Descargar Imprimir esta página
Parkside 20 M PLEM 20 A4 Instrucciones De Utilización Y De Seguridad
Parkside 20 M PLEM 20 A4 Instrucciones De Utilización Y De Seguridad

Parkside 20 M PLEM 20 A4 Instrucciones De Utilización Y De Seguridad

Medidor láser de distancias 20 m plem 20 a4

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 203

Enlaces rápidos

LASER-ENTFERNUNGSMESSER 20 M PLEM 20 A4/
LASER DISTANCE MEASURER 20 M PLEM 20 A4/
TÉLÉMÈTRE LASER 20 M PLEM 20 A4
LASER-ENTFERNUNGSMESSER
20 M PLEM 20 A4
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
TÉLÉMÈTRE LASER
20 M PLEM 20 A4
Instructions d'utilisation et
consignes de sécurité
DALMIERZ LASEROWY
20 M PLEM 20 A4
Wskazówki dotyczące
obsługi i bezpieczeństwa
LASEROVÝ MERAČ
VZDIALENOSTI 20 M
PLEM 20 A4
Pokyny pre obsluhu a
bezpečnostné pokyny
LASERAFSTANDSMÅLER
20 METER PLEM 20 A4
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
LÉZERES TÁVOLSÁGMÉRŐ
20 M PLEM 20 A4
Kezelési és biztonsági utalások
IAN 390386_2201
LASER DISTANCE MEASURER
20 M PLEM 20 A4
Operation and safety notes
LASER-AFSTANDSMETER
20 M PLEM 20 A4
Bedienings- en veiligheidsinstructies
LASEROVÝ MĚŘIČ
VZDÁLENOSTI 20 M
PLEM 20 A4
Pokyny pro obsluhu a
bezpečnostní pokyny
MEDIDOR LÁSER DE
DISTANCIAS 20 M PLEM 20 A4
Instrucciones de utilización y
de seguridad
MISURATORE DI DISTANZA
LASER 20 M PLEM 20 A4
Indicazioni per l'uso e per
la sicurezza
LASERSKI MERILNIK RAZDALJE
20 M PLEM 20 A4
Navodila za upravljanje in
varnostna opozorila

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Parkside 20 M PLEM 20 A4

  • Página 1 LASER-ENTFERNUNGSMESSER 20 M PLEM 20 A4/ LASER DISTANCE MEASURER 20 M PLEM 20 A4/ TÉLÉMÈTRE LASER 20 M PLEM 20 A4 LASER-ENTFERNUNGSMESSER LASER DISTANCE MEASURER 20 M PLEM 20 A4 20 M PLEM 20 A4 Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and safety notes TÉLÉMÈTRE LASER...
  • Página 2 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 122 Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 150 Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné...
  • Página 3 Off: Press 5 Sec 12 a 12 b...
  • Página 5 Legende der verwendeten Piktogramme ......Seite Einleitung ........Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ...Seite Teilebeschreibung ......Seite Lieferumfang ........Seite 11 Technische Daten .......Seite 11 Allgemeine Sicherheitshinweise ....Seite 13 Sicherheitshinweise für Batterien/Akkus ........Seite 16 Vor der Inbetriebnahme ...Seite 19 Batterien einsetzen/austauschen ..Seite 20 Inbetriebnahme ......Seite 21 Ein-/Ausschalten .........Seite 21 Längeneinheit auswählen ....Seite 22 Messen von Längen ......Seite 22...
  • Página 6 Messmodus ändern ....Seite 24 Dauermessungsmodus .......Seite 24 Einzelmessungsmodus .......Seite 24 Fehler, Störungen & Fehlerbehebung .......Seite 25 Wartung und Reinigung ..Seite 26 Lagerung ........Seite 27 Entsorgung ........Seite 27 Garantie und Service ...Seite 30 Garantie ..........Seite 30 Abwicklung im Garantiefall ....Seite 31 Service ..........Seite 32 DE/AT/CH...
  • Página 7 Legende der verwendeten Piktogramme Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Explosionsgefahr! Schutzhandschuhe tragen! Achtung! Schützen Sie sich vor Laserstrahlung! Nicht in den Laserstrahl blicken! Gleichstrom/-spannung Batterie inklusive DE/AT/CH...
  • Página 8 Das CE Zeichen bestätigt Konfor- mität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien. Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen Laser-Entfernungsmesser 20 m Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwer- tiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanlei- tung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
  • Página 9 Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt eignet sich zum Messen von Entfer- nungen, Längen, Höhen, Abständen. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Produkts gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt er- hebliche Unfallgefahren.
  • Página 10 MEAS-Taste (Ein- und Ausschalten, Einzelmessung, Dauermessung) Reference-/Unit-Taste (Messung des Ausgangspunkts ändern/Einheit ändern) Batteriefachdeckel Batteriefach Display Laser eingeschaltet Batteriezustandsanzeige zuvor gemessener Wert Längeneinheit zuletzt gemessener Wert Bezugsebene Die Messung wird von der Oberkante des 12 a Geräts aus durchgeführt Die Messung wird von der Unterkante des 12 b Geräts aus durchgeführt Hinweis: Erster (vorheriger) Messwert wird in...
  • Página 11 Lieferumfang 1 Laser-Entfernungsmessgerät 2 1,5 V-Batterien Typ LR03 (AAA) 1 Bedienungsanleitung Technische Daten Messbereich: 0,075–20 m* (Ausgangs- punkt Oberkante) 0,175–20 m* (Ausgangs- punkt Unterkante) Messgenauigkeit (typisch): ± 2,0 mm** Kleinste Anzeigeneinheit: 1 mm Betriebstemperatur: 0 °–40 °C (für den Ge- brauch in Innenräumen) Relative Luftfeuchte max.:...
  • Página 12 Wellenlänge des Lasers (λ): 620–690 nm Maximale Leistung P max: <1 mW Betriebsspannung: 3 V Batterien: 2 x 1,5 V LR03 (AAA) Gewicht: 52 g (ohne Batterien) Maße: 10 x 3,8 x 2,45 cm Schutzgrad: IP20 *) Die Reichweite wird größer, je besser das Laserlicht von der Oberfläche des Zieles zurück- geworfen wird (streuend, nicht spiegelnd) und je heller der Laserpunkt gegenüber der Umge-...
  • Página 13 Allgemeine Sicherheitshinweise ERSTICKUNGSGEFAHR! Verpackungs- materialien (z. B. Folien oder Polystyrol) dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Halten Sie Kinder stets von Verpackungsma- terial fern. Das Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug. Benutzen Sie das Produkt nicht an Orten, an denen Feuergefahr oder Explosionsgefahr besteht, z.
  • Página 14 Produkt spielen. Reinigung und Benutzerwar- tung dürfen nicht von Kindern ohne Beauf- sichtigung durchgeführt werden. Lassen Sie das Produkt nicht unbeaufsichtigt, wenn dieses in Gebrauch ist. Andere Personen könnten vom Laserstrahl geblendet werden. Schützen Sie das Produkt vor Nässe und direkter Sonneneinstrahlung.
  • Página 15 Schützen Sie sich vor Laserstrah- lung! EN 60825-1:2014 VORSICHT LASERSTRAHLUNG! NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN! LASER KLASSE 2! Schauen Sie nicht direkt in den Laserstrahl bzw. in die -öffnung. Das Betrachten des Laserstrahls mit optischen Instrumenten (z. B. Lupe, Vergrößerungsglä- sern u.
  • Página 16 VORSICHT! Wenn andere als die hier angegebenen Bedienungs- oder Justierein- richtungen benutzt oder andere Verfahrens- weisen ausgeführt werden, kann dies zu gefährlicher Strahlungsexposition führen. Richten Sie den Laserstrahl niemals auf re- flektierende Flächen, Personen oder Tiere. Bereits ein kurzer Sichtkontakt mit dem La- serstrahl kann zu Augenschäden führen.
  • Página 17 von 2 Stunden nach dem Verschlucken auf- treten. EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batte- rien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien/Akkus nicht kurz und/oder öffnen Sie diese nicht. Überhitzung, Brand- gefahr oder Platzen können die Folge sein. Werfen Sie Batterien/Akkus niemals in Feuer oder Wasser.
  • Página 18 Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf! SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Berührung mit der Haut Verät- zungen verursachen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe. Im Falle eines Auslaufens der Batterien/ Akkus entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden.
  • Página 19 Setzen Sie Batterien/Akkus gemäß der Polaritätskennzeichnung (+) und (-) an Batterie/Akku und des Produkts ein. Reinigen Sie Kontakte an Batterie/Akku und im Batteriefach vor dem Einlegen mit einem trockenen, fusselfreien Tuch oder Wattestäbchen! Entfernen Sie erschöpfte Batterien/Akkus umgehend aus dem Produkt. Vor der Inbetriebnahme Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
  • Página 20 Batterien einsetzen/ austauschen Wenn das Batteriesymbol erstmals im Dis- play erscheint, sind noch einige Messungen möglich. Erscheint das leere Batteriesymbol müssen Sie die Batterien auswechseln. Messungen sind nicht mehr möglich. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel , indem Sie die Rastklinke des Deckels vorsichtig nach unten drücken.
  • Página 21 Inbetriebnahme Ein-/Ausschalten Drücken Sie zum Einschalten des Produkts die MEAS-Taste . Beim Einschalten des Produktes wird der Laserstrahl einge- schaltet. Halten Sie zum Ausschalten des Produkts die MEAS-Taste ca. 5 Sekunden lang gedrückt, bis im Display „OFF“ ange- zeigt wird. Wird ca. 3 Minuten keine Taste am Produkt gedrückt, schaltet sich das Pro- dukt zur Schonung der Batterien automa- tisch ab.
  • Página 22 Längeneinheit auswählen 1. Drücken und halten Sie die Reference-/ Unit-Taste länger als 3 Sekunden. 2. Die Einheit auf dem Display wechselt. 3. Wiederholen Sie Schritt 1, bis die gewünschte Einheit auf dem Display erscheint. Hinweis: Die folgenden Längeneinheiten sind verfügbar: m Meter Fuß/Zoll in Zoll...
  • Página 23 das Symbol in der oberen linken Ecke des Displays angezeigt. Hinweis: Wenn der Laserstrahl bereits aktiviert ist, kann der oben genannte Schritt übersprungen werden. Richten Sie den Laser nun auf Ihr Ziel. Drücken Sie ein weiteres Mal kurz die MEAS-Taste .
  • Página 24 Messmodus ändern Dauermessungsmodus Drücken und halten Sie im Einzelmessungs- modus die MEAS-Taste 3 Sekunden, um in den Modus der Dauermessung zu gelangen. Das Lasersymbol blinkt im Dauermessungs- modus. Einzelmessungsmodus Drücken und halten Sie im Dauermessungs- modus die MEAS-Taste 3 Sekunden, um in den Modus der Einzelmessung zu gelangen.
  • Página 25 Fehler, Störungen & Fehlerbehebung Problem Ursache Lösung ----- Berechnungs- Beachten Sie fehler den zulässigen Messbereich. Umgebungs- Beachten Sie temperatur zu die zulässigen gering oder Umgebungs- zu hoch temperaturen (0 °–40 °C). Gerätefehler Wenn das Sym- bol auch nach mehrfachem Ein- und Ausschalten noch erscheint, bringen Sie das...
  • Página 26 Wartung und Reinigung Das Produkt ist wartungsfrei. ACHTUNG! Tauchen Sie das Produkt nie- mals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Beim Reinigen darf keine Feuchtigkeit in das Produkt dringen. Reinigen Sie die Laserstrahlaustrittsöffnung und die Empfangslinse mit einem sanften Luftstrahl. Bei stärkeren Verunreinigungen entfernen Sie den Schmutz mit einem leicht angefeuchteten Wattestäbchen.
  • Página 27 Lagerung Sollten Sie das Produkt längere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie die Batterien und lagern Sie diese an einem sauberen, trocke- nen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyc- lingstellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Ab- falltrennung, diese sind gekennzeichnet...
  • Página 28 Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver- waltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es aus- gedient hat, im Interesse des Umwelt- schutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Ver- waltung informieren.
  • Página 29 Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus müs- sen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie Batte- rien/Akkus und/oder das Produkt über die an- gebotenen Sammeleinrichtungen zurück. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien/Akkus! Batterien/Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwerme- talle enthalten und unterliegen der Sondermüll- behandlung.
  • Página 30 Garantie und Service Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsricht- linien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dar- gestellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Página 31 ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Pro- dukt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fab- rikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.
  • Página 32 Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Ty- penschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Auf- kleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts. Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfol- gend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
  • Página 33 Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch DE/AT/CH...
  • Página 34 List of pictograms used .............Page 36 Introduction ........Page 37 Intended use ........Page 38 Parts description .........Page 38 Scope of delivery .......Page 39 Technical data ........Page 40 General safety instructions ........Page 41 Safety instructions for batteries/rechargeable batteries ..Page 44 Before using .........Page 47 Inserting/replacing the batteries ..Page 48 Start-up...
  • Página 35 Changing measurement mode ..........Page 52 Continuous measurement mode ..Page 52 Single measurement mode ....Page 52 Error, faults & troubleshooting ......Page 53 Maintenance and cleaning ...........Page 54 Storage ..........Page 55 Disposal ...........Page 55 Warranty and service ..Page 58 Warranty ..........Page 58 Warranty claim procedure ....Page 59 Service ..........Page 60 GB/IE...
  • Página 36 List of pictograms used Read the instruction manual. Danger of explosion! Wear protective gloves! Attention! Protect yourself from laser radiation! Do not stare into the laser beam! Direct current/voltage Battery included 36 GB/IE...
  • Página 37 CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this product. Safety information Instructions for use Laser distance measurer 20 m Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product.
  • Página 38 Intended use This product is suitable for measuring distances, lengths and heights in indoor spaces. Any other use or product modification shall be considered im- proper use and hold considerable safety hazards. The manufacturer assumes no liability for dam- ages due to improper use. Not intended for com- mercial use.
  • Página 39 Display Laser on Battery charge level display First (previous) measured value Length unit Second (latest) measured value Reference plane The measurement is taken from the top side 12 a of the product The measurement is taken from the bottom 12 b side of the product Note: First (previous) measured value will move to the top row when the second (latest) measure-...
  • Página 40 Technical data Measurement range: 0.075–20 m* (reference point top side) 0.175–20 m* (reference point bottom side) Measuring accuracy (typical): ± 2.0 mm** Smallest display unit: 1 mm Operating temperature: 0 °–40 °C (For indoor use) Relative humidity max.: ≤ 75 % Laser category: Wavelength of the laser (λ):...
  • Página 41 Dimensions: 10 x 3.8 x 2.45 cm Degree of protection: IP20 *) The range improves the better the laser light is returned from the surface of the target (dispersing, not reflecting) and the brighter the laser is com- pared to the ambient light (interior rooms, twilight). **) In unfavourable conditions such as strong sun- light or poorly reflective surfaces, the maximum deviation is ±...
  • Página 42 Do not use the product in locations where there is a risk of fire or explosion, e.g. in the vicinity of inflammable liquids or gases. This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capa- bilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or in-...
  • Página 43 For example, do not leave it in a car for extended periods. After exposure to large temperature fluctuations, allow the product to acclimatise before using it again. The precision of the product can be adversely aff ected by extreme temperatures or tem- perature fluctuations.
  • Página 44 Never look directly into the laser beam or into the opening from which it emerges. Looking at a laser beam through optical instruments (e.g. magnifying glasses etc.) can cause eye injuries. ATTENTION! If operating and adjustment equipment is used or procedures other than those specified here are carried out, this may result in hazardous radiation exposure.
  • Página 45 If accidentally swallowed seek immediate medical attention. Swallowing may lead to burns, perforation of soft tissue, and death. Severe burns can occur within 2 hours of ingestion. DANGER OF EXPLOSION! Never recharge non-rechargea- ble batteries. Do not short-circuit batteries/rechargeable batteries and/or open them.
  • Página 46 If batteries/rechargeable batteries have leaked, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes with the chemicals! Flush immediately the affected areas with fresh water and seek medical attention! WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or damaged batteries/rechargeable batteries can cause burns on contact with the skin. Wear suitable protective gloves at all times if such an event occurs.
  • Página 47 Risk of damage of the product Only use the specified type of battery/ rechargeable battery! Insert batteries/rechargeable batteries according to polarity marks (+) and (-) on the battery/rechargeable battery and the product. Use a dry lint-free cloth or cotton swab to clean the contacts on the battery/re- chargeable battery and in the battery compartment before inserting!
  • Página 48 Inserting/replacing the batteries When the low battery icon appears in the display , you can still make measurements. As soon as the battery icon turns empty however, you must replace the batteries. Measurements are no longer possible. Open the battery compartment cover by gently pushing down the battery com- partment cover latch.
  • Página 49 Start-up Switching on/off To switch the product on, press the MEAS button . When the product is switched on, the laser beam is activated. To switch the product off, press and hold the MEAS button for approx. 5 seconds until the “OFF“ is shown on display .
  • Página 50 Selecting the unit of length 1. Press and hold the REF/UNIT button more than 3 seconds. 2. The unit will change on the display 3. Repeat the step 1 until the desired unit appears on the display Note: Following units of length are available: m meter feet/inches in inch...
  • Página 51 Note: If laser beam is already activated, the above mentioned step can be skipped. Now aim the laser at the target point. Briefly press the MEAS button again. If the meas- urement is successful the measured value will be shown on the bottom line of the display and the laser beam will be turned off.
  • Página 52 Changing measurement mode Continuous measurement mode Under single measurement mode, press and hold the MEAS button for 3 seconds to enter continuous measurement mode. Laser icon flashes in continuous measure- ment mode Single measurement mode Under continuous measurement mode, press and hold the MEAS button for 3 seconds to enter single measurement mode.
  • Página 53 Error, faults & troubleshooting Faults Cause Solution Pay attention to ----- Calculation error the correct op- erating meas- uring range. Operating temper- Pay attention to ature too low or the correct too high operating tem- perature range (0 °–40 °C). Hardware failure If the icon appears despite...
  • Página 54 Maintenance and cleaning The product is maintenance-free. CAUTION! Never submerse the product in water or other liquids. Do not allow any moisture to penetrate into the product during cleaning. Clean the laser beam output opening and the receiver lens with a gentle air stream.
  • Página 55 Storage If you decide not to use the product for a long period, remove the batteries and store it in a clean, dry place away from direct sunlight. Disposal The packaging is made entirely of recyclable mate- rials, which you may dispose of at local recycling facilities.
  • Página 56 Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your wornout product. To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority.
  • Página 57 2006/66/EC and its amendments. Please return the batteries/rechargeable batteries and/or the product to the available collection points. Environmental damage through incorrect disposal of the batteries/rechargeable batteries! Batteries/rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regula- tions.
  • Página 58 Warranty and service Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
  • Página 59 becomes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly. The warranty applies to defects in material or manufacture. This warranty does not cover prod- uct parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g.
  • Página 60 for use (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product. If functional or other defects occur, please contact the service department listed either by telephone or by e-mail. You can return a defective product to us free of charge to the service address that will be pro- vided to you.
  • Página 61 Légende des pictogrammes utilisés ..Page 63 Introduction ........Page 64 Utilisation conforme ......Page 65 Descriptif des pièces ......Page 65 Contenu de la livraison ......Page 67 Caractéristiques techniques ....Page 67 Instructions générales de sécurité ........Page 69 Consignes de sécurité relatives aux piles/aux piles rechargeables ...Page 72 Avant la mise en service ..Page 75 Insérer/remplacer les piles ....Page 76...
  • Página 62 Changer le mode de mesure ......Page 80 Mode mesure permanente ....Page 80 Mode mesure unique ......Page 80 Erreur, dysfonctionnement & dépannage ........Page 81 Entretien et nettoyage ..Page 82 Rangement ........Page 83 Mise au rebut ......Page 83 Garantie et service ....Page 86 Garantie ..........Page 86 Faire valoir sa garantie ......Page 91 Service après-vente ......Page 92...
  • Página 63 Légende des pictogrammes utilisés Veuillez lire le mode d'emploi. Risque d'explosion ! Porter des gants de protection ! Attention ! Protégez-vous contre les rayons laser ! Ne regardez pas le rayon laser ! Courant continu/Tension continue Pile fournie FR/BE...
  • Página 64 La marque CE indique la confor- mité aux directives européennes applicables à ce produit. Instructions de sécurité Instructions de manipulation Télémètre laser 20 m Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité.
  • Página 65 Utilisation conforme Le produit est conçu pour mesurer des distances, des longueurs, des auteurs et des écarts. Toute autre utilisation ou modification du produit est considérée comme non conforme et peut être source de graves dangers. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages résultant d’une utilisation non conforme.
  • Página 66 Couvercle du compartiment à piles Compartiment à piles Écran Laser allumé Affichage de l’état de la batterie Valeur mesurée précédemment Unité de longueur Dernière valeur mesurée Plan de référence La mesure est effectuée à partir du bord 12 a supérieur de l’appareil La mesure est effectuée à...
  • Página 67 Contenu de la livraison 1 appareil de mesure laser 2 piles 1,5 V type LR03 (AAA) 1 mode d’emploi Caractéristiques techniques Plage de mesure : 0,075–20 m* (point de départ bord supérieur) 0,175–20 m* (point de départ bord inférieur) Exactitude de mesure (typique) : ±...
  • Página 68 Classe de laser : Longueur d’onde du laser (λ) : 620–690 nm Puissance P max. : <1 mW Tension de service : Piles : 2 x 1,5 V LR03 (AAA) Poids : 52 g (sans piles) Dimensions : 10 x 3,8 x 2,45 cm Indice de protection : IP20 *) La portée du laser devient plus grande plus la lumière du laser est bien renvoyée par la surface de l’objectif (diffusion et non reflet) et plus le point...
  • Página 69 Instructions générales de sécurité RISQUE D’ASPHYXIE ! Les matériaux d’em- ballages (par.ex. plastiques ou en polystyrène) ne doivent pas être utilisés comme jouet. Ne laissez jamais les matériaux d’emballages à portée des enfants. Le matériel d’emballage n’est pas un jouet. Ne pas utiliser le produit dans les lieux exposés à...
  • Página 70 du produit ne doivent pas être effectués par des enfants laissés sans surveillance. Ne jamais laisser le produit sans surveillance lorsqu’il est en cours d’utilisation. D’autres personnes pourraient être aveuglées par le faisceau laser. Protégez le produit contre l’humidité et les rayons solaires directs.
  • Página 71 Protégez-vous contre les rayons laser ! EN 60825-1:2014 ATTENTION RAYON LASER ! NE PAS REGARDER DANS LE FAISCEAU LA- SER ! CLASSE DE LASER 2 ! Ne regardez pas directement dans le faisceau laser ou dans l’ouverture du laser. Regarder le faisceau laser à l’aide d’instru- ments optiques (par ex.
  • Página 72 effectuées, cela peut entraîner une exposi- tion dangereuse au rayonnement. N’orientez jamais le laser sur des surfaces réfléchissants, des personnes ou des animaux. Un seul contact visuel bref avec le faisceau peut provoquer des lésions oculaires. Consignes de sécurité relatives aux piles/aux piles rechargeables DANGER DE MORT ! Rangez les piles/ piles rechargeables hors de la portée des...
  • Página 73 RISQUE D‘EXPLOSION ! Ne rechargez jamais des piles non rechargeables. Ne courtcircuitez pas les piles/piles rechargeables et/ou ne les ouvrez pas ! Autrement, vous risquez de provoquer une surchauffe, un incendie ou une explosion. Ne jetez jamais des piles/piles rechargeables au feu ou dans l’eau.
  • Página 74 les zones touchées à l‘eau claire et consultez immédiatement un médecin ! PORTER DES GANTS DE PROTECTION ! Les piles/piles rechargeables endommagées ou sujettes à des fuites peuvent provoquer des brûlures au contact de la peau. Vous devez donc porter des gants adéquats pour les manipuler.
  • Página 75 Insérez les piles/piles rechargeables confor- mément à l‘indication de polarité (+) et (-) indiquée sur la pile/pile rechargeable et sur le produit. Avant l‘insertion de la pile, nettoyez les con- tacts de la pile/de la pile rechargeable ainsi que ceux présents dans le compartiment à piles en vous servant d‘un chiffon sec et non pelucheux ou d‘un coton-tige ! Retirez immédiatement les piles/piles rechar-...
  • Página 76 Insérer/remplacer les piles Lorsque le symbole de la batterie apparaît pour la première fois sur l’écran , quelques mesures sont encore possibles. Si le symbole bat- terie faible apparaît , vous devez remplacer les piles. Les mesures ne sont plus possibles. Ouvrez le couvercle du compartiment à...
  • Página 77 Mise en service Mise en marche/arrêt Appuyez sur la touche MEAS pour allumer l’appareil. Lors de la mise en marche du produit, le rayon laser s’allume. Maintenez la touche MEAS enfoncée env. 5 secondes pour éteindre le produit, jusqu’à ce que le signe «OFF» apparaisse sur l’écran L’appareil s’éteint automatiquement pour économiser les piles si aucune touche n’est...
  • Página 78 Choix de l’unité de longueur 1. Pressez et maintenez enfoncée la touche ré- férence/unité pendant plus de 3 secondes. 2. L’unité sur l’écran change. 3. Répétez l’étape 1 jusqu’à ce que l’unité souhaitée apparaisse à l’écran Remarque : Les unités de longueur suivantes sont disponibles : m mètre pied/pouce...
  • Página 79 est affiché dans le coin gauche supérieur de l’écran Remarque : Lorsque le rayon laser est déjà activé, l’étape précédente peut être passée. Orientez maintenant le laser sur votre objectif. Appuyez sur la touche MEAS rapidement une nouvelle fois. Lorsque la valeur est mesu- rée, elle sera indiquée en bas de l’écran et le laser s’éteindra.
  • Página 80 Changer le mode de mesure Mode mesure permanente En mode mesure unique, pressez et maintenez enfoncée la touche MEAS pendant 3 secondes pour accéder au mode mesure permanente. En mode mesure permanente, le symbole laser clignote. Mode mesure unique En mode mesure permanente, pressez et maintenez enfoncée la touche MEAS pendant 3 secondes pour accéder au mode mesure unique.
  • Página 81 Erreur, dysfonctionnement & dépannage Problème Cause Solution ----- Erreur de Respectez la calcul plage de mesure admissible. La tempéra- Respectez les ture ambiante températures est trop basse ambiantes ou trop élevée admissibles (0 °–40 °C). Dysfonction- Si le symbole nement apparaît tou- jours après la mise en marche...
  • Página 82 Entretien et nettoyage Le produit ne nécessite pas de maintenance. ATTENTION ! Ne plongez jamais le produit dans de l’eau, ni dans d’autres liquides. L’humidité ne peut pas pénétrer à l’intérieur du produit lors du nettoyage. Nettoyez le port de sortie du rayon laser et la lentille réceptrice à...
  • Página 83 Rangement Si vous n’utilisez plus le produit pendant une longue période, enlevez les piles et stockez-le dans un endroit propre, sec et protégé des rayons directs du soleil. Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales.
  • Página 84 Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés. Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée.
  • Página 85 Les piles/piles rechargeables défectueuses ou usagées doivent être recyclées conformément à la directive 2006/66/CE et ses modifications. Les piles et/ou piles rechargeables et/ou le produit doivent être retournés dans les centres de collecte proposés. Pollution de l’environnement par la mise au rebut incorrecte des piles/piles rechargeables ! Les piles/piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ménagères.
  • Página 86 Garantie et service Garantie Article L217-16 du Code de la consom- mation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à...
  • Página 87 L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-4 du Code de la consom- mation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance.
  • Página 88 celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; - s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux décla- rations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, no- tamment dans la publicité...
  • Página 89 Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné...
  • Página 90 présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa date d’achat. La durée de garan- tie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat.
  • Página 91 dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre. Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes : Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (IAN 390386_2201) à...
  • Página 92 service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous. Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré comme défectueux au service clientèle indiqué, accompagné de la preuve d’achat (ticket de caisse) et d’une description écrite du défaut avec mention de sa date d’apparition.
  • Página 93 Legenda van de gebruikte pictogrammen ....... Pagina 95 Inleiding ........Pagina 96 Correct gebruik ......Pagina 97 Beschrijving van de onderdelen ... Pagina 98 Omvang van de levering ....Pagina 99 Technische gegevens ....Pagina 100 Algemene veiligheidsinstructies ..Pagina 102 Veiligheidsinstructies voor batterijen/accu‘s ....
  • Página 94 Meetmodus wijzigen ..Pagina 112 Continue meting ......Pagina 112 Enkele meting ........ Pagina 112 Fouten, storingen & storingen oplossen ..Pagina 113 Onderhoud en reiniging ......Pagina 114 Opslag ......... Pagina 115 Afvoer .......... Pagina 115 Garantie en service ..
  • Página 95 Legenda van de gebruikte pictogrammen Lees de gebruiksaanwijzing. Explosiegevaar! Veiligheidshandschoenen dragen! Opgelet! Bescherm u tegen laserstraling! Niet in de laserstraal kijken! Gelijkstroom/-spanning NL/BE...
  • Página 96 Legenda van de gebruikte pictogrammen Inclusief batterij De CE-markering duidt op conformiteit met relevante EU-richtlijnen die van toepassing zijn op dit product. Veiligheidsinstructies Instructies Laser-afstandsmeter 20 m Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen.
  • Página 97 vertrouwd. Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor de aangegeven toepassings- gebieden. Overhandig alle documenten bij door- gifte van het product aan derden. Correct gebruik Het product is bedoeld om dieptes, lengtes, hoogtes en afstanden te meten. Elke wijziging of elk ander gebruik van het product is niet doelmatig en houdt een aanzienlijk ongevalrisico in.
  • Página 98 Beschrijving van de onderdelen Sensor-oog Uitgang laserstraal Display MEAS-knop (in- en uitschakelen, enkele meting, continue meting) Reference-/Unit-knop (uitgangspunt van de meting wijzigen/eenheid wijzigen) Deksel voor batterijvak Batterijvak Display Laser is ingeschakeld Batterij-indicatie Eerder gemeten waarde Lengte-eenheid Laatst gemeten waarde Referentievlak 98 NL/BE...
  • Página 99 De meting wordt vanaf de bovenkant van 12 a het apparaat uitgevoerd De meting wordt vanaf de onderkant van 12 b het apparaat uitgevoerd Opmerking: de eerste (eerdere) meetwaarde wordt in het midden weergegeven nadat de tweede (nieuwe) meetwaarde succesvol is begonnen. Omvang van de levering 1 laserafstandsmeter 2 1,5 V-batterijen type LR03 (AAA)
  • Página 100 Technische gegevens Meetbereik: 0,075–20 m* (vanaf de bovenkant) 0,175–20 m* (vanaf de onderkant) Meetnauwkeurigheid (typisch): ± 2,0 mm** Kleinste weergave-eenheid: 1 mm Bedrijfstemperatuur: 0 °–40 °C (voor gebruik binnens- huis) Relatieve luchtvochtigheid max.: ≤ 75 % Laserklasse: Golflengte van de laser (λ): 620–690 nm Maximaal vermogen P max: <1 mW Voedingsspanning: Batterijen:...
  • Página 101 Gewicht: 52 g (zonder batterijen) Afmetingen: 10 x 3,8 x 2,45 cm Beschermingsgraad: IP20 *) De reikwijdte wordt groter naarmate het laser- licht beter door het oppervlak van het object weerkaatst wordt (strooiend, niet spiegelend) en hoe helderder de laserpunt in verhouding tot het omgevingslicht is (binnenruimtes, schemering).
  • Página 102 Algemene veiligheidsinstructies VERSTIKKINGSGEVAAR! Verpakkings- materiaal (bijv. folie of polystyreen) mag niet worden gebruikt om ermee te spelen. Houd kinderen uit de buurt van het verpakkingsmate- riaal. Het verpakkingsmateriaal is geen speelgoed. Gebruik het product niet op plekken waar brand- of explosiegevaar bestaat, bijv. in de buurt van brandbare vloeistoffen of gassen.
  • Página 103 en onderhoud mogen niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd. Laat het product niet onbeheerd achter als het wordt gebruikt. Andere personen zouden door de laserstraal verblind kunnen worden. Bescherm het product tegen vocht en directe zonnestraling. Stel het product niet bloot aan extreme tem- peraturen of temperatuurschommelingen.
  • Página 104 Bescherm u tegen laserstraling! EN 60825-1:2014 VOORZICHTIG LASERSTRALING! NIET IN DE STRAAL KIJKEN! LASER- KLASSE 2! Kijk nooit direct in de laserstraal of in de opening. Het observeren van de laserstraal met optische instrumenten (bijv. loep, vergrootglas e. d.) is schadelijk voor de ogen. VOORZICHTIG! Als er andere dan de hier genoemde bedienings- of afstelfuncties wor- den gebruikt of andere handelingen worden...
  • Página 105 Richt de laserstraal nooit op reflecterende oppervlakken, personen of dieren. Slechts een kort zichtcontact met de laserstraal kan leiden tot oogletsel. Veiligheidsinstructies voor batterijen/accu‘s LEVENSGEVAAR! Houd batterijen/accu‘s buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts! Inslikken kan leiden tot inwendige verbran- dingen, perforatie van zacht weefsel en tot de dood.
  • Página 106 Stel batterijen/accu‘s nooit bloot aan mechanische belastingen. Risico dat de batterijen/accu’s lekken Vermijd extreme omstandigheden en tempe- raturen die invloed op de batterijen/accu‘s zouden kunnen hebben bijv. radiatoren/ direct zonlicht. Bij lekkende batterijen/accu‘s het contact van de chemicaliën met de huid, ogen en slijm- vliezen vermijden! Spoel de desbetreffende plekken direct af met schoon water en raad- pleeg onmiddellijk een arts!
  • Página 107 Gebruik alleen batterijen/accu‘s van hetzelfde type. Gebruik nooit nieuwe en oude batte- rijen/accu‘s door elkaar! Verwijder de batterijen/accu‘s, als u het product gedurende een langere periode niet gebruikt. Risico op beschadiging van het product Gebruik uitsluitend het aangegeven type batterij/accu! Plaats de batterijen/accu‘s volgens de weer- gegeven polariteit (+) en (-) op batterij/accu en op product.
  • Página 108 Voor de ingebruikname Controleer de levering op volledigheid en op zichtbare beschadigingen. Verwijder al het verpakkingsmateriaal van het product. Batterijen plaatsen/vervangen Als het batterijsymbool voor de eerste keer in het display verschijnt, zijn nog enkele metingen mogelijk. Verschijnt het lege batterijsymbool dan moeten de batterijen worden vervangen.
  • Página 109 Plaats de (nieuwe) batterijen. Let op de juiste polariteit overeenkomstig de afbeelding aan de binnenkant van het batterijvak Sluit het deksel van het batterijvak zoals aangegeven (afb. A). Ingebruikname In-/Uitschakelen Druk voor het inschakelen van het product op de MEAS-knop .
  • Página 110 Om te wisselen tussen de meting vanaf de bovenkant of de onderkant van het product of omgekeerd, drukt u op de Reference-/ Unit-knop Lengte-eenheid kiezen 1. Houd de Reference-/Unit-knop langer dan 3 seconden ingedrukt. 2. De eenheid op het display verandert.
  • Página 111 Lengtes meten Druk nog een keer kort op de MEAS-knop om de laserstraal te activeren. Zodra de laser is ingeschakeld, wordt het symbool de linker bovenhoek van het display weergegeven. Opmerking: als de laserstraal reeds ge- activeerd is, kan de bovengenoemde stap worden overgeslagen.
  • Página 112 Meetmodus wijzigen Continue meting Druk in de modus voor enkele meting op de MEAS-knop en houd deze 3 seconden ingedrukt om in de modus voor continue meting te komen. Het lasersymbool knippert in de modus voor continue meting. Enkele meting Druk in de modus voor continue meting op de MEAS-knop en houd deze 3 seconden...
  • Página 113 Fouten, storingen & storingen oplossen Probleem Oorzaak Oplossing ----- Berekeningsfout Let op het toegestane meetbereik. Omgevingstem- Let op de peratuur te laag toegestane of te hoog omgevings- temperaturen (0 °–40 °C). Apparaat-fout Als het sym- bool ook na meermaals in- en uitscha- kelen nog steeds ver- schijnt, breng...
  • Página 114 Onderhoud en reiniging Het product is onderhoudsvrij. LET OP! Dompel het product nooit onder in water of andere vloeistoffen. Bij het reinigen mag er geen vocht in het product binnendringen. Reinig de uitgang van de laserstraal het sensor-oog met een zachte luchtstroom. Bij sterkere verontreinigingen het vuil verwij- deren met een licht vochtig gemaakt watten- staafje.
  • Página 115 Opslag Indien het product voor langere tijd niet wordt gebruikt, verwijder dan de batterijen en be- waar deze op een schone, droge plek zonder direct zonlicht. Afvoer De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond- stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren.
  • Página 116 Het product en de verpakkingsmate- rialen zijn recyclebaar; verwijder deze afzonderlijk voor een betere afvalbe- handeling. Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk. Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid. Gooi het afgedankte product omwille van het milieu niet weg via het huisvuil, maar geef het af bij het daarvoor be- stemde depot of het gemeentelijke...
  • Página 117 accu‘s en/of het product af bij de daarvoor be- stemde verzamelstations. Milieuschade door foutieve verwijdering van de batte- rijen/accu‘s! Batterijen/accu‘s mogen niet via het huisvuil worden weggegooid. Ze kunnen giftige zware metalen bevatten en vallen onder het chemisch afval. De chemische symbolen van de zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood.
  • Página 118 de afgebeelde symbolen op de verpakking. Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk. Garantie en service Garantie Het product wordt volgens strenge kwaliteitsricht- lijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest. In geval van schade aan het pro- duct kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product.
  • Página 119 Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit product een materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product door ons – naar onze keuze – gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze garantie komt te vervallen als het product beschadigd wordt, niet correct gebruikt of onderhouden wordt.
  • Página 120 Afwikkeling in geval van garantie Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen dient u de volgende instructies in acht te nemen: Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (IAN 390386_2201) als bewijs van aankoop bij de hand. Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegraveerd, op het titelblad van uw handleiding (linksonder) of als sticker op de achter- of onderzijde.
  • Página 121 Service Service Nederland Tel.: 08000225537 E-Mail: owim@lidl.nl Service Belgiё Tel.: 080071011 Tel.: 80023970 (Luxemburg) E-Mail: owim@lidl.be NL/BE...
  • Página 122 Legenda zastosowanych piktogramów ......Strona 124 Wstęp ..........Strona 125 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ......Strona 126 Opis części ........Strona 127 Zawartość ........Strona 128 Dane techniczne ......Strona 129 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa ....Strona 130 Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii/akumulatorów ..... Strona 134 Przed uruchomieniem ..
  • Página 123 Zmiana trybu pomiaru ... Strona 141 Tryb stałego pomiaru ..... Strona 141 Tryb pomiaru pojedynczego ..Strona 141 Błędy, zakłócenia i usuwanie usterek ..... Strona 142 Konserwacja i czyszczenie ....... Strona 143 Przechowywanie ....Strona 144 Utylizacja ........Strona 144 Gwarancja i serwis ....
  • Página 124 Legenda zastosowanych piktogramów Proszę przeczytać instrukcję obsługi. Niebezpieczeństwo wybuchu! Zakładać rękawice ochronne! Uwaga! Należy chronić się przed promieniowaniem laserowym! Nie wpatrywać się w promień lasera! Prąd stały/napięcie stałe Wraz z baterią 124 PL...
  • Página 125 Znak CE wskazuje zgodność z odpowiednimi Dyrektywami UE dotyczącymi tego produktu. Wskazówki bezpieczeństwa Instrukcja postępowania Dalmierz laserowy 20 m Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wska- zówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji.
  • Página 126 produktu innej osobie należy dołączyć do niego całą jego dokumentację. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Produkt nadaje się do pomiaru odległości, długości, wysokości, dystansów. Jakiekolwiek inne użycie lub zmiany produktu uważane są za niezgodne z przeznaczeniem i kryją w sobie poważne nie- bezpieczeństwo wypadku.
  • Página 127 Opis części Soczewka odbiorcza Otwór wylotowy promienia laserowego Wyświetlacz Przycisk MEAS (włączanie i wyłączanie, pomiar pojedynczy, pomiar stały) Przycisk Reference/Unit (zmiana pomiaru punktu wyjściowego/zmiana jednostki) Pokrywa komory baterii Komora baterii Wyświetlacz Laser włączony Wskaźnik stanu baterii Wcześniej zmierzona wartość Jednostka długości Ostatnio zmierzona wartość...
  • Página 128 Pomiar przeprowadzany z dolnej krawędzi 12 b urządzenia Wskazówka: Pierwsza (wcześniejsza) wartość pomiaru wskazywana jest w środku po skutecznym rozpoczęciu drugiej (nowej) wartości pomiaru. Zawartość 1 laserowe urządzenie do pomiaru odległości 2 baterie 1,5 V typu LR03 (AAA) 1 instrukcja obsługi 128 PL...
  • Página 129 Dane techniczne Zakres pomiaru: 0,075–20 m* (punkt wyjścia górna krawędź) 0,175–20 m* (punkt wyjścia dolna krawędź) Dokładność pomiaru (typowa): ± 2,0 mm** Najmniejsza wyświetlana jednostka: 1 mm Temperatura robocza: 0 °–40 °C (do stosowania w pomieszczeniach) Względna wilgotność powietrza maks.: ≤...
  • Página 130 Ciężar: 52 g (bez baterii) Wymiary: 10 x 3,8 x 2,45 cm Stopień ochrony: IP20 *) Zasięg będzie większy, im lepiej światło lasera będzie odbijane od powierzchni celu (rozpraszane, nie lustrzane odbicie) i im jaśniejszy jest punkt lasera w stosunku do jasności otoczenia (pomiesz- czenia, zmierzch).
  • Página 131 zabawy. Trzymać materiał opakowaniowy poza zasięgiem dzieci. Materiał opakowa- niowy nie jest zabawką. Nie należy używać produktu w miejscach, w których istnieje niebiezpieczeństwo zapłonu lub eksplozji, na przykład w pobliżu palnych cieczy lub gazów. Niniejszy produkt może być używany przez dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub mentalnymi lub brakiem doświadczenia lub...
  • Página 132 Chronić produkt przed wilgocią i bezpo- średnim promieniowaniem słonecznym. Nie narażać produktu na działanie ekstre- malnych temperatur lub wahań temperatury. Nie pozostawiać go leżącego np. przez dłuższy czas w aucie. W przypadku więk- szych wahań temperatury najpierw pozo- stawić produkt, aby się zaadaptował, zanim zostanie użyty.
  • Página 133 UWAGA PROMIENIOWANIE LASE- ROWE! NIE KIEROWAĆ WZROKU NA PROMIEŃ! LASER KLASY 2! Nigdy nie wpatrywać się bezpośrednio w promień lasera lub otwór wylotu. Oglądanie promienia laserowego instru- mentami optycznymi (np. przez lupę, szkło powiększające itp.) łączy się z uszkodzeniem wzroku. UWAGA! Jeśli używa się...
  • Página 134 Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii/ akumulatorów ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie/akumulatory należy trzymać poza zasięgiem dzieci. W przypadku połknięcia należy natychmiast udać się do lekarza! Połknięcie może prowadzić do oparzeń, perforacji tkanki miękkiej i śmierci. Ciężkie poparzenia mogą wystąpić w ciągu 2 godzin po połknięciu.
  • Página 135 Nigdy nie należy narażać baterii/akumula- torów na obciążenia mechaniczne. Ryzyko wycieku kwasu z baterii/ akumulatorów Należy unikać ekstremalnych warunków i temperatur, które mogą oddziaływać na baterie/akumulatory, np. kaloryferów/ bezpośredniego działania promieniowania słonecznego. Jeśli wyciekną baterie/akumulatory, należy unikać kontaktu skóry, oczu i błon śluzowych z chemikaliami! Dotknięte miejsca natychmiast przepłukaćczystą...
  • Página 136 W przypadku wycieku baterii/akumulatorów natychmiast usunąć je z produktu, aby uniknąć uszkodzeń. Używać wyłącznie baterii/akumulatorów tego samego typu. Nie zakładać razem nowych oraz zużytych baterii/akumulatorów! Jeżeli produkt nie jest przez dłuższy czas używany, baterie/akumulatorynależy wyjąć. Ryzyko uszkodzenia produktu Używać wyłącznie zalecanego rodzaju ba- terii/akumulatora! Włożyć...
  • Página 137 Przed uruchomieniem Sprawdzić zawartość pod kątem komplet- ności i widocznych uszkodzeń. Należy całkowicie usunąć materiał opako- wania z produktu. Zakładanie/Wymiana baterii Jeśli symbol baterii pojawi się pierwszy raz na wyświetlaczu , możliwe jest wykonanie jeszcze kilku pomiarów. Jeśli pojawi się symbol pustej baterii , należy wymienić...
  • Página 138 prezentacją na wewnętrznej stronie komory baterii Zamknąć pokrywę komory na baterie jak pokazano (rys. A). Uruchomienie Włączanie/Wyłączanie W celu włączenia produktu nacisnąć przy- cisk MEAS . Przy włączaniu produktu włączany jest promień lasera. W celu wyłączenia produktu trzymać wciśnięty przycisk MEAS przez ok.
  • Página 139 i odwrotnie, nacisnąć i przytrzymać przycisk Reference/Unit Wybór jednostki długości 1. Nacisnąć i przytrzymać przycisk Reference/ Unit przez ponad 3 sekundy. 2. Jednostka zmienia się na wyświetlaczu 3. Powtórzyć krok 1, aż na wyświetlaczu pojawi się wybrana jednostka. Wskazówka: Do wyboru są następujące jednostki długości: m metr stopa/cal...
  • Página 140 Pomiar długości Krótko nacisnąć przycisk MEAS po raz kolejny, aby aktywować promień lasera. Zaraz po włączeniu lasera pojawi się symbol w górnym lewym rogu wyświetlacza Wskazówka: Jeśli promień lasera jest już aktywowany, można ominąć wyżej wymie- niony krok. Skierować laser na cel. Kolejny raz krótko nacisnąć...
  • Página 141 Zmiana trybu pomiaru Tryb stałego pomiaru Nacisnąć i przytrzymać w trybie pomiaru pojedynczego przycisk MEAS przez 3 sekundy, aby przejść do trybu pomiaru stałego. Symbol lasera miga w trybie pomiaru stałego. Tryb pomiaru pojedynczego Nacisnąć i przytrzymać w trybie pomiaru stałego przycisk MEAS przez 3 sekundy, aby przejść...
  • Página 142 Błędy, zakłócenia i usuwanie usterek Problem Przyczyna Rozwiązanie ----- Błąd Przestrzegać obliczeniowy dopuszczalnego zakresu pomiaru. Temperatura Przestrzegać otoczenia za dopuszczalnych niska lub za temperatur wysoka otoczenia (0°–40°C). Błąd Jeśli symbol wciąż urządzenia pojawia się rów- nież po wielo- krotnym włączeniu i wyłączeniu, na- leży zanieść...
  • Página 143 Konserwacja i czyszczenie Niniejszy produkt nie wymaga konserwacji. UWAGA! Nigdy nie należy zanurzać pro- duktu w wodzie lub innych cieczach. Przy czyszczeniu do produktu nie może wniknąć wilgoć. Oczyścić otwór wylotowy promienia lasero- wego i soczewkę odbiorczą łagodnym strumieniem powietrza. W przypadku silniej- szych zanieczyszczeń...
  • Página 144 Regularnie czyścić produkt, najlepiej po każdym użyciu. Przechowywanie Jeśli produkt nie jest używany przez dłuższy czas, należy wyjąć baterie i przechowywać je w czystym, suchym miejscu bez bezpośred- nich promieni słonecznych. Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przy- jaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych.
  • Página 145 są one skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu: 1–7: Two- rzywa sztuczne/20–22: Papier i tek- tura/80–98: Materiały kompozytowe. Informacji na temat możliwości utyli- zacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta. Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać urządzenia po zakończeniu eksploatacji do odpadów domowych, lecz prawidłowo zutylizować.
  • Página 146 je oddzielnie, zgodnie z ilustrowanymi symbolami na opakowaniu. Logo Triman jest ważne tylko dla Francji. Uszkodzone lub zużyte baterie/akumulatory muszą być poddane recyklingowi zgodnie z dyrektywą 2006/66/WE i jej zmianami. Oddać baterie/ akumulatory i/lub produkt w dostępnych punktach zbiórki. Niewłaściwa utylizacja baterii/ akumulatorów stwarza zagrożenie dla środowiska naturalnego!
  • Página 147 należy przekazywać do komunalnych punktów gromadzenia odpadów niebezpiecznych. Gwarancja i serwis Gwarancja Produkt wyprodukowano według wysokich stan- dardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad produktu na- bywcy przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu. Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu.
  • Página 148 dokonujemy – według własnej oceny – bezpłatnej naprawy lub wymiany produktu. Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady ma- teriałowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części produktu ulegających normalnemu zużyciu, uznawanych za części zużywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń części łamliwych, np. przełącz- ników, akumulatorów lub wykonanych ze szkła. Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art.
  • Página 149 Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (IAN 390386_2201) jako dowód zakupu. Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej. W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych wad, należy skontaktować...
  • Página 150 Legenda použitých piktogramů ......Strana 152 Úvod ..........Strana 153 Použití ke stanovenému účelu..Strana 154 Popis dílů ........Strana 154 Obsah dodávky ......Strana 155 Technické údaje ......Strana 156 Všeobecná bezpečnostní upozornění ......Strana 157 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory .... Strana 160 Před uvedením do provozu ......
  • Página 151 Změna režimu měření ..Strana 167 Režim nepřetržitého měření ..Strana 167 Režim jednotlivých měření .... Strana 167 Chyby, poruchy & jejich odstranění ..... Strana 168 Údržba a čištění ....Strana 169 Skladování ....... Strana 170 Zlikvidování ......Strana 170 Záruka a servis ....
  • Página 152 Legenda použitých piktogramů Přečtěte si návod k obsluze. Nebezpečí výbuchu! Noste ochranné rukavice! Pozor! Chraňte se před laserovým zářením! Nedívat se do laserového paprsku! Stejnosměrný proud/ stejnosměrné napětí Včetně baterie 152 CZ...
  • Página 153 Značka CE vyjadřuje soulad s pří- slušnými směrnicemi EU, které se vztahují na tento výrobek. Bezpečnostní upozornění Instrukce Laserový měřič vzdálenosti 20 m Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k ob- sluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití...
  • Página 154 Použití ke stanovenému účelu Výrobek je použitelný na měření vzdáleností, délek, výšek i odstupů. Jakékoli jiné použití nebo úprava přístroje je v rozporu s předpokládaným použitím a skrývá značné nebezpečí zranění. Výrobce neručí za škody vzniklé jiným použitím než k popsanému účelu. Není určen k živnostenskému využití. Popis dílů...
  • Página 155 Displej Laser zapnutý Kontrolka stavu baterie Poslední naměřená hodnota Jednotka délky Poslední naměřená hodnota Referenční rovina Měření se provádí od horní hrany přístroje 12 a Měření se provádí od dolní hrany přístroje 12 b Poznámka: První (předešlá) naměřená hodnota se zobrazí uprostřed, jakmile se začne měřit druhá (nová) hodnota.
  • Página 156 Technické údaje Rozsah měření: 0,075–20 m* (výchozí bod horní hrana) 0,175–20 m* (výchozí bod dolní hrana) Přesnost měření (typová): ± 2,0 mm** Nejmenší zobrazitelná jednotka: 1 mm Provozní teplota: 0 °–40 °C (pro použití v místnostech) Relativní vlhkost maximálně: ≤ 75 % Třída laseru: Vlnová...
  • Página 157 Rozměry: 10 x 3,8 x 2,45 cm Třída ochrana: IP20 *) Dosah je tím delší, čím lépe plocha cíle laserový paprsek odráží zpátky (rozptýleně, bez zrcadlení) a čím je laserový bod světlejší oproti světlu v okol- ním prostředí (místnosti, stmívání). **) Při nepříznivých podmínkách, jako např.
  • Página 158 Nepoužívejte výrobek v prostředí, ve kterém hrozí nebezpečí požáru nebo výbuchu, napří- klad v blízkosti vznětlivých kapalin nebo plynů. Tento výrobek mohou používat děti od 8 let, osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnosti nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání...
  • Página 159 Extrémní teplota nebo její kolísání mohou ovlivnit přesnost výrobku. Chraňte výrobek před silnými nárazy nebo pády. Chraňte se před laserovým zářením! EN 60825-1:2014 POZOR LASEROVÉ ZÁŘENÍ! NEDÍVAT SE DO PAPRSKU! LASER TŘÍDY 2! Nedívejte se nikdy přímo do laserového pa- prsku resp.
  • Página 160 jiných postupů může dojít k nebezpečné expozici záření. Nemiřte laserovým paprskem na plochy, které ho odráží, osoby nebo zvířata. Již krátký pohled do paprsku může vést ke zranění zraku. Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Uchovávejte baterie a akumulátory mimo dosah dětí.
  • Página 161 přehřátí, nebezpečí požáru nebo jejich prasknutí. Nikdy neházejte baterie nebo akumulátory do ohně ani do vody. Nevystavujte baterie nebo akumulátory mechanickému zatížení. Nebezpečí vytečení baterií/akumulátorů Zabraňte extrémním podmínkám a teplotám, např. na topení anebo na slunci, které mohou negativně ovlivnit funkci baterií nebo aku- mulátorů.
  • Página 162 NOSTE OCHRANNÉ RUKA- VICE! Vyteklé i poškozené baterie nebo akumulátory mohou při kon- taktu s pokožkou způsobit její poleptání. Noste proto vhodné rukavice. V případě vytečení ihned odstraňte baterie nebo akumulátory z výrobku, abyste zabránili jeho poškození! Používejte jen baterie nebo akumulátory stejného typu.
  • Página 163 suchou utěrkou, která nepouští vlákna, nebo vatovým tamponem! Vybité baterie nebo akumulátory ihned vyjměte z výrobku. Před uvedením do provozu Zkontrolujte úplnost obsahu dodávky a jeho bezvadný stav. Odstraňte veškerý obalový materiál z výrobku. Vložení a výměna baterií Po prvním zobrazení symbolu baterie na dis- pleji je možné...
  • Página 164 Vyjměte vybité baterie z přihrádky , pokud je to zapotřebí. Vložte dovnitř (nové) baterie. Dbejte na správ- nou polaritu, podle zobrazení na vnitřní straně přihrádky na baterie Uzavřete víčko přihrádky na baterie podle zobrazení (obr. A). Uvedení do provozu Zapínání/vypínání K zapnutí...
  • Página 165 Ke změně výchozího bodu měření od horní hrany výrobku k výchozímu bodu měření od jeho dolní hrany stiskněte tlačítko Reference/ Unit Volba jednotky délky 1. Stiskněte a přidržte na 3 vteřiny tlačítko referenční/jednotek 2. Na displeji se jednotka změní. 3. Opakujte krok 1 až se na displeji zobrazí...
  • Página 166 Měření délek Stiskněte znovu krátce tlačítko MEAS aktivování laserového paprsku. Po zapnutí laseru se v horním levém rohu displeje objeví symbol Poznámka: Jestliže je laserový paprsek již aktivovaný může se výše jmenovaný krok přeskočit. Nyní namiřte laser na Váš cíl. Stiskněte znovu krátce tlačítko MEAS .
  • Página 167 Změna režimu měření Režim nepřetržitého měření Pro přechod do režimu nepřetržitého měření stiskněte a přidržte na 3 vteřiny tlačítko MEAS V režimu nepřetržitého měření bliká symbol laseru. Režim jednotlivých měření Pro přechod do režimu jednotlivých měření stiskněte a přidržte v režimu nepřetržitého měření...
  • Página 168 Chyby, poruchy & jejich odstranění Problém Příčina Řešení ----- Chyba Dodržte přípustný výpočtu rozsah měření. Teplota Dávejte pozor na okolního přípustnou teplotu prostředí je okolního prostředí příliš nízká (0 °–40 °C). nebo příliš vysoká Chyba Jestliže se symbol přístroje zobrazí i po opa- kovaném zapnutí...
  • Página 169 Údržba a čištění Výrobek nevyžaduje údržbu. POZOR! Neponořujte výrobek nikdy do vody nebo jiných tekutin. Při čištění nesmí vniknout do výrobku vlhkost. Vyčistěte jemným proudem vzduchu otvor pro výstup laserového paprsku a přijímací čočku . Silná znečištění vyčistěte mírně navlhčenou vatovou tyčinkou. Na výrobek netlačte! Nikdy nepoužívejte benzín, rozpouštědla nebo čističe, které...
  • Página 170 Skladování V případě, že nebudete výrobek delší dobu používat, vyjměte baterie a skladujte ho na čistém, suchém, před prachem a přímým sluncem chráněném místě. Zlikvidování Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů. Při třídění odpadu se řiďte podle ozna- čení...
  • Página 171 O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u správy vaší obce nebo města. V zájmu ochrany životního prostředí vysloužilý výrobek nevyhazujte do domovního odpadu, ale předejte k odborné likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích hodinách se můžete informo- vat u příslušné správy města nebo obce. Vadné...
  • Página 172 podle vyobrazených symbolů na obalu. Logo Triman platí jen pro Francii. Ekologické škody v důsledku chybné likvidace baterií/ akumulátorů! Baterie/akumulátory se nesmí zlikvidovat v do- mácím odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a musí se zpracovávat jako zvláštní odpad. Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo.
  • Página 173 možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uscho- vejte si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku budete potřebovat jako doklad o zakoupení.
  • Página 174 Postup v případě uplatňování záruky Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte následujícími pokyny: Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo artiklu (IAN 390386_2201) jako doklad o zakoupení. Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní...
  • Página 175 Servis Servis Česká republika Tel.: 800600632 E-Mail: owim@lidl.cz...
  • Página 176 Legenda použitých piktogramov ......Strana 178 Úvod ..........Strana 179 Používanie v súlade s určeným účelom ......Strana 180 Popis častí ........Strana 180 Obsah dodávky ......Strana 182 Technické údaje ......Strana 182 Všeobecné bezpečnostné upozornenia ......Strana 184 Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií/ akumulátorových batérií ....Strana 187 Pred uvedením do prevádzky ......Strana 190...
  • Página 177 Výber dĺžkovej jednotky ....Strana 192 Meranie dĺžok ........Strana 193 Zmena meracieho režimu ....Strana 194 Režim trvalého merania ....Strana 194 Režim jednotlivého merania ..Strana 194 Chyby, poruchy & odstraňovanie chýb ..Strana 195 Údržba a čistenie ....Strana 196 Skladovanie ......Strana 197 Likvidácia ........Strana 197 Záruka a servis .....Strana 200...
  • Página 178 Legenda použitých piktogramov Prečítajte si návod na obsluhu. Nebezpečenstvo explózie! Noste ochranné rukavice! Pozor! Chráňte sa pred laserovým žiarením! Nepozerajte do laserového lúča! Jednosmerný prúd/napätie Vrátane batérie 178 SK...
  • Página 179 Značka CE uvádza zhodu s príslušnými smernicami EÚ platnými pre tento výrobok. Bezpečnostné upozornenia Manipulačné pokyny Laserový merač vzdialenosti 20 m Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité...
  • Página 180 Používanie v súlade s určeným účelom Výrobok je vhodný na meranie vzdialeností, dĺžiek, výšiek, odstupov. Akékoľvek iné použitie alebo zmena výrobku je v rozpore s určeným účelom a predstavuje značné nebezpečenstvá úrazu. Výrobca nepreberá ručenie za škody vzniknuté používaním, ktoré je v rozpore s určeným účelom. Nevhodné...
  • Página 181 Kryt priečinka pre batérie Priečinok pre batérie Displej Laser zapnutý Ukazovateľ stavu batérie Predtým nameraná hodnota Dĺžková jednotka Naposledy nameraná hodnota Vzťažná rovina Meranie je uskutočnené z hornej hrany 12 a prístroja Meranie je uskutočnené zo spodnej hrany 12 b prístroja Poznámka: Prvá...
  • Página 182 Obsah dodávky 1 laserový merač vzdialeností 2 1,5 V-batérie typ LR03 (AAA) 1 návod na používanie Technické údaje Rozsah merania: 0,075–20 m* (východiskový bod horná hrana) 0,175–20 m* (východiskový bod spodná hrana) Presnosť merania (typicky): ± 2,0 mm** Najmenšia jednotka zobrazenia: 1 mm Prevádzková...
  • Página 183 Relatívna vlhkosť vzduchu max.: ≤ 75 % Laserová trieda: Vlnová dĺžka lasera (λ): 620–690 nm Maximálny výkon P max: <1 mW Prevádzkové napätie: Batérie: 2 x 1,5 V LR03 (AAA) Hmotnosť: 52 g (bez batérií) Rozmery: 10 x 3,8 x 2,45 cm Stupeň...
  • Página 184 Všeobecné bezpečnostné upozornenia NEBEZPEČENSTVO ZADUSENIA! Obalový materiál (napr. fólie alebo polystyrén) nesmie byť používaný na hranie. Obalový materiál držte vždy mimo dosahu detí. Oba- lový materiál nie je hračka. Nepoužívajte výrobok na miestach s nebez- pečenstvom požiaru alebo explózie, napríklad v blízkosti horľavých kvapalín alebo plynov.
  • Página 185 Keď je výrobok používaný, nenechávajte ho bez dozoru. Iné osoby môžu byť oslepené laserovým lúčom. Chráňte výrobok pred vlhkosťou a priamym slnečným žiarením. Nevystavujte výrobok extrémnym teplotám alebo teplotným výkyvom. Nenechávajte ho napr. ležať dlhší čas v aute. Pri väčších teplotných výkyvoch nechajte výrobok pred uvedením do prevádzky prispôsobiť...
  • Página 186 Chráňte sa pred Zaserovým žiarením! EN 60825-1:2014 POZOR LASEROVÉ ŽIARENIE! NEPOZERAJTE SA DO LÚČA! TRIEDA LASERA 2! Nepozerajte sa priamo do laserového lúča resp. do otvoru. Pozorovanie laserového lúča optickými ná- strojmi (napr. lupa, zväčšovacie sklá a pod.) je spojené s ohrozením očí. POZOR! Ak sú...
  • Página 187 Nikdy nenasmerujte laserový lúč na reflektu- júce povrchy, osoby alebo zvieratá. I krátky vizuálny kontakt s laserovým lúčom môže viesť k poškodeniu očí. Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií/akumulátorových batérií NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA! Batérie/akumulátorové batérie držte mimo dosahu detí. V prípade prehltnutia okamžite vyhľadajte lekára! Prehltnutie môže mať...
  • Página 188 Následkom môže byť prehriatie, požiar alebo explózia. Batérie/akumulátorové batérie nikdy nehádžte do ohňa alebo vody. Nevystavujte batérie/akumulátorové batérie mechanickej záťaži. Riziko vytečenia batérií/akumulátorových batérií Batérie/akumulátorové batérie nikdy nevy- stavujte extrémnym podmienkam a teplotám, ktoré by na ne mohli pôsobiť, napr. na vykuro- vacích telesách/priamom slnečnom žiarení.
  • Página 189 V takom prípade preto noste vhodné ochranné rukavice. V prípade vytečenia batérií/akumulátorových batérií ich ihneď vyberte z výrobku, aby ste predišli vzniku škôd. Používajte iba batérie/akumulátorové batérie rovnakého typu. Nekombinujte staré batérie/ akumulátorové batérie s novými! Ak produkt dlhší čas nepoužívate, vyberte z neho batérie/akumulátorové...
  • Página 190 Vybité batérie/akumulátorové batérie ihneď vyberte z produktu. Pred uvedením do prevádzky Skontrolujte obsah dodávky ohľadom úplnosti a viditeľných poškodení. Odstráňte celý obalový materiál z výrobku. Vkladanie/výmena batérií Keď sa prevádzkový symbol prvý krát objaví na displeji , je možných ešte niekoľko meraní. Keď...
  • Página 191 Vyberte vybité batérie z priečinka pre batérie , ak je to potrebné. Vložte (nové) batérie. Dbajte na správnu polaritu v súlade so zobrazením na vnútornej strane priečinka pre batérie Zatvorte kryt priečinka pre batérie je zobrazené (obr. A). Uvedenie do prevádzky Zapnutie/Vypnutie Pre zapnutie výrobku stlačte tlačidlo MEAS .
  • Página 192 Pre zmenu východiskového bodu merania z hornej hrany výrobku na jeho dolnú hranu alebo naopak stlačte tlačidlo Reference/Unit Výber dĺžkovej jednotky 1. Stlačte a držte tlačidlo Reference/Unit dlhšie ako 3 sekundy. 2. Jednotka na displeji sa zmení. 3. Zopakujte krok 1, kým sa na displeji objaví...
  • Página 193 Meranie dĺžok Znova krátko stlačte tlačidlo MEAS , aby ste aktivovali laserový lúč. Akonáhle je laser zapnutý, objaví sa symbol v hornom rohu displeja Poznámka: Ak je už laserový lúč aktivovaný, môžete vyššie uvedený krok preskočiť. Teraz nasmerujte laser na Váš cieľ. Znova krátko stlačte tlačidlo MEAS .
  • Página 194 Zmena meracieho režimu Režim trvalého merania Stlačte a podržte v režime jednotlivého me- rania tlačidlo MEAS na 3 sekundy, aby ste prešli do režimu trvalého merania. Symbol lasera bliká v režime trvalého merania. Režim jednotlivého merania Stlačte a podržte v režime trvalého merania tlačidlo MEAS na 3 sekundy, aby ste pre- šli do režimu jednotlivého merania.
  • Página 195 Chyby, poruchy & odstraňovanie chýb Problém Príčina Riešenie Dbajte na prípustný ----- Chyba vo výpočte rozsah merania. Teplota oko- Zohľadnite prí- lia je príliš pustné teploty nízka alebo okolia príliš vysoká (0°–40°C). Porucha Ak sa symbol prístroja objavuje aj po viacnásobnom vypnutí...
  • Página 196 Údržba a čistenie Výrobok si nevyžaduje údržbu. POZOR! Výrobok nikdy neponárajte do vody alebo iných kvapalín. Pri čistení do produktu nesmie preniknúť vlhkosť. Výstupný otvor pre laserový lúč a prijímaciu šošovku čistite jemným prúdom vzduchu. Pri silnejších znečisteniach odstráňte nečistotu jemne navlhčenou vatovou tyčinkou.
  • Página 197 Skladovanie Ak výrobok dlhší čas nepoužívate, vyberte z neho batérie a uskladnite ich na suchom, čistom mieste bez priameho slnečného žiarenia. Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach. Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre triedenie odpadu, sú...
  • Página 198 O možnostiach likvidácie opotrebo- vaného výrobku sa môžete informovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe. Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia ho neodhoďte do domového odpadu, ale odovzdajte na odbornú likvidáciu. Informácie o zber- ných miestach a ich otváracích hodinách získate na Vašej príslušnej správe.
  • Página 199 akumulátorové batérie a/alebo výrobok odo- vzdajte prostredníctvom dostupných zberných stredísk. Nesprávna likvidácia batérií/ akumulátorových batérií ničí životné prostredie! Batérie/akumulátorové batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a je potrebné zaobchádzať s nimi ako s nebezpečným odpadom. Chemické značky ťažkých kovov sú...
  • Página 200 Záruka a servis Záruka Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc a pred dodaním sve- domito testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia zákonné práva voči predaj- covi produktu. Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené. Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú...
  • Página 201 zaniká, ak bol produkt poškodený, neodborne používaný alebo neodborne udržiavaný. Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebovaniu, a preto ich je možné považovať za opotrebovateľné diely (napr. batérie) alebo na poškodenia na rozbitných dieloch, napr.
  • Página 202 Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane. Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedo- statky, najskôr telefonicky alebo e-mailom kontaktujte následne uvedené servisné oddelenie. Produkt označený...
  • Página 203 Leyenda de pictogramas utilizados ..Página 205 Introducción ......Página 206 Especificaciones de uso ....Página 207 Descripción de los componentes .Página 207 Contenido ........Página 209 Características técnicas ....Página 209 Indicaciones generales de seguridad ......Página 211 Indicaciones de seguridad sobre las pilas/baterías ....Página 214 Antes de la puesta en funcionamiento .....Página 217...
  • Página 204 Cambiar el modo de medición .....Página 221 Modo de medición continua ..Página 221 Modo de medición única .....Página 222 Errores, fallos y solución de problemas ...Página 222 Mantenimiento y limpieza ........Página 223 Almacenamiento ....Página 224 Eliminación .......Página 225 Garantía y servicio técnico .....Página 227 Garantía ........Página 227...
  • Página 205 Leyenda de pictogramas utilizados Lea las instrucciones de uso. ¡Peligro de explosión! ¡Use guantes de seguridad! ¡Atención! ¡Protéjase de la radiación láser! ¡No mire directamente al láser! Corriente/tensión continua Pila incluida...
  • Página 206 El marcado CE atestigua confor- midad con las normativas de la UE aplicables al producto. Indicaciones de seguridad Instrucciones de uso Medidor láser de distancias 20 m Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo pro- ducto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto.
  • Página 207 Especificaciones de uso Este producto está diseñado para medir distancias, longitudes y alturas. Cualquier otro uso o modi- ficación del producto se considerará inadecuado y conllevará considerables peligros de accidente. El fabricante no asume responsabilidad alguna por los daños provocados por un uso indebido del producto.
  • Página 208 6a Tapa del compartimento de las pilas 6b Compartimento de las pilas Pantalla 7 Láser encendido 8 Indicador de estado de la pila 9 Valor medido previamente 10 Unidad de longitud 11 Último valor medido 12 Plano de referencia La medición se realiza desde el borde 12 a superior del dispositivo La medición se realiza desde el borde...
  • Página 209 Contenido 1 medidor de distancia láser 2 pilas 1,5 V tipo LR03 (AAA) 1 manual de instrucciones Características técnicas Rango de medición: 0,075–20 m* (punto de partida borde superior) 0,175–20 m* (punto de partida borde inferior) Precisión de medición (típica): ±...
  • Página 210 Humedad relativa máx.: ≤ 75 % Clase de láser: Longitud de onda del láser (λ): 620‒690 nm Potencia máxima P máx: <1 mW Tensión de servicio: Pilas: 2 x 1,5 V LR03 (AAA) Peso: 52 g (sin pilas) Dimensiones: 10 x 3,8 x 2,45 cm Grado de protección: IP20 *) El alcance será...
  • Página 211 Indicaciones generales de seguridad ¡PELIGRO DE ASFIXIA! El material de embalaje (por ej. láminas o poliestireno) no debe utilizarse para jugar. Mantenga el material del embalaje fuera del alcance de los niños. El material de embalaje no es un juguete. Nunca utilice el producto en lugares con riesgo de incendio o explosión como, por ejemplo, cerca de líquidos o gases inflamables.
  • Página 212 pueden ser efectuadas por niños sin la supervisión de un adulto. No deje el producto sin supervisión mientras esté en funcionamiento. Es posible que otras personas queden deslumbradas por el láser. Proteja el producto de la humedad y la exposición directa a la radiación solar. No exponga el producto a temperaturas ni cambios de temperatura extremos.
  • Página 213 ¡Protéjase de la radiación láser! EN 60825-1:2014 ¡CUIDADO CON LA RADIACIÓN LÁSER! ¡NO MIRE DIRECTAMENTE AL LÁSER! ¡LÁSER DE CLASE 2! No mire directamente al haz de láser ni al orificio de salida de este. Observar el láser con instrumentos ópticos (por ej.
  • Página 214 Nunca dirija el láser hacia superficies reflec- tantes, personas o animales. Tan solo un breve contacto visual podría provocar daños per- manentes de visión. Indicaciones de seguridad sobre las pilas/baterías ¡PELIGRO DE MUERTE! Mantenga las pilas/baterías fuera del alcance de los niños. ¡En caso de ingestión, acuda inmediatamente a un médico! La ingestión puede provocar quemaduras,...
  • Página 215 Estas podrían recalentarse, explotar o pro- vocar un incendio. Nunca arroje pilas/baterías al fuego o al agua. No aplique cargas mecánicas sobre las pilas/ baterías. Riesgo de sulfatación de las pilas/baterías Evite condiciones y temperaturas extremas que puedan influir en el funcionamiento de las pilas/baterías, por ejemplo, acercarlas a un radiador o exponerlas directamente a la luz solar.
  • Página 216 con la piel. Por tanto, es imprescindible el uso de guantes de protección en estos casos. En caso de sulfatación de las pilas/baterías, retírelas inmediatamente del producto para evitar daños. Utilice únicamente pilas/baterías del mismo tipo. ¡No mezcle pilas/baterías usadas con nuevas! Retire las pilas/baterías del producto si no va a utilizarlo durante un período de tiempo prolongado.
  • Página 217 Retire inmediatamente las pilas/baterías agotadas del producto. Antes de la puesta en funcionamiento Compruebe que la entrega esté completa y revise si se detectan daños visibles. Retire completamente el material de embalaje del producto. Colocación/sustitución de las pilas Cuando aparezca por primera vez el símbolo de la pila en la pantalla , todavía será...
  • Página 218 Abra la tapa del compartimento de las pilas empujando hacia abajo la pletina de la tapa. Si es necesario, saque las pilas gastadas del compartimento de las pilas Coloque las pilas (nuevas). Asegúrese de que la polaridad sea correcta de acuerdo con la imagen del interior del compartimento de las pilas Cierre la tapa del compartimento de las pilas...
  • Página 219 la pantalla muestre la indicación «OFF». Si no se pulsa ningún botón del producto durante aprox. 3 minutos, el producto se apagará automáticamente para proteger las pilas. Para cambiar el punto de partida de la me- dición del borde superior del producto al borde inferior, o al revés, pulse el botón Re- ference/Unit Seleccionar unidad de longitud...
  • Página 220 Nota: están disponibles las unidades de longitud siguientes: m metro pie/pulgada in pulgada Medir longitudes Presione el botón MEAS brevemente de nuevo para activar el láser. En cuanto se enciende el láser, se muestra el símbolo en la esquina superior izquierda de la pan- talla Nota: una vez que el láser esté...
  • Página 221 en la parte inferior de la pantalla y el láser se apaga. Si desea realizar otra medición, repita los pasos anteriormente descritos. El nuevo valor medido se muestra en la parte inferior de la pantalla , y el valor anterior, en el centro.
  • Página 222 Modo de medición única En el modo de medición continua, pulse y mantenga pulsado el botón MEAS rante 3 segundos para entrar en el modo de medición única. El símbolo del láser permanece encendido en el modo de medición única. Errores, fallos y solución de problemas Problema Causa...
  • Página 223 Problema Causa Solución Fallo del Si el símbolo dispositivo sigue apare- ciendo des- pués de encender y apagar el pro- ducto varias veces, llévelo a un taller espe- cializado. Mantenimiento y limpieza El producto no requiere mantenimiento. ¡ATENCIÓN! Nunca sumerja el producto en agua o en otros líquidos.
  • Página 224 un bastoncillo ligeramente humedecido. ¡No ejerza demasiada presión! Nunca utilice gasolina, disolventes o deter- gentes que puedan dañar el plástico. El producto solo puede ser abierto por personal cualificado para su reparación. Para limpiar la carcasa, utilice un paño seco. Limpie el producto con regularidad, ideal- mente después de cada uso.
  • Página 225 Eliminación El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local. Tenga en cuenta el distintivo del em- balaje para la separación de residuos. Está compuesto por abreviaturas (a) y números (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos/20–22: papel y cartón/ 80–98: materiales compuestos.
  • Página 226 a la administración competente para obtener información sobre los puntos de recogida de residuos y sus horarios. El producto y el material de embalaje son reci- clables, bajo la responsabilidad ampliada del fabricante. Deséchelo por separado para un mejor tratamiento de los residuos, siguiendo los símbolos ilustrados en el embalaje.El logotipo Triman se aplica solo para Francia.
  • Página 227 ¡Daños en el medio ambiente por un reciclaje indebido de las pilas/baterías! Las pilas/baterías no deben eliminarse junto con los residuos domésticos. Estas pueden contener metales pesados tóxicos que deben tratarse con- forme a la normativa aplicable a los residuos especiales.
  • Página 228 al vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo indicada) no supone una restricción de dichos derechos legales. Este producto dispone de una garantía de 3 años desde la fecha de compra. El plazo de garantía comienza a partir de la fecha de compra. Por favor, conserve adecuadamente el justificante de com- pra original.
  • Página 229 normal y que, por ello, puedan considerarse piezas de desgaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre daños de componentes frágiles como, por ejemplo, los interruptores, baterías y piezas de cristal. Tramitación de la garantía Para garantizar una rápida tramitación de su con- sulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número de artículo (IAN 390386_2201)
  • Página 230 Puede enviarnos el producto defectuoso libre de franqueo adjuntando el recibo de compra (tícket de compra) e indicando dónde está y cuándo ha ocurrido el fallo a la dirección de asistencia que le indicamos. Asistencia Asistencia en España Tel.: 900984948 E-Mail: owim@lidl.es 230 ES...
  • Página 231 De anvendte piktogrammers legende ...Side 233 Indledning ........Side 234 Formålsbestemt anvendelse ....Side 235 Beskrivelse af de enkelte dele ...Side 235 Leverede dele ........Side 237 Tekniske data........Side 237 Generelle sikkerhedshenvisninger ..Side 239 Sikkerhedshenvisninger for batterier/akkuer ......Side 242 Inden ibrugtagningen ..Side 244 Isættelse/udskiftning af batterier ..Side 245 Ibrugtagning .......Side 246...
  • Página 232 Ændring af målingstilstand ......Side 248 Konstant målingstilstand ....Side 248 Enkelt målingstilstand ......Side 249 Fejl, forstyrrelser og fejlfinding .......Side 249 Vedligeholdelse og rengøring .......Side 250 Opbevaring ........Side 251 Bortskaffelse .......Side 251 Garanti og service ....Side 254 Garanti ..........Side 254 Afvikling af garantisager ....Side 255 Service ..........Side 256 232 DK...
  • Página 233 De anvendte piktogrammers legende Læs betjeningsvejledningen. Eksplosionsfare! Bær beskyttelseshandsker! Obs! Sørg for beskyttelse mod laserstrå- ling! Kig aldrig ind i laserstrålen! Jævnstrøm/-spænding Med batterier...
  • Página 234 CE-mærket indikerer at produktet er i overensstemmelse med rele- vante EU-direktiver gældende for produktet. Sikkerhedsanvisninger Handlingsanvisninger Laserafstandsmåler 20 meter Indledning Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. Brugervejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, brug og bortskaffelse.
  • Página 235 Formålsbestemt anvendelse Produktet egner sig til måling af afstande, længde- og højdeafstande. Enhver anden an- vendelse eller ændring hos produktet er ikke be- stemmelsesmæssigt korrekt og kan forårsage alvorlige skader. Producenten fralægger sig et- hvert ansvar for skader som følge af uhensigts- mæssig anvendelse.
  • Página 236 Batterirumslåg Batterirum Display Laseren er tændt Batteriindikator Tidligere målt værdi Længdeenhed Sidst målte værdi Referenceniveau Målingen gennemføres fra produktets øverste 12 a kant Målingen gennemføres fra produktets 12 b nederste kant Bemærk: den første (forudgående) målte værdi vises i midten, efter at den anden (nye) målte værdi er startet succesfuld.
  • Página 237 Leverede dele 1 Laser-afstandsmåleenhed 2 1,5 V-batterier, type LR03 (AAA) 1 Betjeningsvejledning Tekniske data Måleområde: 0,075–20 m* (udgangspunkt øverste kant) 0,175–20 m* (udgangspunkt nederste kant) Målenøjagtighed - (typisk): ± 2,0 mm** Mindste visningsenhed: 1 mm Drifttemperatur: 0–40 °C (til inden- dørs anvendelse) Relativ luftfugtighed maks.: ≤...
  • Página 238 Maksimal effekt P maks.: < 1 mW Driftspænding: Batterier: 2 x 1,5 V LR03 (AAA) Vægt: 52 g (uden batterier) Mål: 10 x 3,8 x 2,45 cm Beskyttelsesgrad: IP20 *) Rækkevidden bliver større, jo bedre laserlyset bliver tilbagekastet fra målets overflade (strøet, ikke reflekterende) og jo lysere laserpunktet er overfor omgivelseslysheden (indendørs rum, skumring).
  • Página 239 Generelle sikkerhedshenvisninger KVÆLNINGSFARE! Forpakningsmaterialer (f.eks. folier eller polystyrol) må ikke anvendes til leg. Hold altid emballagematerialet uden for børns rækkevidde. Emballagen er ikke noget legetøj. Benyt ikke produktet på steder, hvor der er brand- eller eksplosionsfare, f.eks. i nærheden af brændbare væsker eller gasser. Dette produkt kan benyttes af børn fra 8 år og op, samt af personer med forringede fy- siske, følelsesmæssige eller mentale evner...
  • Página 240 Lad ikke produktet være uden opsyn, når det er i brug. Andre personer kan blive blændet af laserstrålen. Beskyt produktet mod fugtighed og direkte sollys. Udsæt ikke produktet for ekstreme tempera- turer eller temperatursvingninger. Lad f. eks. ikke produktet ligge længere tid i bilen. I til- fælde af større temperatursvingninger bør produktet først tempereres inden anvendelse.
  • Página 241 ADVARSEL LASERSTRÅLING! KIG IKKE IND I STRÅLEN! LASER KLASSE 2! Se ikke direkte ind i laserstrålen eller ind i åbningen. Observation af laserstrålen med optiske instru- menter (f. eks. lup, forstørrelsesglas eller lign.) er forbundet med fare for øjenskader. FORSIGTIG! Hvis der anvendes andre end de her angivne betjenings- eller justerings- anordninger eller der bruges andre frem- gangsmåder, kan dette føre til farlig stråling.
  • Página 242 Sikkerhedshenvisninger for batterier/akkuer LIVSFARE! Hold batterier/akkuer udenfor børns rækkevidde. Opsøg i tilfælde af slug- ning straks lægehjælp! Indtagelse kan forårsage forbrændinger, per- forering af blødt væv og døden. Alvorlige forbrændinger kan forekomme inden for 2 timer efter indtagelse. EKSPLOSIONSFARE! Genop- lad aldrig ikkeopladelige batterier igen.
  • Página 243 Risiko for udsivning fra batteriene/ akkuerne Undgå ekstreme betingelser og temperaturer, som kan påvirke batterier/akkuer, f.eks. varmelegemer/direkte sollys. Hvis batterier/akkuer er lækket, skal du undgå at få kemikalierne på huden, i øjnene og i slimhinderne! Skyl de berørte steder med det samme med klart vand og opsøg en læge! BÆR BESKYTTELSESHAND- SKER! Udløbne eller beskadigede...
  • Página 244 Risiko for beskadigelse af produktet Anvend udelukkende den angivne batteri-/ akkutype! Indsæt batterier/akkuer iht. polaritetsmærk- ningen (+) og (-) til batteri/akku og produktet. Rengør kontakter ved batteriet/det genopla- delige batteri og i batterirummet før ilægnin- gen med en tør, fnugfri klud eller en vatpind! Fjern brugte batterier/akkuer omgående fra produktet.
  • Página 245 Isættelse/udskiftning af batterier Når batterisymbolet vises i displayet , er det muligt at foretage få målinger. Ses det tomme batterisymbol , skal batterierne skiftes. Målinger er ikke længere mulige. Fjern batterikammerets afdækning forsigtigt at trykke afdækningen ned. Tag de brugte batterier ud af batterikamme- (efter behov).
  • Página 246 Ibrugtagning Tænd-/slukning Tryk kort på MEAS-knappen for at tænde produktet. Når produktet er tændt, lyser laserstrålen. Hold MEAS-knappen trykket i ca. 5 sekunder for at slukke produktet, indtil “OFF“ vises i displayet Trykkes der ikke på en af produktets knapper i ca.
  • Página 247 Vælg længdeenhed 1. Tryk og hold Reference-/Unit-tasten længere tid end 3 sekunder. 2. Enheden på displayet skifter. 3. Gentag trin 1, indtil den ønskede enhed vises på displayet Bemærk: Følgende længdeenheder kan vælges: m meter fod/tomme in tomme Måling af længder Tryk kort på...
  • Página 248 Bemærk: Hvis laserstrålen allerede er ak- tiveret, kan man springe over trinet ovenfor. Ret nu laseren mod målet. Tryk igen kort på MEAS-knappen . Ved succesfuld måling vises den målte værdi nederst i displayet og laseren bliver slukket. Hvis du ønsker at foretage endnu en måling, gentages trinene ovenfor.
  • Página 249 Enkelt målingstilstand Tryk og hold i den konstante målingstilstand MEAS-tasten trykket i 3 sekunder, for at komme ind i tilstanden af den enkelte måling. Lasersymbolet forbliver tændt i den enkelte målingstilstand. Fejl, forstyrrelser og fejlfinding Problem Årsag Løsning ----- Beregningsfejl Bemærk det tilladte måleområde.
  • Página 250 Problem Årsag Løsning Produktfejl Hvis dette symbol stadig ses efter flere gentagne genstartsforsøg, skal produktet indleveres hos et fagkyndigt værksted. Vedligeholdelse og rengøring Produktet er vedligeholdelsesfrit. OBS! Dyk produktet aldrig i vand eller andre væsker. Ved rengøring må der ikke trænge fugt ind i produktet.
  • Página 251 Produktet må kun åbnes i forbindelse med reparation og kun af fag- kyndigt personale. Anvend til rengøring af kabinettet en tør klud. Rengør produktet regelmæssigt, ideelt set efter hver brug. Opbevaring Skulle produktet ikke blive brugt i længere tid, fjernes batterierne, hvorefter produktet opbevares tørt og rent uden direkte sollys.
  • Página 252 Bemærk forpakningsmaterialernes mærkning til affaldssorteringen, disse er mærket med forkortelser (a) og numre (b) med følgende betydning: 1–7: kunststoffer/20–22: papir og pap/80–98: kompositmaterialer. De får oplyst muligheder til bortskaffelse af det udtjente produkt hos deres lokale myndigheder eller bystyre. For miljøets skyld, så må produktet aldrig smides ud sammen med husholdnings- affaldet, når det er udtjent, men skal afleveres til en fagmæssig korrekt bort-...
  • Página 253 Produktet og emballagematerialerne kan genan- vendes under udvidet producentansvar. For bedre affaldsbehandling skal det bortskaffes separat, efter de illustrerede symboler på emballagen. Triman-logoet gælder kun for Frankrig. Defekte eller brugte batterier/akkuer skal gen- bruges iht. retningslinje 2006/66/EF og dennes ændringer. Aflevér batterier/akkuer og/eller produktet via et af de tilbudte indsamlingssteder.
  • Página 254 Cd = kadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly. Aflverer derfor brugte batterier/akkuer hos en kommunal genbrugsstation. Garanti og service Garanti Produktet blev produceret omhyggeligt efter de strengeste kvalitetskrav og kontrolleret grundigt inden levering. Hvis der forekommer mangler ved dette produkt, så har de juridiske rettigheder over for sælgeren af dette produkt.
  • Página 255 Hvis der inden for 3 år fra købsdatoen af for dette produkt opstår en materiale- eller fabrikationsfejl, bliver produktet repareret eller erstattet – efter vores valg – af os uden omkostninger for dem. Garantien bortfalder, hvis produktet bliver beska- diget eller ikke anvendes eller vedligeholdes korrekt. Garantien gælder for materiale- eller fabrikati- onsfejl.
  • Página 256 Opbevar kassebon og artikelnummer (IAN 390386_2201) som købsdokumentation, så disse kan fremlægges på forespørgsel. Artikel- numrene er angivet på typeskiltet, ved en indgra- vering, på forsiden af vejledningen (nederst til venstre) eller på et mærkat på bag- eller undersiden. Hvis der forekommer funktionsfejl eller andre mang- ler, skal De først kontakte nedenstående service- afdeling telefonisk eller via e-mail.
  • Página 257 Legenda dei pittogrammi utilizzati ..Pagina 260 Introduzione ......Pagina 261 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ....Pagina 262 Descrizione dei componenti ..Pagina 262 Contenuto della confezione ..Pagina 264 Specifiche tecniche ....... Pagina 264 Avvertenze generali per la sicurezza ....
  • Página 258 Messa in funzione ....Pagina 274 Accensione/Spegnimento .... Pagina 274 Selezione dell’unità di misura della lunghezza .... Pagina 275 Misurazione delle lunghezze ..Pagina 275 Modifica della modalità di misurazione ...... Pagina 277 Modalità di misurazione della durata ........Pagina 277 Modalità...
  • Página 259 Garanzia e assistenza ..Pagina 283 Garanzia ........Pagina 283 Gestione dei casi in garanzia ..Pagina 285 Assistenza ........Pagina 286...
  • Página 260 Legenda dei pittogrammi utilizzati Leggere il manuale di istruzioni. Pericolo di esplosione! Indossare guanti protettivi! Attenzione! Proteggersi dai raggi laser! Non rivolgere lo sguardo verso il raggio laser! Tensione/corrente continua Batterie incluse 260 IT...
  • Página 261 Il marchio CE indica la conformità con le rilevanti direttive UE applicabili a questo prodotto. Avvertenze di sicurezza Istruzioni per l'uso Misuratore di distanza laser 20 m Introduzione Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità.
  • Página 262 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso Il prodotto serve per misurare distanze, lunghezze, altezze e intervalli. Ogni altro utilizzo o modifica al prodotto è da considerarsi non conforme alla destinazione d’uso e può essere causa di infortuni. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni derivanti da un utilizzo non conforme alla destinazione d’uso.
  • Página 263 Coperchio del vano batterie Vano batterie Display Laser acceso Spia della batteria quasi scarica Valore misurato precedentemente Unità di misura della lunghezza Ultimo valore misurato Piano di riferimento La misurazione viene eseguita dal bordo 12 a superiore dell’apparecchio La misurazione viene eseguita dal bordo 12 b inferiore dell’apparecchio Nota: il primo valore misurato (precedente) viene...
  • Página 264 Contenuto della confezione 1 apparecchio laser per la misurazione della distanza 2 batterie 1,5 V Tipo LR03 (AAA) 1 manuale di istruzioni per l’uso Specifiche tecniche Gamma di misurazione: 0,075–20 m* (punto di par- tenza bordo superiore) 0,175–20 m* (punto di par- tenza bordo inferiore) Precisione della...
  • Página 265 Temperatura di esercizio: 0 °–40 °C (per l’utilizzo in ambienti interni) Umidità relativa dell’aria max.: ≤ 75 % Classe laser: Lunghezza onde laser (λ): 620–690 nm Potenza massima P max: <1 mW Tensione di esercizio: Batterie: 2 x 1,5 V LR03 (AAA) Peso: 52 g (senza...
  • Página 266 **) In condizioni sfavorevoli, ad es. forte irradia- zione solare o superfici scarsamente riflettenti, lo scostamento massimo è di ± 8 mm su 20 m. In condizioni ottimali si consideri uno scostamento di +/- 0,1 mm/m. Avvertenze generali per la sicurezza PERICOLO DI SOFFOCAMENTO! I ma- teriali di imballaggio (come pellicole plasti- ficate o polistirolo) non devono essere utilizzati...
  • Página 267 mentali limitate, oppure senza esperienza e conoscenze in merito, solo se sorvegliati oppure istruiti circa un uso sicuro del pro- dotto e se dimostrano di comprendere i pe- ricoli a esso connessi. I bambini non devono giocare con il prodotto. La pulizia e la manu- tenzione non possono essere eseguite da bambini senza la supervisione di un adulto.
  • Página 268 Non sottoporre il prodotto a urti violenti o cadute. Proteggersi dall’irraggiamento laser! EN 60825-1:2014 ATTENZIONE RADIAZIONI LASER! NON RIVOLGERE LO SGUARDO VERSO IL RAGGIO LUMINOSO! CLASSE LASER 2! Non guardare direttamente il raggio laser né il foro di emissione del raggio. Osservare il raggio laser con strumenti ottici (ad es.
  • Página 269 ATTENZIONE! Un utilizzo di impostazioni o regolazioni diverse da quelle qui indicate o l’esecuzione di procedure differenti possono esporre a radiazioni pericolose. Non indirizzare mai il raggio laser verso su- perfici riflettenti, persone o animali. Persino un breve contatto visivo con il raggio laser potrebbe essere sufficiente a provocare danni alla vista.
  • Página 270 PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non ricaricare mai batterie non ricaricabili. Non cortocircuitare e/o aprire le batterie o gli accumulatori. Ne conseguirebbe un rischio di incendio, surriscaldamento o scoppio. Non gettare mai le batterie/gli accumulatori nel fuoco o in acqua. Non esercitare alcuna pressione meccanica sulle batterie/sugli accumulatori.
  • Página 271 INDOSSARE GUANTI PRO- TETTIVI! Batterie e accumulatori danneggiati o che presentano perdite possono corrodere la pelle in caso di contatto. Pertanto, in questo caso indossare sempre guanti di protezione adatti. Nel caso di perdita di liquido delle batterie/ degli accumulatori, rimuoverli subito dal pro- dotto per evitare danneggiamenti.
  • Página 272 Pulire i contatti della batteria/dell’accumu- latore e quelli presenti nel vano portabatterie con un panno asciutto e privo di lanugine o un bastoncino cotonato prima dell’inserimento! Rimuovere immediatamente le batterie/gli accumulatori esausti dal prodotto. Prima della messa in funzione Verificare che il prodotto fornito sia completo di tutti i suoi elementi e che non presenti danni evidenti.
  • Página 273 Inserimento/sostituzione delle batterie Se il simbolo della batteria appare la prima volta sul display è possibile eseguire ancora alcune misurazioni. Se appare il simbolo della batteria vuota , sarà necessario sostituire le batterie. A questo punto non sarà più possibile eseguire misurazioni.
  • Página 274 Messa in funzione Accensione/Spegnimento Premere il tasto MEAS per accendere il prodotto. All’accensione del prodotto si accende anche il raggio laser. Per spegnere il prodotto tenere premuto il tasto MEAS per ca. 5 secondi fino a che il display non visualizza “OFF“. Se per ca.
  • Página 275 Selezione dell’unità di misura della lunghezza 1. Tenere premuto il tasto Unità di misura/Rife- rimento per più di 3 secondi. 2. L’unità di misura visualizzata sul display cambia. 3. Ripetere il passaggio 1 fino a che sul display non compare l’unità di misura desiderata. Nota: sono disponibili le seguenti unità...
  • Página 276 viene acceso nell’angolo in alto a sinistra del display compare il simbolo Nota: questo passaggio può essere saltato se il raggio laser è già attivo. Dirigere il laser soltanto sull’obiettivo. Premere brevemente un’altra volta il tasto MEAS A misurazione avvenuta il valore misurato viene visualizzato nel bordo inferiore del display e il laser si spegne.
  • Página 277 Modifica della modalità di misurazione Modalità di misurazione della durata Nella modalità di misurazione singola pre- mere e tenere premuto il tasto MEAS 3 secondi per passare alla modalità di misu- razione della durata. Il simbolo del laser lampeggia nella modalità di misurazione della durata.
  • Página 278 Nella modalità di misurazione singola il simbolo del laser resta acceso. Errori, malfunzionamenti & e risoluzione dei problemi Problema Causa Soluzione ----- Errori di Fare riferimento calcolo alla gamma di misurazione ammessa. Temperatura Fare riferimento ambiente alle temperature troppo ambiente bassa o ammesse troppo alta...
  • Página 279 Problema Causa Soluzione Errore Se anche dopo apparecchio ripetute accen- sioni e spegni- menti il simbolo compare ancora, portare il pro- dotto presso un centro di assi- stenza specia- lizzato. Manutenzione e pulizia Il prodotto non necessita di manutenzione. ATTENZIONE! Non immergere mai il pro- dotto in acqua o in altri liquidi.
  • Página 280 ostinato rimuovere la sporcizia con un cotton fioc leggermente umido. Nell’eseguire que- sta operazione, evitare di esercitare molta pressione! Non utilizzare mai benzina, solventi o de- tergenti aggressivi per la plastica. Il prodotto può essere aperto a scopo di riparazione soltanto da personale specializzato.
  • Página 281 Smaltimento L’imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il riciclo. Osservare l‘identificazione dei materiali di imballaggio per lo smaltimento dif- ferenziato, i quali sono contrassegnati da abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il seguente significato: 1–7: pla- stiche/20–22: carta e cartone/80–98: materiali compositi.
  • Página 282 suo corretto smaltimento. Presso l’am- ministrazione competente è possibile ricevere informazioni circa i siti di rac- colta e i relativi orari di apertura. Il prodotto e il materiale da imballaggio sono riciclabili, soggetto a responsabilità estesa del produttore. Smaltire separatamente per un ottimale trattamento dei rifiuti, seguendo i simboli illustrati sulla confezione.
  • Página 283 Uno smaltimento scorretto delle batterie/gli accumulatori pro- cura danni all‘ambiente! È vietato smaltire le batterie/gli accumulatori con i rifiuti domestici. Possono contenere metalli pe- santi nocivi e sono soggetti a smaltimento come rifiuti speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo.
  • Página 284 del venditore. Questi diritti legali non vengono limitati in alcun modo dalla garanzia di seguito riportata. Questo prodotto è garantito per 3 anni a partire dalla data di acquisto. Il termine di garanzia ha inizio a partire dalla data di acquisto. Conservare lo scontrino di acquisto originale in buone condizioni.
  • Página 285 (esempio capacità della batteria, calcificazione, lampade, pneumatici, filtri, spazzole…). La garanzia non si estende altresì a danni che si verificano su componenti delicati (esempio interruttori, batterie, parti realizzate in vetro, schermi, accessori vari) nonché danni derivanti dal trasporto o altri incidenti. Gestione dei casi in garanzia Per garantire un rapido disbrigo delle proprie pratiche, seguire le istruzioni seguenti:...
  • Página 286 Si può inviare il prodotto ritenuto difettoso all’in- dirizzo del centro di assistenza indicato con spe- dizione esente da affrancatura, completo del documento di acquisto (scontrino) e della descri- zione del difetto, specificando anche quando tale difetto si è verificato. Assistenza Assistenza Italia Tel.:...
  • Página 287 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ....Oldal 289 Bevezető ........Oldal 290 Rendeltetésszerű használat ...Oldal 291 Alkatrészleírás ........Oldal 291 A csomag tartalma ......Oldal 293 Műszaki adatok ......Oldal 293 Általános biztonsági utasítások ..Oldal 295 Az elemekre/akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók ..Oldal 298 Az üzembe helyezés előtt ......Oldal 300 Elemek behelyezése/cseréje ..Oldal 301 Üzembe helyezés...
  • Página 288 Mérési mód megváltoztatása ....Oldal 304 Folyamatos mérési mód ....Oldal 304 Egyszeri mérés üzemmód ....Oldal 305 Hibák, Zavarok & Hibaelhárítás .....Oldal 306 Karbantartás és tisztítás ........Oldal 307 Tárolás ..........Oldal 308 Mentesítés .........Oldal 308 Garancia és szervíz ...Oldal 311 Garancia ........Oldal 311 Garanciális ügyek lebonyolítása .......Oldal 312 Szerviz ..........Oldal 313...
  • Página 289 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Olvassa el a használati utasítást. Robbanásveszély! Viseljen védőkesztyűt! Figyelem! Védje magát a lézersugárzástól! Ne nézzen a lézerfénybe! Egyenáram/-feszültség Beleértve elem...
  • Página 290 A CE-jelzés a termékre vonatkozó releváns EU-irányelvek betartását jelöli. Biztonsági tudnivalók Kezelési utasítások Lézeres távolságmérő 20 m Bevezető Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mellett döntött. A használati utasítás ezen termék része. A biztonságra, a használatára és a megsemmi- sítésre vonatkozó...
  • Página 291 Rendeltetésszerű használat A termék alkalmas távolságok, hosszúságok, magas- ságok és közök mérésére. Minden más jellegű használat vagy a termék megváltoztatása nem rendeltetésszerűnek minősül és rendkívül baleset- veszélyes. A nem rendeltetésszerű használatból eredő károkért a gyártó nem vállal felelősséget. Nem közületi felhasználásra készült. Alkatrészleírás fogadólencse lézersugár kimeneti nyílás...
  • Página 292 elemrekeszfedél elemrekesz Kijelző lézer bekapcsolva elemtöltöttség kijelző korábban mért érték hosszúsági mértékegység utolsó mért érték vonatkoztatási sík a mérést a készülék felső szélétől végezzük 12 a a mérést a készülék alsó szélétől végezzük 12 b Megjegyzés: Az első (előző) mért érték középen jelenik meg, a második (új) mért érték sikeres el- indítása után.
  • Página 293 A csomag tartalma 1 lézeres távolságmérő 2 1,5 V-os LR03 (AAA) típusú elem 1 használati útmutató Műszaki adatok Mérési tartomány: 0,075–20 m* (kiindulási pont felső szél) 0,175–20 m* (kiindulási pont alsó szél) Mérési pontosság (általában): ± 2,0 mm** Legkisebb kijelző egység: 1 mm Üzemi hőmérséklet: 0 °–40 °C (bel-...
  • Página 294 Lézerosztály: A lézer hullámhossza (λ): 620–690 nm Maximális teljesítmény P max: <1 mW Üzemi feszültség: Elemek: 2 x 1,5 V LR03 (AAA) Súly: 52 g (elem nélkül) Méretek: 10 x 3,8 x 2,45 cm Védettség: IP20 *) A hatótávolság annál nagyobb lesz, minél jobban visszaverődik a lézerfény a célfelületről (szóródó, nem tükröződő) és minél világosabb a lézerpont a környezeti fényerőhöz képest (bel-...
  • Página 295 Általános biztonsági utasítások FULLADÁSVESZÉLY! A csomagolóanyag- gal (pl. fóliák, vagy polisztirol) nem szabad játszani. Tartsa távol a csomagolóanyagot a gyerekektől. A csomagolóanyag nem játékszer. Ne használja a terméket olyan helyeken, ahol tűz vagy robbanás veszélye áll fenn, mint pl. gyúlékony folyadékok vagy gázok közelében. A terméket 8 éves kor feletti gyermekek, va- lamint korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességgel élő...
  • Página 296 A terméket használat közben ne hagyja fel- ügyelet nélkül. A lézersugár más személyeket megvakíthat. Óvja a terméket nedvességtől és közvetlen napfénytől. Ne tegye ki a terméket szélsőséges hőmér- sékletnek, vagy hőingadozásnak. Ne hagyja pl. hosszabb időre az autóban. Nagyobb hőingadozást követően először hagyja, hogy a termék alkalmazkodjon a hőmérséklethez, mielőtt üzembe veszi azt.
  • Página 297 FIGYELEM LÉZERSUGÁRZÁS! NE NÉZZEN A SUGÁRBA! 2-ES OSZTÁ- LYÚ LÉZER! Ne nézzen közvetlenül a lézersugárba, ill. a lézernyílásba. A lézersugár optikai eszközökkel történő megtekintése (pl.: nagyító, nagyító szemüveg és hasonlók) veszélyezteti a szemet. VIGYÁZAT! Ha az itt megadottól eltérő kezelő-, vagy kalibrálóeszközöket használ, vagy a leírtaktól eltérő...
  • Página 298 Az elemekre/akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók ÉLETVESZÉLY! Tartsa távol az elemeket/ akkumulátorokat a gyermekektől. Lenyelés esetén azonnal forduljon orvoshoz! A lenyelés égési sérülésekhez, puha szövetek perforációjához és halálhoz vezethet. 2 órán belül a lenyelés után súlyos égési sérülések léphetnek fel. ROBBANÁSVESZÉLY! Soha ne töltse a nem feltölthető...
  • Página 299 Az elemek/akkuk kifolyásának kockázata Kerülje a szélsőséges körülményeket és hőmér- sékleteket, mint pl. fűtőtestek/közvetlen nap- sugárzás, amelyek hatással lehetnek az elemekre/akkukra. Ha az elemek/akkumulátorok kifolytak, kerülje el bőr, a szemek és a nyálkahártyák vegysze- rekkel való érintkezését! Azonnal mossa le az érintett helyet tiszta vízzel és forduljon orvoshoz! VISELJEN VÉDŐKESZTYŰT! A kifutott, vagy sérült elemek/akkuk...
  • Página 300 Távolítsa el az elemeket/akkukat, ha hosz- szabb ideig nem használja a terméket. A termék sérülésének veszélye Kizárólag a megadott típusú elemeket/ akkukat használja. Az elemeket/akkut a termék és az elem/akku (+) és (-) polaritás-jelzésének megfelelően helyezze be. Behelyezés előtt tisztítsa meg az elem/akku- mulátor és az elemrekesz érintkezőit egy száraz, szöszmentes kendővel vagy fültisztító...
  • Página 301 Távolítsa el teljesen a csomagolóanyagot a termékről. Elemek behelyezése/cseréje Ha az elem szimbóluma jelenik meg először a kijelzőn , akkor még több mérés lehetséges. Üres elemszimbólum megjelenése esetén kell cserélni az elemeket. Mérések már nem lehetségesek. Nyissa ki az elemrekeszfedelet úgy, hogy a fedélen található...
  • Página 302 Üzembe helyezés Be-/kikapcsolás Bekapcsoláshoz nyomja meg a terméken a MEAS gombot . A termék bekapcso- lásakor a lézersugár bekapcsolódik. A termék kikapcsolásához nyomja meg a MEAS gombot és tartsa lenyomva kb. 5 másodpercig, amíg a kijelzőn az “OFF“ felirat megjelenik. Ha kb.
  • Página 303 Hosszmértékegység kiválasztása 1. Tartsa lenyomva a referencia/egység (Refe- rence/Unit) gombot több mint 3 másod- percig. 2. A kijelzőn lévő egység megváltozik. 3. Ismételje meg az 1. lépést, amíg a kívánt egység meg nem jelenik a kijelzőn Megjegyzés: A következő hosszúságú mérté- kegységek állnak rendelkezésre: m méter láb/coll...
  • Página 304 van kapcsolva, a szimbólum megjelenik a kijelző bal felső sarkában. Megjegyzés: Ha a lézersugár már be van kapcsolva, a fenti lépés kihagyható. Irányítsa a lézert a célpontra. Nyomja meg mégegyszer röviden a MEAS gombot Ha a mérés sikeres, a mért érték megjelenik a kijelző...
  • Página 305 másodpercig, hogy belépjen a folyamatos mérési üzemmódba. A lézer szimbólum folyamatos mérési mód- ban villog. Egyszeri mérés üzemmód A folyamatos mérési üzemmódban nyomja meg és tartsa lenyomva a MEAS gombot 3 másodpercig az egyszeri mérési üzemmódba való eljutásig. A lézer szimbólum egyszeri mérési módban marad.
  • Página 306 Hibák, Zavarok & Hibaelhárítás Probléma Okok Megoldás ----- Számítási Tartsa be a hiba megengedett mérési tartományt. A környezeti Tartsa be a hőmérséklet megengedett túl alacsony/ környezeti magas hőmérsékletet (0°–40°C). Készülék Ha a szimbólum hiba többszöri be- és kikapcsolás után is megje- lenik, vigye a terméket szak- emberhez.
  • Página 307 Karbantartás és tisztítás A termék nem igényel karbantartást. FIGYELEM! Soha ne merítse a terméket vízbe vagy más folyadékba. A tisztítás során nem kerülhet folyadék a termékbe. A lézersugár kimeneti nyílását és a foga- dólencsét enyhe légsugárral tisztítsa meg. Erős szennyeződés esetén távolítsa el a szeny- nyeződést egy enyhén benedvesített fülpisz- káló...
  • Página 308 Tárolás Ha hosszabb ideig nem használja a terméket, vegye ki az elemeket, és tiszta, száraz, köz- vetlen napfénytől mentes helyen tárolja azt. Mentesítés A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából. A hulladék elkülönítéséhez vegye figyelembe a csomagolóanyagon található...
  • Página 309 A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről lakóhelye illetékes önkormányzatánál tájékozódhat. A környezete érdekében, ne dobja a kiszolgált terméket a háztartási szemétbe, hanem adja le szakszerű ártalmatlanításra. A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási idejéről az illetékes önkormányzatnál tájékozódhat. A termék és a csomagolóanyagok újrahaszno- síthatók, és kiterjesztett gyártói felelősséggel tar- toznak.
  • Página 310 újra kell hasznosítani. Szolgáltassa vissza az elemeket/akkukat és/vagy a terméket az ajánlott gyűjtőállomásokon keresztül. Környezeti károk az elemek/ akkuk hibás megsemmisítése következtében! Az elemeket/akkukat nem szabad a háziszemétbe dobni. Mérgező hatású nehézfémeket tartalmaz- hatnak és ezért különleges kezelést igénylő hul- ladéknak számítanak.
  • Página 311 Garancia és szervíz Garancia A terméket szigorú minőségi előírások betartásával gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiisme- retesen ellenőriztük. Ha a terméken hiányosságot tapasztal, akkor a termék eladójával szemben törvényes jogok illetik meg Önt. Ezeket a törvényes jogokat a következőkben ismertetett garancia vállalásunk nem korlátozza.
  • Página 312 terméket megrongálták, nem szakszerűen kezel- ték vagy tartották karban. A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra vonat- kozik. A garancia nem terjed ki azokra a termék- részekre, melyek normál kopásnak vannak kitéve és ezért fogyóeszköznek tekinthetők (pl. elemek), vagy a törékeny részekre sérülésére, pl. kapcsolók, akkuk, vagy üvegből készült részek.
  • Página 313 (balra lent), illetve a hátoldalon, vagy a termék alján található matricáról. Amennyiben működési hibák, vagy egyéb hiányos- ság lépne fel, előszöris vegye fel a kapcsolatot a következőkben megnevezett szervizek egyikével telefonon, vagy e-mailen. A hibásnak ítélt terméket ezután a vásárlást igazoló blokk, valamint a hiba leírásának és keletkezési idejének mellékelésével díjmentesen postázhatja az Önnel közölt szervizcímre.
  • Página 314 Legenda uporabljenih piktogramov ......Stran 316 Uvod ..........Stran 317 Predvidena uporaba ...... Stran 318 Opis delov ........Stran 318 Obseg dobave ....... Stran 319 Tehnični podatki ......Stran 320 Splošni varnostni napotki ....Stran 321 Varnostni napotki za baterije/akumulatorje ....Stran 324 Pred začetkom obratovanja ......
  • Página 315 Sprememba načina merjenja ........Stran 331 Način trajnega merjenja ....Stran 331 Način posameznega merjenja..Stran 331 Napake, motnje in odpravljanje napak ..Stran 332 Vzdrževanje in čiščenje ........Stran 333 Skladiščenje ......Stran 334 Odstranjevanje ..... Stran 334 Garancija in servis ....
  • Página 316 Legenda uporabljenih piktogramov Preberite navodilo za uporabo. Nevarnost eksplozije! Nosite zaščitne rokavice! Pozor! Zaščitite se pred laserskim sevanjem! Ne glejte v laserski žarek! Enosmerni tok/enosmerna napetost Baterija priložena 316 SI...
  • Página 317 Oznaka CE označuje skladnost z relevantnimi direktivami EU, ki vel- jajo za ta izdelek. Varnostni napotki Navodila za upravljanje Laserski merilnik razdalje 20 m Uvod Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka. Odločili ste se za zelo kakovosten izdelek. To navodilo za uporabo je sestavni del tega izdelka.
  • Página 318 Predvidena uporaba Izdelek je primeren za merjenje razdalj, dolžin, višin in razmikov. Kakršna koli drugačna uporaba ali sprememba izdelka ni v skladu z določili in predstavlja znatno nevarnost nesreč. Za poškodbe, nastale zaradi nepredvidene uporabe, proizva- jalec ne prevzema odgovornosti. Ni namenjen za poslovno uporabo.
  • Página 319 Zaslon Laser vklopljen Prikaz stanja baterije Predhodno izmerjena vrednost Dolžinska enota Nazadnje izmerjena vrednost Referenčna raven Meritev se izvede od zgornjega roba 12 a naprave Meritev se izvede od spodnjega roba 12 b naprave Napotek: Prva (predhodna) izmerjena vrednost je prikazana na sredini, potem ko je bila druga (nova) izmerjena vrednost uspešno zagnana.
  • Página 320 Tehnični podatki Merilno območje: 0,075–20 m* (izhodiščna točka zgornji rob) 0,175–20 m* (izhodiščna točka spodnji rob) Natančnost merjenja (tipična): ± 2,0 mm** Najmanjša prikazna enota: 1 mm Obratovalna temperatura: 0–40 °C (za uporabo v not- ranjih prostorih) Relativna vlažnost zraka, maks.: ≤...
  • Página 321 Teža: 52 g (brez baterij) Mere: 10 x 3,8 x 2,45 cm Stopnja zaščite: IP20 *) Bolj kot se laserska svetloba odbije od ciljne površine (razpršilno, ne zrcalno) in bolj kot je svetla laserska pika v primerjavi s svetlostjo okolice (notranji prostori, mračenje), bolj se poveča domet.
  • Página 322 Izdelka ne uporabljajte na mestih, na katerih obstaja nevarnost požara ali eksplozije, npr. v bližini gorljivih tekočin ali plinov. Izdelek lahko uporabljajo otroci od 8. leta naprej ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutilnimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebe s pomanjkanjem izkušenj in/ali znanja, če so pod nadzorom ali če so bili poučeni o varni uporabi izdelka in razumejo nevarnosti, do katerih lahko pride med uporabo.
  • Página 323 uporabljati. Ekstremne temperature ali tem- peraturna nihanja lahko vplivajo na natančnost izdelka. Izogibajte se močnim udarcem ali padcem izdelka. Zaščitite se pred laserskim sevanjem! EN 60825-1:2014 PREVIDNO, LASERSKO SEVANJE! NE GLEJTE V ŽAREK! RAZRED LASERJA 2! Ne glejte neposredno v laserski žarek oz. v odprtino.
  • Página 324 PREVIDNO! Če uporabljate druge naprave za upravljanje in nastavljanje, ki niso nave- dene tukaj, ali če uporabljate druge postopke, lahko to privede do nevarne izpostavljenosti žarkom. Laserskega žarka nikoli ne usmerjajte v odsevne površine, osebe ali živali. Že kratek vizualni stik z laserskim žarkom lahko povzroči po- škodbe oči.
  • Página 325 NEVARNOST EKSPLOZIJE! Baterij, ki niso predvidene za polnjenje, nikoli znova ne polnite. Ne povzročite kratkega stika baterij/akumu- latorjev in/ali jih odpirajte. Posledice so lahko pregretje in nevarnost požara, lahko jih tudi raznese. Baterij/akumulatorjev nikoli ne mečite v ogenj ali vodo. Baterij/akumulatorjev ne izpostavljajte mehanskim obremenitvam.
  • Página 326 NOSITE ZAŠČITNE ROKA- VICE! Iztekle ali poškodovane baterije/akumulatorji lahko ob stiku s kožo povzročijo razjede. V takšnem primeru nosite primerne zaščitne rokavice. V primeru iztekanja baterij/akumulatorjev le-te takoj odstranite iz izdelka, da preprečite poškodbe. Uporabljajte samo baterije/akumulatorje enakega tipa. Ne mešajte starih baterij/ akumulatorjev z novimi! Baterije/akumulatorje odstranite, kadar izdelka dlje časa ne uporabljate.
  • Página 327 Pred vstavljanjem očistite kontakte baterije/ akumulatorja in v predalčku za baterije s suho krpo, ki ne pušča vlaken ali z vatirano palčko! Iztrošene baterije/akumulatorje nemudoma odstranite iz izdelka. Pred začetkom obratovanja Preverite dobavo glede popolnosti in vidnih poškodb. Z izdelka odstranite ves embalažni material. Vstavljanje/zamenjava baterij Ko se simbol baterije prvič...
  • Página 328 Odprite pokrov predalčka za baterije tako da zaskočko pokrova previdno pritisnete navzdol. Po potrebi odstranite iztrošeni bateriji iz pre- dalčka za baterije Vstavite (novi) bateriji. Pazite na pravilno polarnost skladno s prikazom na notranji strani predalčka za baterije Zaprite pokrov predalčka za baterije kot je prikazano (sl.
  • Página 329 Če pribl. 3 minute ne pritisnete nobene tipke izdelka, se izdelek samodejno izklopi zaradi varčevanja z baterijama. Za preklop izhodiščne točke merjenja z zgor- njega roba izdelka na njegov spodnji rob ali obratno, pritisnite tipko Reference/Unit Izbira dolžinske enote 1. Pritisnite tipko Reference/Unit in jo držite pritisnjeno dlje kot 3 sekunde.
  • Página 330 Merjenje dolžin Na kratko še enkrat pritisnite tipko MEAS da aktivirate laserski žarek. Ko je laser vklo- pljen, se simbol prikaže v zgornjem levem kotu zaslona Napotek: Če je laserski žarek že aktiviran, lahko zgoraj navedeni korak preskočite. Zdaj usmerite laser proti cilju. Še enkrat na kratko pritisnite tipko MEAS .
  • Página 331 Sprememba načina merjenja Način trajnega merjenja V načinu posameznega merjenja pritisnite in zadržite tipko MEAS za pribl. 3 sekunde, da prispete v način za trajno merjenje. V načinu trajnega merjenja utripa simbol za laser. Način posameznega merjenja V načinu trajnega merjenja pritisnite in za- držite tipko MEAS za pribl.
  • Página 332 Napake, motnje in odpravljanje napak Težava vzrok Rešitev ----- Napaka v Upoštevajte izračunu dovoljeno merilno območje. Temperatura Upoštevajte okolice je dovoljene tempe- prenizka ali rature okolice previsoka (0 °–40 °C). Napaka Če se simbol naprave pojavi tudi po večkratnem vklopu in izklopu, odnesite izdelek v servisno delavnico.
  • Página 333 Vzdrževanje in čiščenje Izdelek ne potrebuje vzdrževanja. POZOR! Izdelka nikoli ne potapljajte v vodo ali druge tekočine. Med čiščenjem v izdelek ne sme priti vlaga. Izstopno odprtino laserskega žarka sprejemno lečo očistite z mehkim curkom zraka. Pri močnejši umazaniji odstranite uma- zanijo z rahlo navlaženo vatirano palčko.
  • Página 334 Skladiščenje Če izdelka dlje časa ne boste uporabljali, odstranite bateriji in ju shranite na čistem, suhem mestu brez neposredne sončne svetlobe. Odstranjevanje Embalaža je narejena iz okolju primernih mate- rialov, ki jih lahko oddate za recikliranje na lokalnih zbirališčih odpadkov. Upoštevajte oznake embalažnih mate- rialov za ločevanje odpadkov, ki so označene s kraticami (a) in številkami...
  • Página 335 O možnostih odstranjevanja odsluže- nega izdelka se lahko pozanimate pri svoji občinski ali mestni upravi. Ko je vaš izdelek dotrajan, ga zaradi varovanja okolja ne odvrzite med go- spodinjske odpadke, temveč ga oddajte na ustreznem zbirališču tovrstnih od- padkov. O zbirnih mestih in njihovih delovnih časih se lahko pozanimate pri svoji pristojni občinski upravi.
  • Página 336 po ilustriranih simbolih na embalaži. Logotip Triman velja samo za Francijo. Škoda na okolju zaradi napač- nega odstranjevanja baterij/ akumulatorjev! Baterij/akumulatorjev ni dovoljeno odstraniti skupaj z gospodinjskimi odpadki. Vsebujejo lahko stru- pene težke kovine in so podvržene določbam za ravnanje z nevarnimi odpadki. Kemični simboli težkih kovin so naslednji: Cd = kadmij, Hg = živo srebro, Pb = svinec.
  • Página 337 Garancija in servis Postopek pri uveljavljanju garancije Za zagotovitev hitre obdelave vašega primera vas prosimo, da sledite naslednjim napotkom: Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in številko izdelka (IAN 390386_2201) kot do- kazilo o nakupu. Številko izdelka najdete na identifikacijski ploščici, gravuri, naslovni strani v navodilih (spodaj levo) ali na nalepki na hrbtni ali spodnji strani.
  • Página 338 račun) in navedite, za kakšno pomanjkljivost gre in kdaj je nastala. Servis Servis Slovenija Tel.: 00386 (0) 80 70 60 E-Mail: owim@lidl.si 338 SI...
  • Página 339 Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 70 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraβe 1, 74167 Neckar- sulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garan- cijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih...
  • Página 340 2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije. 3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma izročitve blaga. Datum izročitve blaga je razviden iz računa. 4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oziroma se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski šte- vilki.
  • Página 341 je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan. 8. Jamčimo servis in rezervne dele še 3 leta po preteku garancijskega roka. 9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije. 10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garan- cije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
  • Página 342 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG06724 Version: 06/2022 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information ·...