die MEAS-Taste 3 Sekunden, um in den Modus der Dauermessung zu gelangen.
Fehler, Störungen & Fehlerbehebung Problem Ursache Lösung ----- Berechnungsfehler Beachten Sie den zulässigen Messbereich. Umgebungs- Beachten Sie temperatur zu die zulässigen gering oder zu Umgebungs- hoch temperaturen (0 °–40 °C). Gerätefehler Wenn das Symbol auch nach mehrfachem Ein- und Aus- schalten noch er- scheint, bringen Sie das Produkt...
Reinigen Sie die Laserstrahlaustrittsöffnung und die Empfangslinse mit einem sanften Luft- strahl. Bei stärkeren Verunreinigungen entfernen Sie den Schmutz mit einem leicht angefeuchteten Wattestäbchen. Üben Sie dabei keinen starken Druck aus! Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen. Das Produkt darf zu Repara- turzwecken nur von einer Fachkraft geöffnet werden.
Página 20
Beachten Sie die Kennzeichnung der Ver- packungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeu- tung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe. Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehandlung.
Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien / Akkus! Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll ent- sorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle ent- halten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien / Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie ver- fällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der An- gabe, worin der Mangel besteht und wann er aufge- treten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Página 24
List of pictograms used ........ Page 25 Introduction ............Page 26 Intended use ............Page 26 Parts description............Page 27 Scope of delivery ............ Page 28 Technical data ............Page 28 General safety instructions ....... Page 29 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ..............
List of pictograms used Read the instruction manual. Danger of explosion! Wear protective gloves! Attention! Protect yourself from laser radiation! Do not stare into the laser beam! Direct current / voltage Battery included CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this product.
Laser distance measurer 20 m Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They con- tain important information concerning safety, use and disposal.
Parts description Receiver lens Laser beam output opening Display MEAS button (Switch on and off, single meas- urement, continuous measurement) Reference / Unit button (changing the measure- ment reference point, changing unit) Battery compartment cover Battery compartment Display Laser on Battery charge level display First (previous) measured value Length unit...
refl ecting) and the brighter the laser is compared to the ambient light (interior rooms, twilight). **) In unfavourable conditions such as strong sunlight or poorly refl ective surfaces, the maximum deviation is ± 8 mm at 20 m. In favourable conditions, a deviation influence of ±...
Página 30
Do not expose the product to any extremes of temperature or temperature fluctuations. For example, do not leave it in a car for extended periods. After exposure to large temperature fluc- tuations, allow the product to acclimatise before using it again. The precision of the product can be adversely aff ected by extreme temperatures or temperature fluctuations.
specified here are carried out, this may result in hazardous radiation exposure. Never aim the laser beam at reflective surfaces, people or animals. Even brief visual contact with a laser beam can result in eye injuries. Safety instructions for batteries / rechargeable batteries DANGER TO LIFE! Keep batteries / rechargea- ble batteries out of reach of children.
Página 32
Risk of leakage of batteries / rechargeable batteries Avoid extreme environmental conditions and tem- peratures, which could affect batteries / recharge- able batteries, e.g. radiators / direct sunlight. If batteries / rechargeable batteries have leaked, avoid contact with skin, eyes and mucous mem- branes with the chemicals! Flush immediately the affected areas with fresh water and seek medical attention!
Use a dry lint-free cloth or cotton swab to clean the contacts on the battery / rechargeable battery and in the battery compartment before inserting! Remove exhausted batteries / rechargeable bat- teries from the product immediately. Before using Check the consignment for completeness and for signs of visible damage.
Start-up Switching on / off To switch the product on, press the MEAS button . When the product is switched on, the laser beam is activated. To switch the product off, press and hold the MEAS button for approx. 5 seconds until the “OFF“ is shown on display .
in inch foot / feet Measuring lengths Briefly press the MEAS button again to activate the laser beam. Once the laser is switched on, this is indicated on the top left corner of the dis- play by the icon Note: If laser beam is already activated, the above mentioned step can be skipped.
Changing measurement mode Continuous measurement mode Under single measurement mode, press and hold the MEAS button for 3 seconds to enter con- tinuous measurement mode. Laser icon flashes in continuous measurement mode Single measurement mode Under continuous measurement mode, press and hold the MEAS button for 3 seconds to enter single measurement mode.
Faults Cause Solution Operating temperature Pay attention to too low or too high the correct operating tem- perature range (0 °–40 °C). Hardware failure If the icon appears despite repeated switch- ing on and off, take the product to a specialist workshop Maintenance and cleaning The product is maintenance-free.
The product should only be opened by a qualified person for repairs. To clean the casing, use a soft dry cloth. Keep the product clean to ensure fault-free operation. Storage If you decide not to use the product for a long period, remove the batteries and store it in a clean, dry place away from direct sunlight.
Página 39
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority.
Warranty and service Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please ob- serve the following instructions: Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 123456_7890) available as proof of purchase. You will find the item number on the rating plate, an engraving on the front page of the instructions for use (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product.
Página 42
Légende des pictogrammes utilisés ..............Page 43 Introduction ............Page 44 Utilisation conforme ..........Page 44 Descriptif des pièces ..........Page 45 Contenu de la livraison .........Page 46 Caractéristiques techniques ........Page 46 Instructions générales de sécurité ..Page 47 Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables ........Page 49 Avant la mise en service ......Page 51...
Légende des pictogrammes utilisés Veuillez lire le mode d'emploi. Risque d'explosion ! Porter des gants de protection ! Attention ! Protégez-vous contre les rayons laser ! Ne regardez pas le rayon laser ! Courant continu / Tension continue Pile fournie La marque CE indique la conformité aux directives européennes applicables à...
Télémètre laser 20 m Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d‘utilisation et de sécurité...
Descriptif des pièces Lentille réceptrice Port de sortie du rayon laser Écran Touche MEAS (mise en marche et arrêt, mesure unique, mesure permanente) Touche référence / unité (modifier la mesure du point de départ / modifier l'unité) Couvercle du compartiment à piles Compartiment à...
Contenu de la livraison 1 appareil de mesure laser 2 piles 1,5 V type LR03 (AAA) 1 mode d'emploi Caractéristiques techniques Plage de mesure : 0,075–20 m* (point de départ bord supérieur) 0,175–20 m* (point de départ bord inférieur) Exactitude de mesure (typique) : ±...
Dimensions : 10 x 3,8 x 2,45 cm Indice de protection : IP20 *) La portée du laser devient plus grande plus la lu- mière du laser est bien renvoyée par la surface de l'objectif (diffusion et non reflet) et plus le point laser est clair par rapport à...
Página 48
réduites ou manquant d'expérience ou de connaissances, s'ils sont surveillés ou s'ils ont été informés de l'utilisation sûre du produit et s'ils comprennent les risques liés à son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et l'entretien du produit ne doivent pas être effectués par des enfants laissés sans surveil- lance.
ATTENTION RAYON LASER ! NE PAS RE- GARDER DANS LE FAISCEAU LASER ! CLASSE DE LASER 2 ! Ne regardez pas directement dans le faisceau laser ou dans l'ouverture du laser. Regarder le faisceau laser à l'aide d'instruments optiques (par ex. loupe, loupe grossissante, etc.) peut représenter un risque pour les yeux.
Página 50
graves peuvent apparaitre dans les 2 heures su- ivant l‘ingestion. RISQUE D‘EXPLOSION ! Ne re- chargez jamais des piles non rechar- geables. Ne courtcircuitez pas les piles / piles rechargeables et / ou ne les ouvrez pas ! Autrement, vous risquez de provoquer une sur- chauffe, un incendie ou une explosion.
En cas de fuite des piles / piles rechargeables, retirez-les aussitôt du produit pour éviter tout en- dommagement. Utilisez uniquement des piles / piles rechargeables du même type. Ne mélangez pas des piles / piles rechargeables usées et neuves ! Retirez les piles / piles rechargeables, si vous ne comptez pas utiliser le produit pendant une période prolongée.
Veuillez retirer entièrement les matériaux compo- sant l'emballage du produit. Insérer / remplacer les piles Lorsque le symbole de la batterie apparaît pour la première fois sur l'écran , quelques mesures sont encore possibles. Si le symbole batterie faible appa- raît , vous devez remplacer les piles.
Maintenez la touche MEAS enfoncée env. 5 secondes pour éteindre le produit, jusqu'à ce que le signe «OFF» apparaisse sur l'écran L'appareil s'éteint automatiquement pour écono- miser les piles si aucune touche n'est actionnée pendant env. 3 minutes. Pour changer le point de départ de la mesure du bord supérieur du produit à...
Mesures de longueurs Appuyez sur la touche MEAS rapidement une nouvelle fois pour activier le rayon laser. Dès que le laser est allumé, le symbole est affiché dans le coin gauche supérieur de l'écran Remarque : Lorsque le rayon laser est déjà activé, l'étape précédente peut être passée.
Mode mesure unique En mode mesure permanente, pressez et maintenez enfoncée la touche MEAS pendant 3 secondes pour accéder au mode mesure unique. En mode mesure unique, le symbole laser reste allumé. Erreur, dysfonctionnement & dépannage Problème Cause Solution ----- Erreur de calcul Respectez la plage de mesure...
Problème Cause Solution Dysfonctionne- Si le symbole ment apparaît toujours après la mise en marche et l'arrêt à maintes re- prises, apportez le produit dans un atelier spécia- lisé. Entretien et nettoyage Le produit ne nécessite pas de maintenance. ATTENTION ! Ne plongez jamais le produit dans de l'eau, ni dans d'autres liquides.
Utilisez un chiffon sec pour le nettoyage du boîtier. Nettoyez le produit régulièrement, de préférence après chaque utilisation. Rangement Si vous n'utilisez plus le produit pendant une longue période, enlevez les piles et stockez-le dans un endroit propre, sec et protégé des rayons directs du soleil.
Página 58
Votre mairie ou votre municipalité vous ren- seigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés. Afin de contribuer à la protection de l'envi- ronnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des renseignements concernant les points de collecte et leurs horaires d’ouver- ture, vous pouvez contacter votre municipalité.
rechargeables usagées dans les conteneurs de recy- clage communaux. Garantie et service Garantie Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consen- tie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à...
Página 60
Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résul- tant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été...
Página 61
Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à...
la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat. Si un problème matériel ou de fabrication devait sur- venir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement du produit sans frais supplémentaires.
votre manuel (en bas à gauche) ou sur un autocollant apposé sur la face arrière ou inférieure du produit. En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après- vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous.
Página 64
Legenda van de gebruikte pictogrammen ..........Pagina 65 Inleiding ..............Pagina 66 Correct gebruik ............Pagina 66 Beschrijving van de onderdelen ......Pagina 67 Omvang van de levering ........Pagina 68 Technische gegevens ..........Pagina 68 Algemene veiligheidsinstructies ..Pagina 69 Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ..Pagina 71 Voor de ingebruikname ......Pagina 73 Batterijen plaatsen / vervangen ......Pagina 73...
Legenda van de gebruikte pictogrammen Lees de gebruiksaanwijzing. Explosiegevaar! Veiligheidshandschoenen dragen! Opgelet! Bescherm u tegen laserstraling! Niet in de laserstraal kijken! Gelijkstroom / -spanning Inclusief batterij De CE-markering duidt op conformiteit met relevante EU-richtlijnen die van toepassing zijn op dit product. NL/BE...
Laser-afstandsmeter 20 m Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product geko- zen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de inge- bruikname van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd.
Beschrijving van de onderdelen Sensor-oog Uitgang laserstraal Display MEAS-knop (in- en uitschakelen, enkele meting, continue meting) Reference- / Unit-knop (uitgangspunt van de meting wijzigen / eenheid wijzigen) Deksel voor batterijvak Batterijvak Display Laser is ingeschakeld Batterij-indicatie Eerder gemeten waarde Lengte-eenheid Laatst gemeten waarde Referentievlak De meting wordt vanaf de bovenkant van het...
*) De reikwijdte wordt groter naarmate het laserlicht beter door het oppervlak van het object weerkaatst wordt (strooiend, niet spiegelend) en hoe helderder de laserpunt in verhouding tot het omgevingslicht is (binnenruimtes, schemering). **) Bij ongunstige omstandigheden zoals bijv. fel zon- licht of slecht reflecterende oppervlakken, bedraagt de maximale afwijking ±...
Página 70
mogen niet met het product spelen. Reiniging en onderhoud mogen niet door kinderen zonder toe- zicht worden uitgevoerd. Laat het product niet onbeheerd achter als het wordt gebruikt. Andere personen zouden door de laserstraal verblind kunnen worden. Bescherm het product tegen vocht en directe zon- nestraling.
Het observeren van de laserstraal met optische in- strumenten (bijv. loep, vergrootglas e. d.) is scha- delijk voor de ogen. VOORZICHTIG! Als er andere dan de hier genoemde bedienings- of afstelfuncties worden gebruikt of andere handelingen worden verricht, kan dit tot gevaarlijke blootstelling aan straling leiden.
Gooi batterijen / accu‘s nooit in het vuur of water. Stel batterijen / accu‘s nooit bloot aan mechanische belastingen. Risico dat de batterijen / accu’s lekken Vermijd extreme omstandigheden en temperaturen die invloed op de batterijen / accu‘s zouden kun- nen hebben bijv.
Risico op beschadiging van het product Gebruik uitsluitend het aangegeven type batterij / accu! Plaats de batterijen / accu‘s volgens de weerge- geven polariteit (+) en (-) op batterij / accu en op product. Reinig de contacten van de batterij / accu en in het batterijvak voor het plaatsen met een droge, pluisvrije doek of wattenstaafje! Verwijder verbruikte batterijen / accu‘s direct uit...
Open het deksel van het batterijvakje door het nokje van het deksel voorzichtig naar beneden te drukken. Verwijder, indien nodig, de lege batterijen uit het batterijvak Plaats de (nieuwe) batterijen. Let op de juiste polariteit overeenkomstig de afbeelding aan de binnenkant van het batterijvak Sluit het deksel van het batterijvak zoals aan-...
Lengte-eenheid kiezen 1. Houd de Reference- / Unit-knop langer dan 3 seconden ingedrukt. 2. De eenheid op het display verandert. 3. Herhaal stap 1 totdat de gewenste eenheid op het display verschijnt. Opmerking: U kunt kiezen uit de volgende lengte- eenheden: m meter voet / inch...
Als u nog een meting wilt uitvoeren, herhaalt u de bovengenoemde stappen. De nieuwe meetwaarde wordt aan de onderkant van het display weergegeven, de vorige meet- waarde in het midden. De laserstraal is nu uitge- schakeld. Meetmodus wijzigen Continue meting Druk in de modus voor enkele meting op de MEAS- knop en houd deze 3 seconden ingedrukt om...
Fouten, storingen & storingen oplossen Probleem Oorzaak Oplossing ----- Berekeningsfout Let op het toegestane meetbereik. Omgevingstem- Let op de toege- peratuur te laag stane omgevings- of te hoog temperaturen (0 °–40 °C). Apparaat-fout Als het symbool ook na meermaals in- en uitschakelen nog steeds ver- schijnt, breng dan het product...
een licht vochtig gemaakt wattenstaafje. Oefen daarbij geen sterke druk uit! Gebruik nooit benzine, oplosmiddelen of reini- gingsmiddelen die kunststof aantasten. Het product mag voor reparatie-doeleinden alleen door een vakman worden geopend. Gebruik voor het reinigen van de behuizing een droge doek.
Página 79
(a) en een cijfers (b) met de volgende be- tekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22: papier en vezelplaten / 80–98: composietmateri- alen. Het product en de verpakkingsmaterialen zijn recyclebaar; verwijder deze afzonder- lijk voor een betere afvalbehandeling. Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk. Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na gebruik te verwij- deren, verstrekt uw gemeentelijke overheid.
Batterijen / accu‘s mogen niet via het huisvuil worden weggegooid. Ze kunnen giftige zware metalen bevat- ten en vallen onder het chemisch afval. De chemische symbolen van de zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Geef verbruikte batterijen / ac- cu‘s daarom af bij een gemeentelijk inzamelpunt.
De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten. Deze garantie is niet van toepassing op producton- derdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen gelden (bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas.
Service Service Nederland Tel.: 08000225537 E-Mail: owim@lidl.nl Service Belgiё Tel.: 080071011 Tel.: 80023970 (Luxemburg) E-Mail: owim@lidl.be 82 NL/BE...
Página 83
Legenda zastosowanych piktogramów ..........Strona 84 Wstęp ..............Strona 85 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..Strona 85 Opis części............Strona 86 Zawartość ............Strona 87 Dane techniczne ..........Strona 87 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa ..........Strona 88 Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii / akumulatorów .............
Legenda zastosowanych piktogramów Proszę przeczytać instrukcję obsługi. Niebezpieczeństwo wybuchu! Zakładać rękawice ochronne! Uwaga! Należy chronić się przed promieniowaniem laserowym! Nie wpatrywać się w promień lasera! Prąd stały / napięcie stałe Wraz z baterią Znak CE wskazuje zgodność z odpowiednimi Dyrektywami UE dotyczącymi tego produktu.
Dalmierz laserowy 20 m Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa.
Wymiary: 10 x 3,8 x 2,45 cm Stopień ochrony: IP20 *) Zasięg będzie większy, im lepiej światło lasera bę- dzie odbijane od powierzchni celu (rozpraszane, nie lustrzane odbicie) i im jaśniejszy jest punkt lasera w stosunku do jasności otoczenia (pomieszczenia, zmierzch).
Página 89
mentalnymi lub brakiem doświadczenia lub wie- dzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały po- uczone w kwestii bezpiecznego użycia produktu i rozumieją wynikające z niego zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się produktem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
UWAGA PROMIENIOWANIE LASEROWE! NIE KIEROWAĆ WZROKU NA PROMIEŃ! LASER KLASY 2! Nigdy nie wpatrywać się bezpośrednio w pro- mień lasera lub otwór wylotu. Oglądanie promienia laserowego instrumentami optycznymi (np. przez lupę, szkło powiększające itp.) łączy się z uszkodzeniem wzroku. UWAGA! Jeśli używa się innych urządzeń mani- pulacyjnych lub regulacyjnych lub stosuje inne metody postępowania niż...
Página 91
NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBU- CHU! Baterii jednorazowego użytku nie wolno ładować ponownie. Baterii / akumulatorów nie należy zwierać i / lub otwierać. Może to doprowadzić do przegrzania, pożaru lub wybuchu. Nigdy nie należy wrzucać baterii / akumulatorów do ognia lub wody. Nigdy nie należy narażać baterii / akumulatorów na obciążenia mechaniczne.
Używać wyłącznie baterii / akumulatorów tego samego typu. Nie zakładać razem nowych oraz zużytych baterii / akumulatorów! Jeżeli produkt nie jest przez dłuższy czas uży- wany, baterie / akumulatorynależy wyjąć. Ryzyko uszkodzenia produktu Używać wyłącznie zalecanego rodzaju baterii / akumulatora! Włożyć...
Zakładanie / Wymiana baterii Jeśli symbol baterii pojawi się pierwszy raz na wyświetlaczu , możliwe jest wykonanie jeszcze kilku pomiarów. Jeśli pojawi się symbol pustej baterii , należy wymienić baterię. Pomiary nie są już możliwe. Otworzyć pokrywę komory baterii , ostrożnie wciskając zapadkę...
Jeśli przez ok. 3 minuty nie zostanie wciśnięty żaden przycisk na produkcie, produkt automa- tycznie się wyłączy w celu oszczędności baterii. Aby zmienić punkt wyjścia pomiaru z krawędzi górnej produktu na jego krawędź dolną i odwrot- nie, nacisnąć i przytrzymać przycisk Reference / Unit Wybór jednostki długości 1.
włączeniu lasera pojawi się symbol w gór- nym lewym rogu wyświetlacza Wskazówka: Jeśli promień lasera jest już akty- wowany, można ominąć wyżej wymieniony krok. Skierować laser na cel. Kolejny raz krótko nacisnąć przycisk MEAS . W przypadku skutecznego pomiaru wartość pomiaru wyświetlana jest w dol- nym rogu wyświetlacza , a laser jest wyłączany.
Symbol lasera pozostaje włączony w trybie po- miaru pojedynczego. Błędy, zakłócenia i usuwanie usterek Problem Przyczyna Rozwiązanie ----- Błąd obliczeniowy Przestrzegać dopuszczalnego zakresu pomiaru. Temperatura oto- Przestrzegać czenia za niska dopuszczalnych lub za wysoka temperatur otoczenia (0°– 40°C). Błąd urządzenia Jeśli symbol wciąż...
Konserwacja i czyszczenie Niniejszy produkt nie wymaga konserwacji. UWAGA! Nigdy nie należy zanurzać produktu w wodzie lub innych cieczach. Przy czyszczeniu do produktu nie może wniknąć wilgoć. Oczyścić otwór wylotowy promienia laserowego i soczewkę odbiorczą łagodnym strumie- niem powietrza. W przypadku silniejszych zanie- czyszczeń...
Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych. Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie materia- łów opakowaniowych, oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne / 20–22: Papier i tektura / 80–98: Materiały kompozytowe.
Uszkodzone lub zużyte baterie / akumulatory muszą być poddane recyklingowi zgodnie z dyrektywą 2006/66/WE i jej zmianami. Oddać baterie / aku- mulatory i / lub produkt w dostępnych punktach zbiórki. Niewłaściwa utylizacja baterii / akumulatorów stwarza zagroże- nie dla środowiska naturalnego! Baterii / akumulatorów nie należy wyrzucać...
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty za- kupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji. W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty za- kupu wad materiałowych lub fabrycznych, dokonu- jemy – według własnej oceny – bezpłatnej naprawy lub wymiany produktu.
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym na- leży przygotować paragon i numer artykułu (np. IAN 123456_7890) jako dowód zakupu. Numery artykułów można znaleźć na tabliczce zna- mionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego in- strukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej.
Página 102
Legenda použitých piktogramů ..Strana 103 Úvod ..............Strana 104 Použití ke stanovenému účelu ......Strana 104 Popis dílů ............Strana 104 Obsah dodávky ..........Strana 105 Technické údaje ..........Strana 106 Všeobecná bezpečnostní upozornění ............Strana 107 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ............Strana 109 Před uvedením do provozu ....Strana 111 Vložení...
Legenda použitých piktogramů Přečtěte si návod k obsluze. Nebezpečí výbuchu! Noste ochranné rukavice! Pozor! Chraňte se před laserovým zářením! Nedívat se do laserového paprsku! Stejnosměrný proud / stejnosměrné napětí Včetně baterie Značka CE vyjadřuje soulad s přísluš- nými směrnicemi EU, které se vztahují na tento výrobek.
Laserový měřič vzdálenosti 20 m Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bez- pečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny.
Tlačítko MEAS (zapnout, vypnout jednotlivá měření, nepřetržitá měření) Tlačítko referenční / jednotek (změnit výchozí bod měření / změnit jednotky) Víko přihrádky na baterie Přihrádka na baterie Displej Laser zapnutý Kontrolka stavu baterie Poslední naměřená hodnota Jednotka délky Poslední naměřená hodnota Referenční...
Technické údaje Rozsah měření: 0,075–20 m* (výchozí bod horní hrana) 0,175–20 m* (výchozí bod dolní hrana) Přesnost měření (typová): ± 2,0 mm** Nejmenší zobrazitelná jednotka: 1 mm Provozní teplota: 0 °–40 °C (pro použití v místnostech) Relativní vlhkost maximálně: ≤ 75 % Třída laseru: Vlnová...
příznivých podmínek lze počítat s nepřesností ± 0,1 mm / m. Všeobecná bezpečnostní upozornění NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ! S obalovými materiály (např. s fóliemi nebo polystyrolem) si děti nesmí hrát. Držte neustále obalový materiál mimo dosah dětí. Obalový materiál není hračkou. Nepoužívejte výrobek v prostředí, ve kterém hrozí nebezpečí...
Página 108
ležet delší dobu v autě. Při větších výkyvech tep- loty nechte nejdříve vyrovnat teplotu výrobku než ho uvedete do provozu. Extrémní teplota nebo její kolísání mohou ovlivnit přesnost výrobku. Chraňte výrobek před silnými nárazy nebo pády. Chraňte se před laserovým zářením! EN 60825-1:2014 POZOR LASEROVÉ...
Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Uchová- vejte baterie a akumulátory mimo dosah dětí. V případě spolknutí okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc! Při požití může dojít k popáleninám, perforaci měkkých tkání a úmrtí. K závažným popáleninám může dojít do 2 hodin po požití. NEBEZPEČÍ...
Página 110
NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vyteklé i poškozené baterie nebo aku- mulátory mohou při kontaktu s pokož- kou způsobit její poleptání. Noste proto vhodné rukavice. V případě vytečení ihned odstraňte baterie nebo akumulátory z výrobku, abyste zabránili jeho po- škození! Používejte jen baterie nebo akumulátory stejného typu.
Před uvedením do provozu Zkontrolujte úplnost obsahu dodávky a jeho bez- vadný stav. Odstraňte veškerý obalový materiál z výrobku. Vložení a výměna baterií Po prvním zobrazení symbolu baterie na displeji je možné provést ještě několik měření. Po zobrazení prázdného symbolu baterie , se musí...
Uvedení do provozu Zapínání / vypínání K zapnutí výrobku stiskněte tlačítko MEAS Při zapnutí výrobku se zapíná i laserový paprsek. K vypnutí výrobku přidržte na cca 5 vteřin tlačítko MEAS až se na displeji objeví „OFF“. Výrobek se pro šetření baterií automaticky vypne, jestliže nebylo po dobu 3 minut stisknuté...
Měření délek Stiskněte znovu krátce tlačítko MEAS pro akti- vování laserového paprsku. Po zapnutí laseru se v horním levém rohu displeje objeví symbol Poznámka: Jestliže je laserový paprsek již akti- vovaný může se výše jmenovaný krok přeskočit. Nyní namiřte laser na Váš cíl. Stiskněte znovu krátce tlačítko MEAS .
Režim jednotlivých měření Pro přechod do režimu jednotlivých měření stisk- něte a přidržte v režimu nepřetržitého měření na 3 vteřiny tlačítko MEAS V režimu jednotlivých měření symbol laseru neb- liká. Chyby, poruchy & jejich odstranění Problém Příčina Řešení ----- Chyba výpočtu Dodržte přípustný...
Údržba a čištění Výrobek nevyžaduje údržbu. POZOR! Neponořujte výrobek nikdy do vody nebo jiných tekutin. Při čištění nesmí vniknout do výrobku vlhkost. Vyčistěte jemným proudem vzduchu otvor pro vý- stup laserového paprsku a přijímací čočku Silná znečištění vyčistěte mírně navlhčenou vato- vou tyčinkou.
Zlikvidování Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatel- ných materiálů. Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím významem: 1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a lepenka / 80–98: složené...
změn, recyklovat. Baterie, akumulátory i výrobek ode- vzdejte zpět do nabízených sběren. Ekologické škody v důsledku chybné likvidace baterií / akumulátorů! Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a musí se zpracovávat jako zvláštní odpad. Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo.
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada, výrobek Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně opravíme nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se výro- bek poškodí, neodborně použil nebo neobdržel pra- videlnou údržbu.
Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s při- loženým dokladem o zakoupení (pokladní stvrzenkou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo, bezplatně zaslat na adresu servisu, která Vám byla sdělena. Servis Servis Česká republika Tel.: 800600632 E-Mail: owim@lidl.cz...
Página 120
Legenda použitých piktogramov ..Strana 121 Úvod ..............Strana 122 Používanie v súlade s určeným účelom ....Strana 122 Popis častí ............Strana 123 Obsah dodávky ..........Strana 124 Technické údaje ..........Strana 124 Všeobecné bezpečnostné upozornenia ...........Strana 125 Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií / akumulátorových batérií ......Strana 127 Pred uvedením do prevádzky ...Strana 129 Vkladanie / výmena batérií...
Legenda použitých piktogramov Prečítajte si návod na obsluhu. Nebezpečenstvo explózie! Noste ochranné rukavice! Pozor! Chráňte sa pred laserovým žiarením! Nepozerajte do laserového lúča! Jednosmerný prúd / napätie Vrátane batérie Značka CE uvádza zhodu s príslušnými smernicami EÚ platnými pre tento výrobok.
Laserový merač vzdialenosti 20 m Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok používať, oboz- námte sa so všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti.
Popis častí Prijímacia šošovka Výstupný otvor pre laserový lúč Displej Tlačidlo MEAS (za- a vypínanie, jednotlivé meranie, trvalé meranie) Tlačidlo Reference / Unit (zmena merania východiskového bodu / zmena jednotky) Kryt priečinka pre batérie Priečinok pre batérie Displej Laser zapnutý Ukazovateľ...
Obsah dodávky 1 laserový merač vzdialeností 2 1,5 V-batérie typ LR03 (AAA) 1 návod na používanie Technické údaje Rozsah merania: 0,075–20 m* (východiskový bod horná hrana) 0,175–20 m* (výcho- diskový bod spodná hrana) Presnosť merania (typicky): ± 2,0 mm** Najmenšia jednotka zobrazenia: 1 mm Prevádzková...
Rozmery: 10 x 3,8 x 2,45 cm Stupeň ochrany: IP20 *) Dosah je tým väčší, čím lepšie je laserové svetlo odrážané od povrchu cieľa (šíriac sa do strán, nie zrkadliac sa) a čím svetlejší je laserový lúč voči jasu okolia (interiér, súmrak). **) Pri nepriaznivých podmienkach ako je napr.
Página 126
výrobkom nesmú hrať. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru. Keď je výrobok používaný, nenechávajte ho bez dozoru. Iné osoby môžu byť oslepené laserovým lúčom. Chráňte výrobok pred vlhkosťou a priamym slneč- ným žiarením. Nevystavujte výrobok extrémnym teplotám alebo teplotným výkyvom.
(napr. lupa, zväčšovacie sklá a pod.) je spojené s ohrozením očí. POZOR! Ak sú používané iné ovládacie alebo nastavovacie zariadenia alebo sú uskutočnené iné spôsoby postupu ako je tu uvedené, môže to viesť k nebezpečnému žiareniu. Nikdy nenasmerujte laserový lúč na reflektujúce povrchy, osoby alebo zvieratá.
Página 128
Nevystavujte batérie / akumulátorové batérie me- chanickej záťaži. Riziko vytečenia batérií / akumulátorových batérií Batérie / akumulátorové batérie nikdy nevystavujte extrémnym podmienkam a teplotám, ktoré by na ne mohli pôsobiť, napr. na vykurovacích telesách / priamom slnečnom žiarení. Ak batérie / akumulátorové batérie vytiekli, za- bráňte kontaktu pokožky, očí...
Riziko poškodenia produktu Používajte výhradne uvedený typ batérií / akumu- látorových batérií! Vložte batérie / akumulátorové batérie podľa označenia polarity (+) a (-) na batérii / akumulá- torovej batérii a výrobku. Pred vložením očistite kontakty na batérii / akumu- látorovej batérii a v priečinku pre batériu suchou handričkou, ktorá...
Merania už nie sú možné. Otvorte kryt priečinka pre batérie tak, že opa- trne zatlačíte západku na kryte smerom nadol. Vyberte vybité batérie z priečinka pre batérie ak je to potrebné. Vložte (nové) batérie. Dbajte na správnu polaritu v súlade so zobrazením na vnútornej strane prie- činka pre batérie Zatvorte kryt priečinka pre batérie ako je zo-...
Výber dĺžkovej jednotky 1. Stlačte a držte tlačidlo Reference / Unit dlhšie ako 3 sekundy. 2. Jednotka na displeji sa zmení. 3. Zopakujte krok 1, kým sa na displeji objaví želaná jednotka. Poznámka: Máte na výber z nasledujúcich dĺžko- vých jednotiek: m Meter Stopa / Palec in Palec...
Nová nameraná hodnota sa objaví na spodnom okraji displeja , predchádzajúca nameraná hodnota v strede. Teraz je laserový lúč vypnutý. Zmena meracieho režimu Režim trvalého merania Stlačte a podržte v režime jednotlivého merania tlačidlo MEAS na 3 sekundy, aby ste prešli do režimu trvalého merania.
Chyby, poruchy & odstraňovanie chýb Problém Príčina Riešenie ----- Chyba vo Dbajte na výpočte prípustný rozsah merania. Teplota okolia je Zohľadnite prí- príliš nízka alebo pustné teploty príliš vysoká okolia (0°–40°C). Porucha prístroja Ak sa symbol ob- javuje aj po viac- násobnom vypnutí...
navlhčenou vatovou tyčinkou. Nevyvíjajte pritom silný tlak! Nikdy nepoužívajte benzín, rozpúšťadlá alebo čistiace prostriedky, ktoré sú agresívne voči plastom. Za účelom opravy smie výrobok otvárať iba kvalifikovaný odborník. Na čistenie telesa používajte suchú handričku. Výrobok pravidelne čistite, ideálne po každom použití.
Página 135
Výrobok a obalové materiály sú recyklova- teľné, zlikvidujte ich oddelene pre lepšie spracovanie odpadu. Triman-Logo platí iba pre Francúzsko. O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môžete informovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe. Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia ho neodhoďte do domového odpadu, ale odovzdajte na odbornú...
ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo. Opotrebované batérie / akumuláto- rové batérie preto odovzdajte v komunálnej zberni. Záruka a servis Záruka Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia zá- konné...
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebo- vaniu, a preto ich je možné považovať za opotrebo- vateľné diely (napr. batérie) alebo na poškodenia na rozbitných dieloch, napr. na spínači, akumulátorových batériach alebo častiach, ktoré...
Servis Servis Slovensko Tel.: 0800 008158 E-pošta: owim@lidl.sk 138 SK...
Página 139
Leyenda de pictogramas utilizados ............Página 140 Introducción ...........Página 141 Especificaciones de uso ........Página 141 Descripción de los componentes .....Página 142 Contenido ............Página 143 Características técnicas ........Página 143 Indicaciones generales de seguridad ............Página 144 Indicaciones de seguridad sobre las pilas / baterías .............Página 146 Antes de la puesta en funcionamiento...
Leyenda de pictogramas utilizados Lea las instrucciones de uso. ¡Peligro de explosión! ¡Use guantes de seguridad! ¡Atención! ¡Protéjase de la radiación láser! ¡No mire directamente al láser! Corriente / tensión continua Pila incluida El marcado CE atestigua conformidad con las normativas de la UE aplicables al producto.
Medidor láser de distancias 20 m Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Con- tiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación.
Descripción de los componentes Lente receptora Orificio de salida del láser Pantalla Botón MEAS (encendido y apagado, medición única, medición continua) Botón Reference / Unit (cambiar la medida del punto de partida / cambiar de unidad) Tapa del compartimento de las pilas Compartimento de las pilas Pantalla Láser encendido...
Contenido 1 medidor de distancia láser 2 pilas 1,5 V tipo LR03 (AAA) 1 manual de instrucciones Características técnicas Rango de medición: 0,075–20 m* (punto de partida borde superior) 0,175–20 m* (punto de partida borde inferior) Precisión de medición (típica): ±...
*) El alcance será mayor cuanto mejor devuelva la superficie final el haz de láser (disperso, no reflectante) y cuanto más claro sea el láser respecto a la claridad del ambiente (espacios interiores, crepúsculo). **) En caso de condiciones desfavorables, como ra- diación solar intensa o superficies poco reflectantes, la desviación máxima es de ±...
Página 145
producto. Las labores de limpieza y mantenimiento no pueden ser efectuadas por niños sin la super- visión de un adulto. No deje el producto sin supervisión mientras esté en funcionamiento. Es posible que otras personas queden deslumbradas por el láser. Proteja el producto de la humedad y la exposición directa a la radiación solar.
Observar el láser con instrumentos ópticos (por ej. lupas, lentes de aumento, etc.) va relacionado con riesgos para los ojos. ¡CUIDADO! Si se utilizan dispositivos de manejo y ajuste o se emplean métodos distintos a los aquí dispuestos, podría producirse una peligrosa ex- posición a la radiación.
No aplique cargas mecánicas sobre las pilas / baterías. Riesgo de sulfatación de las pilas / baterías Evite condiciones y temperaturas extremas que puedan influir en el funcionamiento de las pilas / baterías, por ejemplo, acercarlas a un radiador o exponerlas directamente a la luz solar.
Riesgo de daño del producto ¡Utilice exclusivamente el tipo de pila / batería indicado! Introduzca las pilas / baterías teniendo en cuenta la polaridad marcada con (+) y (-) tanto en las pilas / baterías como en el producto. ¡Limpie los contactos de la pila / batería y en el compartimento de las pilas antes de la inserción con un paño seco y libre de pelusas o un baston- cillo de algodón!
Ya no será posible realizar más mediciones. Abra la tapa del compartimento de las pilas empujando hacia abajo la pletina de la tapa. Si es necesario, saque las pilas gastadas del compartimento de las pilas Coloque las pilas (nuevas). Asegúrese de que la polaridad sea correcta de acuerdo con la imagen del interior del compartimento de las pilas Cierre la tapa del compartimento de las pilas...
Seleccionar unidad de longitud 1. Mantenga pulsado el botón Reference / Unit durante más de 3 segundos. 2. La unidad en la pantalla cambia. 3. Repita el paso 1 hasta que aparezca la unidad deseada en la pantalla Nota: están disponibles las unidades de longitud siguientes: m metro pie / pulgada...
Si desea realizar otra medición, repita los pasos anteriormente descritos. El nuevo valor medido se muestra en la parte in- ferior de la pantalla , y el valor anterior, en el centro. Entonces se apagará el láser. Cambiar el modo de medición Modo de medición continua En el modo de medición única, pulse y mantenga pulsado el botón MEAS...
Errores, fallos y solución de problemas Pro- Causa Solución blema ----- Error de cálculo Revise el rango de medición permitido. Temperatura am- Revise las biente demasiado temperaturas baja o demasiado ambientales alta permitidas (0 °–40 °C). Fallo del Si el símbolo dispositivo sigue apare- ciendo después...
Mantenimiento y limpieza El producto no requiere mantenimiento. ¡ATENCIÓN! Nunca sumerja el producto en agua o en otros líquidos. Al limpiar el producto no debe caer ningún líquido en su interior. Limpie el orificio de salida del láser y la lente receptora con un chorro de aire suave.
Eliminación El embalaje está compuesto por materiales no conta- minantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local. Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación de residuos. Está com- puesto por abreviaturas (a) y números (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos / 20–22: papel y cartón / 80–98: materiales compuestos.
Las pilas / baterías defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo indicado en la directiva 2006/66/CE y en sus modificaciones. Recicle las pilas / baterías y / o el producto en los puntos de recogida adecuados. ¡Daños en el medio ambiente por un reciclaje indebido de las pilas / baterías! Las pilas / baterías no deben eliminarse junto con los...
Este producto dispone de una garantía de 3 años desde la fecha de compra. El plazo de garantía comienza a partir de la fecha de compra. Por favor, conserve adecuadamente el justificante de compra original. Este documento se requerirá como prueba de que se realizó...
Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número de artículo (por ej. IAN 123456_7890) como justificante de compra. Encontrará el número de artículo en una inscripción de la placa indentificativa, en la portada de las ins- trucciones (abajo a la izquierda) o en una pegatina en la parte posterior o inferior.
Página 158
De anvendte piktogrammers legende ..Side 159 Indledning ............Side 160 Formålsbestemt anvendelse ........Side 160 Beskrivelse af de enkelte dele.......Side 161 Leverede dele ............Side 162 Tekniske data ............Side 162 Generelle sikkerhedshenvisninger ..Side 163 Sikkerhedshenvisninger for batterier / akkuer ..Side 165 Inden ibrugtagningen ........Side 167 Isættelse / udskiftning af batterier ......Side 167 Ibrugtagning...
De anvendte piktogrammers legende Læs betjeningsvejledningen. Eksplosionsfare! Bær beskyttelseshandsker! Obs! Sørg for beskyttelse mod laserstråling! Kig aldrig ind i laserstrålen! Jævnstrøm / -spænding Med batterier CE-mærket indikerer at produktet er i overensstemmelse med relevante EU- direktiver gældende for produktet.
Laserafstandsmåler 20 meter Indledning Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. Bruger- vejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, brug og bortskaffelse. Gør dig inden ibrugtagning af produktet fortrolig med alle betjenings- og sikkerhedsanvisninger.
Beskrivelse af de enkelte dele Indgangslinse Laserstråleudgang Display MEAS-tasten (tænding og slukning, enkelt måling, konstant måling) Reference- / Unit-tasten (ændre måling af udgangspunktet / ændre enhed) Batterirumslåg Batterirum Display Laseren er tændt Batteriindikator Tidligere målt værdi Længdeenhed Sidst målte værdi Referenceniveau Målingen gennemføres fra produktets øverste 12 a...
*) Rækkevidden bliver større, jo bedre laserlyset bliver tilbagekastet fra målets overflade (strøet, ikke reflekte- rende) og jo lysere laserpunktet er overfor omgivelses- lysheden (indendørs rum, skumring). **) Under ufordelagtige betingelser som f. eks. stærkt sollys eller dårlig reflekterende overflade er den mak- simale afvigelse ±...
Página 164
Lad ikke produktet være uden opsyn, når det er i brug. Andre personer kan blive blændet af laser- strålen. Beskyt produktet mod fugtighed og direkte sollys. Udsæt ikke produktet for ekstreme temperaturer eller temperatursvingninger. Lad f. eks. ikke pro- duktet ligge længere tid i bilen. I tilfælde af større temperatursvingninger bør produktet først tempe- reres inden anvendelse.
FORSIGTIG! Hvis der anvendes andre end de her angivne betjenings- eller justeringsanordninger eller der bruges andre fremgangsmåder, kan dette føre til farlig stråling. Ret aldrig laserstrålen mod reflekterende overflader, personer eller dyr. Allerede en kort synskontakt kan føre til øjenskader. Sikkerhedshenvisninger for batterier / akkuer LIVSFARE! Hold batterier / akkuer udenfor børns...
Página 166
Risiko for udsivning fra batteriene / akkuerne Undgå ekstreme betingelser og temperaturer, som kan påvirke batterier / akkuer, f.eks. varmelege- mer / direkte sollys. Hvis batterier / akkuer er lækket, skal du undgå at få kemikalierne på huden, i øjnene og i slimhin- derne! Skyl de berørte steder med det samme med klart vand og opsøg en læge! BÆR BESKYTTELSESHANDSKER!
Fjern brugte batterier / akkuer omgående fra pro- duktet. Inden ibrugtagningen Kontrollér leveringen for komplethed og for synlige skader. Fjern det samlede emballagemateriale fra pro- duktet. Isættelse / udskiftning af batterier Når batterisymbolet vises i displayet , er det muligt at foretage få målinger. Ses det tomme batteri- symbol , skal batterierne skiftes.
Ibrugtagning Tænd- / slukning Tryk kort på MEAS-knappen for at tænde produktet. Når produktet er tændt, lyser laserstrålen. Hold MEAS-knappen trykket i ca. 5 sekunder for at slukke produktet, indtil “OFF“ vises i dis- playet Trykkes der ikke på en af produktets knapper i ca.
Måling af længder Tryk kort på MEAS-knappen for at aktivere la- serstrålen. Såsnart laseren er aktiveret, vises sym- bolet i øverste venstre hjørne af displayet Bemærk: Hvis laserstrålen allerede er aktiveret, kan man springe over trinet ovenfor. Ret nu laseren mod målet. Tryk igen kort på MEAS- knappen .
Enkelt målingstilstand Tryk og hold i den konstante målingstilstand MEAS- tasten trykket i 3 sekunder, for at komme ind i tilstanden af den enkelte måling. Lasersymbolet forbliver tændt i den enkelte må- lingstilstand. Fejl, forstyrrelser og fejlfinding Problem Årsag Løsning ----- Beregningsfejl Bemærk det...
Vedligeholdelse og rengøring Produktet er vedligeholdelsesfrit. OBS! Dyk produktet aldrig i vand eller andre væ- sker. Ved rengøring må der ikke trænge fugt ind i produktet. Rengør laserudgangen og indgangslinsen med en mild luftstråle. Stærk snavs kan fjernes med en let fugtig vatpind. Udsæt derved ikke pro- duktet for tryk! Brug aldrig benzin, opløsningsmidler eller rense- midler, som kan beskadige plastik.
Bortskaffelse Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder. Bemærk forpakningsmaterialernes mærk- ning til affaldssorteringen, disse er mærket med forkortelser (a) og numre (b) med følgende betydning: 1–7: kunststoffer / 20–22: papir og pap / 80–98: komposit- materialer.
Defekte eller brugte batterier / akkuer skal genbruges iht. retningslinje 2006/66/EF og dennes ændringer. Aflevér batterier / akkuer og / eller produktet via et af de tilbudte indsamlingssteder. Miljøskader gennem forkert bortskaffelse af batterierne / akkuerne! Batterier / akkuer må ikke bortskaffes via husholdnings- affaldet.
den originale kassebon på et sikkert sted. Denne kas- sebon behøves som dokumentation for købet. Hvis der inden for 3 år fra købsdatoen af for dette produkt opstår en materiale- eller fabrikationsfejl, bliver produktet repareret eller erstattet – efter vores valg –...
funktionsfejl eller andre mangler, skal De først kontakte nedenstående serviceafdeling telefonisk eller via e-mail. Et produkt, der er registreret som defekt, kan De deref- ter sende portofrit til den meddelte serviceadresse ved vedlæggelse af købsbeviset (kassebon) og angivelsen af, hvori manglen består, og hvornår den er opstået. Service Service Danmark Tel.:...
Página 176
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG06724 Version: 07 / 2021 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Estado de las informaciones ·...