Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 50

Enlaces rápidos

INDUZIONE
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
Leggere attentamente il libretto e conservarlo con cura per tutta la durata del prodotto.
Leggere le istruzioni prima dell'installazione e utilizzo dell'apparecchiatura!
INDUKTIONS-HERDE
ANWEISUNGEN FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG
Die Bedienungsanleitung aufmerksam lesen und sorgfältig aufbewahren.
Lesen Sie die Anweisungen vor der Installation und Inbetriebnahme des Gerätes!
INDUCTION RANGES
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE
Read the manual thoroughly and keep it in a safe place throughout the product's service life.
Read the general information before installing and commissioning this appliance!
FOURNEAUX A INDUCTION
INSTRUCTIONS POUR INSTALLATION, EMPLOI ET ENTRETIEN
Lire attentivement le manuel et le conserver avec soin pendant toute la durée du produit.
Lisez les instructions avant d'installer et d'utiliser l'équipement!
COCINAS DE INDUCCIÓN
INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
Leer atentamente el manual y conservarlo en buen estado mientras dure el producto.
Lea las instrucciones antes de instalar y utilizar el equipo!
INDUCTIE UNITS
INSTRUCTIES VOOR INSTALLATIE, GEBRUIK EN ONDERHOUD
Lees de handleiding aandachtig en bewaar het zorgvuldig gedurende de hele levensduur van het
apparaat.
Lees de instructies voor installatie en gebruik van de apparatuur!
ISTRUZIONI ORIGINALI
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung -
Traducción de las instrucciones originales -
DROP-IN
Translation of the original instructions -
Vertaling van de originele instructies
IT – CH
DE – AT – IT
BE – LU – CH
GB – IE – MT
FR – BE – LU
CH
ES
NL – BE
Traduction du instructions originales
DOC.NO
CR1265130
EDITION
001
1801

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AFG NI74TED

  • Página 1 DROP-IN IT – CH INDUZIONE ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE Leggere attentamente il libretto e conservarlo con cura per tutta la durata del prodotto. Leggere le istruzioni prima dell’installazione e utilizzo dell’apparecchiatura! DE – AT – IT INDUKTIONS-HERDE BE – LU – CH ANWEISUNGEN FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG Die Bedienungsanleitung aufmerksam lesen und sorgfältig aufbewahren.
  • Página 3 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm- MESURES EN cm MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm - DIMENSIONES EN cm NI74TED DPCI40 DPCI40 DI7PCIND400 11,4 Legenda - Legende - Key - Légende - Leyenda - Legenda - Legenda...
  • Página 4 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm- MESURES EN cm MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm - DIMENSIONES EN cm NIW74TED DPCW40 DPWI40 DI7PCWI400...
  • Página 5 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm- MESURES EN cm MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm - DIMENSIONES EN cm NIW74TED DPCW40 NI74TED DPCI40 DPWI40 DI7PCWI400 DPCI40 DI7PCIND400...
  • Página 6 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm- MESURES EN cm MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm - DIMENSIONES EN cm NIW74TED DPCW40 NI74TED DPCI40 DPWI40 DI7PCWI400 DPCI40 DI7PCIND400...
  • Página 7 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm- MESURES EN cm MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm - DIMENSIONES EN cm NI74TED DPCI40 DPCI40 DI7PCIND400...
  • Página 8 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS...
  • Página 9 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS...
  • Página 10: Tabla De Contenido

    DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE ........................9 RISCHI RESIDUI ..................................10 INFORMAZIONI GENERALI ..............................11 DATI DELLA APPARECCHIATURA ........................... 11 AVVERTENZE GENERALI ............................11 AVVERTENZE PER L'INSTALLATORE ........................... 11 AVVERTENZE PER L'UTILIZZATORE............................. 11 AVVERTENZE PER IL MANUTENTORE ..........................11 AVVERTENZE PER LA PULIZIA .............................. 12 DISPOSITIVI DI SICUREZZA E CONTROLLO ......................
  • Página 11: Dispositivi Di Protezione Individuale

    DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE Si riporta di seguito una tabella riassuntiva dei Dispositivi di Protezione Individuale (DPI) da utilizzare durante le varie fasi di vita dell'apparecchiatura. Indumenti Calzature Casco Protettori Guanti Occhiali Mascherina auricolari protezione sicurezza elmetto Fase Trasporto Movimentazione Disimballo Montaggio Uso ordinario...
  • Página 12: Rischio Residuo

    RISCHI RESIDUI La macchina evidenzia rischi che non sono stati eliminati completamente dal punto di vista progettuale o con l'installazione di adeguate protezioni. Per la completa informazione del Cliente si riportano, di seguito, i rischi residui che permangono sulla macchina: tali comportamenti sono da considerare scorretti e quindi sono severamente vietati.
  • Página 13: Informazioni Generali

    • L’installazione, la conversione ad altro tipo INFORMAZIONI GENERALI In questo capitolo sono riportate le informazioni genera- di gas e la manutenzione dell’apparecchia- li che devono essere a conoscenza di tutti gli utilizzatori di tura devono essere effettuati da personale questo manuale.
  • Página 14: Avvertenze Per La Pulizia

    • Individuare il modello della apparecchiatura. Il modello è ri- • Non manomettere i componenti dell'apparecchiatura. portato sull'imballo e sulla targa dati dell'apparecchiatura. 6 NORME E LEGGI DI RIFERIMENTO • Installare l'apparecchiatura solo in locali sufficientemente ae- rati. Installare l'apparecchiatura in conformità alle norme di sicurez- •...
  • Página 15: Adattamento Ad Un Altro Tipo Di Gas

    • Proteggere il cavo di alimentazione esterno alla apparecchia- tura con tubo metallico o in plastica rigida. Il simbolo sta ad indicare: • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica ATTENZIONE CAMPO MAGNETICO.
  • Página 16: Uso Dell'induzione/Wok

    • Non manomettere i componenti dell'appa- • Utilizzare pentole con fondo piatto. Nel wok utilizzare la pen- tola specifica. recchiatura. • Non lasciare accese le piastre senza pentola sopra o con • Non utilizzare l’apparecchiatura senza i fil- pentola vuota. •...
  • Página 17: Istruzioni Per La Manutenzione

    • Non usare prodotti corrosivi per pulire il pavimento o il piano • Accendere e aumentare il livello di cottura delle zone: la spia sotto l'apparecchiatura. verde delle zone deve lampeggiare con regolarità per indica- • Non lavare in lavastoviglie corpo e spartifiamma dei bruciato- re la mancanza della pentola.
  • Página 18: Sostituzione Dei Componenti

    Sostituzione elemento induttore del Wok Unità di control- C o l l e g a m e n t o Verificare il col- • Smontare il pannello comandi e la facciata. lo difettosa difettoso o gua- legamento.Veri- sto organi della ficare/sostituire •...
  • Página 19 PERSÖNLICHEN SCHUTZAUSRÜSTUNGEN ........................2 RESTRISIKEN..................................3 ALLGEMEINE INFORMATIONEN ............................4 GERÄTEDATEN ................................ 4 ALLGEMEINE HINWEISE ............................4 HINWEISE FÜR DEN INSTALLATIONSTECHNIKER ......................4 HINWEISE FÜR DEN BENUTZER ............................4 HINWEISE FÜR DEN WARTUNGSTECHNIKER ........................5 REINIGUNGSHINWEISE ................................. 5 SICHERHEITS- UND REGELVORRICHTUNGEN ....................5 ENTSORGUNG DER VERPACKUNG UND DES GERÄTS ..................
  • Página 20: Persönlichen Schutzausrüstungen

    PERSÖNLICHEN SCHUTZAUSRÜSTUNGEN Die folgende Tabelle gibt einen Überblick über die Persönlichen Schutzausrüstungen (PSA), die während der verschiedenen Lebensphasen des Geräts zu verwenden sind. Schutzkleidung Sicherheitsschuhe Handschuhe Augenschutz Gehörschutz Atemschutz Kopfschutz Phase Transport Handling Auspacken Montage Normaler Gebrauch X (*) Einstellungen Normale Reinigung Außerordentliche Reinigung...
  • Página 21: Restrisiken

    RESTRISIKEN Restrisiken, die bei der Entwicklung nicht vollständig vermieden oder durch geeignete Schutzvorrichtungen beseitigt werden konnten, werden auf der Maschine gekennzeichnet. Zur Information des Kunden werden im Folgenden die verbleibenden Restrisiken der Maschine aufgeführt: Diese Verhaltensweisen sind unzulässig und damit streng verboten. RESTRISIKEN GEFÄHRLICHE SITUATION WARNUNG...
  • Página 22: Allgemeine Informationen

    während der Nutzungsdauer des Geräts ALLGEMEINE INFORMATIONEN Dieses Kapitel enthält die allgemeinen Informationen, die eingesehen werden kann. sämtlichen Benutzern dieser Anleitung bekannt sein müssen. • Installation, Umstellung auf eine ande- Die spezifischen Informationen für die einzelnen Benutzer die- re Gasart und Wartung des Geräts sind ser Anleitung sind in den folgenden Kapiteln enthalten („AN- WEISUNGEN FÜR ..
  • Página 23: Hinweise Für Den Wartungstechniker

    HINWEISE FÜR DEN WARTUNGSTECHNIKER • Installation, Umstellung auf eine andere Gasart und War- tung des Geräts sind durch qualifiziertes und vom Herstel- • Lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch. Sie enthält ler autorisiertes Personal entsprechend den einschlägigen wichtige Hinweise zur Installations-, Gebrauchs- und War- Sicherheitsbestimmungen und unter Befolgung dieser Anlei- tungssicherheit des Geräts.
  • Página 24: Umstellung Auf Eine Andere Gasart

    • Installieren Sie vor dem Gerät einen Fehlerstromschutzschal- 12 UMSTELLUNG AUF EINE ANDERE GASART ter mit Mindeststromstärke 30 mA.Die Verwendung eines auf Wechsel-/Gleichstrom ansprechenden Schalters mit geringer 13 INBETRIEBNAHME Ansprechzeit wird empfohlen. Siehe Kapitel „WARTUNGSANWEISUNGEN“. • Für den Anschluss sind flexible, ölbeständige Gummi- schlauchleitungen der Bauarten H05RN-F oder H07RN-F zu GEBRAUCHSANLEITUNGEN verwenden.
  • Página 25: Benutzung Der Induktion/Wok

    • Überwachen Sie das Gerät während des tig und benutzen Sie geeignete Hilfsmittel, Betriebs. um nicht zu stürzen. • Schließen Sie bei Defekten oder Be- • Seien Sie vorsichtig bei der Handhabung triebsstörungen Gasabsperrhahn des Zubehörs (z. B. Töpfe) und bewegli- und/oder unterbrechen Sie die Stromver- cher Geräteteile, nehmen Sie eine kor- sorgung am Hauptschalter, die beide dem...
  • Página 26: Reinigungsanleitungen

    • Wischen Sie sämtliche Edelstahlflächen mit einem leicht mit Sicherheitsbestimmungen und unter Befolgung dieser Anlei- Vaselineöl getränkten Tuch ab, um einen Schutzfilm aufzu- tung vorzunehmen. bringen. • Gerätemodell feststellen. Das Modell ist auf der Verpackung • Schließen Sie den Hauptschalter vor den Geräten. und auf dem Typenschild des Gerätes vermerkt.
  • Página 27: Ersatz Von Bauteilen

    • Der Hauptschalter der elektrischen Versorgung ist nicht ein- I n i t i a l i s i e - Fehler während Warten, geschaltet. rungsfehler Hardware- Gerät wird • Unzureichende Versorgungsspannung oder falscher elektri- Initialisierung etwa 30 Sekun- scher Anschluss des Geräts. zurückge- setzt Wenn die rote und die grüne Betriebsanzeige aufleuchten:...
  • Página 28: Reinigung Der Inneren Geräteteile

    17 REINIGUNG DER INNEREN GERÄTETEILE • Kontrollieren Sie den Zustand der inneren Geräteteile. • Entfernen Sie eventuelle Schmutzrückstände. • Prüfen und reinigen Sie das Wrasenabzugssystem. 18 HAUPTKOMPONENTEN • Glaskeramikkochfeld. • Glaskeramik Wok mit Induktionsspule. • Kontrolllampe. • Induktionsspulen • Generator •...
  • Página 29 PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT ..........................2 RESIDUAL RISK ..................................3 GENERAL INFORMATION ............................... 4 APPLIANCE SPECIFICATIONS ..........................4 GENERAL PRESCRIPTIONS ............................ 4 REMINDERS FOR THE INSTALLER ............................4 REMINDERS FOR THE USER ..............................4 REMINDERS FOR THE MAINTENANCE TECHNICIAN ......................4 REMINDERS FOR CLEANING ..............................
  • Página 30: Personal Protective Equipment

    PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT Given below is a summary table of the Personal Protective Equipment (PPE) to be used during the service life of the equipment. Protective Safety Gloves Goggles Mask Helmet garments footwear protectors Phase Transport Handling Unpacking Assembly Normal use X (*) Adjustments Routine cleaning...
  • Página 31: Residual Risk

    RESIDUAL RISK There are risks on the machine that have not been completely eliminated from a design standpoint or with the installation of adequate protection devices. To provide the Customer with full information, given below are the residual risks that remain on the machine: such actions are deemed improper and therefore strictly forbidden.
  • Página 32: General Information

    • For after-sales service, contact technical GENERAL INFORMATION This chapter contains general information which all users of the assistance centers authorized by the ma- manual must be familiar with. Specific information for individual nufacturer and demand the use of original users of the manual is provided in subsequent chapters ("...
  • Página 33: Safety And Control Devices

    • Do not wash the body or flame spreader of the hob burners • Remove the protective film from the exterior and interior pa- in the dishwasher. nels. Use a suitable solvent to remove any residual adhesive from the panels. 3 SAFETY AND CONTROL DEVICES 9 POSITIONING 4 DISPOSAL OF PACKAGING AND THE APPLIANCE...
  • Página 34: Conversion To A Different Type Of Gas

    • The appliance is designed for professional • Make sure the water circuit is free from ferrous particles befo- re connecting the filter and the appliance. use and must be operated by trained per- • Seal any unused connectors with a plug. sonnel.
  • Página 35: Using The Induction Hob/Wok

    pery: exercise caution and take all suitable • Inspect the appliance thoroughly before using it again. • Allow electric appliances to operate at the lowest temperatu- measures to prevent falls. re for at least 60 minutes. • Take care when handling accessories (e.g. INSTRUCTIONS FOR CLEANING pans) and movable parts of the appliance to use the correct posture.
  • Página 36: Troubleshooting

    ELECTRICAL APPLIANCES Cooking zone Empty pan, de- Remove the pan, Operate the appliance in accordance with the following proce- temperature too fective tempera- switch high or too low ture sensor appliance dure: letthe cooking • Remove any pans from the cooking zones. zone cool down before switching •...
  • Página 37: Cleaning The Interior

    • Replace the faulty component. Replacing the Wok inductor element • Remove the control panel and front. • Disconnect the inductor from the terminal board located on the generator. • Remove the inductor, lifting it downwards. • Replace the faulty component. Replacing the temperature regulator •...
  • Página 39 DISPOSITIFS DE PROTECTION INDIVIDUELS ........................2 RISQUES RÉSIDUELS ................................3 INFORMATIONS GÉNÉRALES ............................... 4 CARACTÉRISTIQUES DE L'APPAREIL ........................4 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ..........................4 AVERTISSEMENTS POUR L’INSTALLATEUR ........................4 AVERTISSEMENTS POUR L’UTILISATEUR ........................... 4 AVERTISSEMENTS POUR L'AGENT DE MAINTENANCE ....................4 AVERTISSEMENTS POUR LE NETTOYAGE .........................
  • Página 40: Dispositifs De Protection Individuels

    DISPOSITIFS DE PROTECTION INDIVIDUELS Le tableau ci-dessous récapitule les dispositifs de protection individuels (DPI) à porter pendant toutes les interventions sur l'appareil. Vêtement Chaussures Protections Gants Lunettes Masque Casque auditives protection sécurité Phase Transport Manutention Déballage Montage Utilisation ordinaire X (*) Réglages Nettoyage ordinaire Nettoyage...
  • Página 41: Risques Résiduels

    RISQUES RÉSIDUELS La machine signale les risques qui n'ont pas été entièrement éliminés en phase de projet ou par l'installation de protections spécifiques. Pour une bonne information des clients, nous indiquons ci-dessous les risques résiduels qui existent sur la machine : il s'agit de comportements incorrects qui sont strictement interdits.
  • Página 42: Informations Générales

    dant toute la durée de vie utile de l’appa- INFORMATIONS GÉNÉRALES Ce chapitre donne des informations générales dont les utili- reil. sateurs de ce manuel doivent prendre connaissance. Les in- • L'installation, la conversion à un autre formations spécifiques destinées aux différents utilisateurs du type de gaz et l'entretien de l'appareil doi- manuel figurent dans les chapitres suivants (INSTRUCTIONS POUR ..
  • Página 43: Avertissements Pour Le Nettoyage

    • L'installation, la conversion à un autre type de gaz et l'entre- • Repérer le modèle d’appareil. Le modèle est indiqué sur tien de l'appareil doivent être effectués par des installateurs l’emballage et sur la plaque signalétique de l’appareil. qualifiés et agréés par le fabricant, conformément aux nor- •...
  • Página 44: Adaptation À Un Autre Type De Gaz

    à l'huile ; la section du câble est fournie par le tableau des caractéristiques techniques. Le symbole signifie : • Relier le cordon d'alimentation à la plaque à bornes selon les indications du schéma électrique remis avec l'appareil. ATTENTION ! CHAMP MAGNÉTIQUE. •...
  • Página 45: Utilisation De L'induction/Wok

    • Ne pas stocker de substances inflamma- être utilisés pour la production de masse bles à proximité de l'appareil. RISQUE continue d'aliments. D’INCENDIE. UTILISATION DE L'INDUCTION/WOK • Ne pas obstruer les bouches d’aération et AVERTISSEMENTS D'UTILISATION d’évacuation de l’appareil. • Cet appareil est destiné à la cuisson d'aliments dans des cas- •...
  • Página 46: Instructions Pour L'entretien

    • Avant toute opération, débrancher l’appareil s’il est sous ten- • Retirer les casseroles qui pourraient se trouver sur le plan sion. de cuisson. • Nettoyer tous les jours les surfaces extérieures en acier inox • S'assurer que les zones de cuisson sont éteintes. poli, les surfaces des cuves de cuisson, la surface des pla- •...
  • Página 47: Remplacement De Pièces

    16 REMPLACEMENT DE PIÈCES Température éle- Conduits de l'air Vérifier/libérer vée du généra- bouchés, ventila- les conduits, net- AVERTISSEMENTS POUR LE REMPLACEMENT DE teur teur bloqué, filtre toyer et contrôler obstrué, sonde la rotation des PIÈCES. température ventilateurs, net- • Avant toute opération, débrancher l’appareil s’il est sous ten- défectueuse toyer le filtre sion.
  • Página 50: Equipos De Protección Personal

    EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL A continuación aparece una tabla de recapitulación de los Equipos de Protección Personal (EPP) que se deben utilizar durante las distintas fases de vida de los aparatos. Equipo Calzado Protectores Guantes Gafas Máscara Casco auriculares protección seguridad Fase Transporte...
  • Página 51: Riesgo Residual

    RIESGO RESIDUAL La máquina presenta riesgos que no han sido eliminados completamente con el proyecto o con la instalación de protecciones. Para la información completa del cliente, a continuación se indican los riesgos residuales existentes en la máquina: las situaciones peligrosas se crean con comportamientos incorrectos que están terminantemente prohibidos. RIESGO RESIDUAL SITUACIÓN PELIGROSA ADVERTENCIA...
  • Página 52: Información General

    deben ser efectuados por personal cua- INFORMACIÓN GENERAL En este capítulo se suministran informaciones generales que lificado y autorizado por el fabricante, de deben conocer todos los usuarios de este manual. Las infor- conformidad con las normas de seguridad maciones específicas para cada usuario del manual figuran en vigentes y con las instrucciones dadas en los capítulos siguientes ("INSTRUCCIONES PARA ...
  • Página 53: Desplazamiento

    • Instalar el equipo solamente en un local suficientemente ai- 6 NORMAS Y LEYES DE REFERENCIA reado. Instalar el equipo con arreglo a las normas de seguridad vi- • No obstruir los orificios de entrada de aire y salida de humos gentes.
  • Página 54: Conexión Al Desagüe

    • Leer atentamente este manual. Sumini- una persona con una calificación similar, para prevenir cual- quier riesgo. stra información importante sobre la segu- CONEXIÓN A TIERRA Y AL PUNTO EQUIPOTENCIAL ridad de instalación, uso y mantenimiento Conectar los equipos eléctricos a una puesta a tierra eficaz. del equipo.
  • Página 55: Períodos De Inactividad

    • No utilizar la cocina de inducción si la pla- • Los recipientes de diámetro inferior a 12cm no son reconoci- dos por el sistema y la calefacción no se activa. ca de vitrocerámica tiene alguna fisura o • Se aconseja utilizar recipientes con un diámetro máximo de rotura.
  • Página 56: Instrucciones De Mantenimiento

    • No utilizar objetos puntiagudos que puedan rayar o arruinar 15 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS las superficies. AVERÍA CAUSA SOLUCIÓN FILTROS DE AIRE Calentamiento insu- Ollas no adecuadas Utilizar ollas adecua- • Inspeccionar y limpiar el filtro de aire de manera periódica. ficiente de la zona de Esta operación debe ser realizada por un técnico autorizado, cocción...
  • Página 57: Limpieza De Las Partes Internas

    • Retirar el inductor extrayéndolo hacia abajo. Temperatura in- Conductos Controlar • Sustituir el componente averiado. terna demasiado aire atascados, berar con- alta ventilador blo- ductos, limpiar y Sustitución del regulador de temperatura queado, filtro ob- controlar la rota- struido, sensor ción de los ven- •...
  • Página 59 PERSOONLIJKE BESCHERMINGSMIDDELEN ........................2 RESTRISICO .................................... 3 ALGEMENE INFORMATIE ............................... 4 GEGEVENS VAN HET APPARAAT ........................... 4 ALGEMENE AANWIJZINGEN ........................... 4 AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATEUR ......................... 4 AANWIJZINGEN VOOR DE GEBRUIKER ..........................4 AANWIJZINGEN VOOR DE ONDERHOUDSMONTEUR ......................5 AANWIJZINGEN VOOR DE REINIGING ..........................5 VEILIGHEIDS- EN CONTROLEVOORZIENINGEN ....................
  • Página 60: Persoonlijke Beschermingsmiddelen

    PERSOONLIJKE BESCHERMINGSMIDDELEN Hieronder vindt u een overzichtstabel van de Persoonlijke Beschermingsmiddelen (PBM) die tijdens de verschillende levensfasen van het apparaat moeten worden gebruikt. Beschermende Veiligheids- Gehoorbescher Handschoenen Veiligheidsbril Gelaatsmasker Helm kleding schoenen mers Fase Transport Verplaatsing Uitpakken Montage Normaal gebruik X (*) Afstellingen Gewone reiniging...
  • Página 61: Restrisico

    RESTRISICO De machine vertoont risico’s die niet volledig zijn weggenomen door het ontwerp of door de installatie van geschikte beschermingen. Om de klant volledig te informeren worden hieronder de restrisico’s vermeld die op de machine blijven bestaan: een dergelijk gedrag is niet correct en is dus streng verboden. RESTRISICO GEVAARLIJKE SITUATIE WAARSCHUWING...
  • Página 62: Algemene Informatie

    • Bewaar deze handleiding op een veili- ALGEMENE INFORMATIE In dit hoofdstuk wordt de algemene informatie gegeven waar- ge, bekende plaats zodat u deze te allen van alle gebruikers van deze handleiding kennis moeten ne- tijde kunt raadplegen zolang het apparaat men.
  • Página 63: Aanwijzingen Voor De Onderhoudsmonteur

    AANWIJZINGEN VOOR DE ONDERHOUDSMONTEUR • Lees deze handleiding aandachtig door. Hierin vindt u be- langrijke informatie over de veiligheid bij de installatie, het • Lees deze handleiding aandachtig door. Hierin vindt u be- gebruik en het onderhoud van het apparaat. langrijke informatie over de veiligheid bij de installatie, het •...
  • Página 64: Aarding En Equipotentiaalverbinding

    edingsnet garandeert, met een afstand tussen de contacten 12 AANPASSING AAN EEN ANDER TYPE GAS die een complete loskoppeling mogelijk maakt in de condities van de overspanningscategorie III, in overeenstemming met 13 INBEDRIJFSTELLING de installatieregels. Zie het hoofdstuk 'INSTRUCTIES VOOR HET ONDERHOUD'. •...
  • Página 65: Gebruik Van De Inductie/Wok

    • Laat het apparaat niet gedurende lange • Tijdens de werking van het apparaat be- perioden leeg werken. staat de mogelijkheid dat de omliggende • Houd het apparaat in het oog tijdens de vloer glad wordt. Let hierop en gebruik ge- werking.
  • Página 66: Perioden Waarin Het Apparaat Niet Wordt Gebruikt

    14 PERIODEN WAARIN HET APPARAAT NIET WORDT • Lees deze handleiding aandachtig door. Hierin vindt u be- langrijke informatie over de veiligheid bij de installatie, het GEBRUIKT gebruik en het onderhoud van het apparaat. Doe het volgende als het apparaat langere tijd niet zal worden •...
  • Página 67: Vervanging Van Onderdelen

    De kookzone wordt De diameter van de Gebruik Initialisatiefout Fout tijdens de Wacht even, het niet warm pan is kleiner dan schikte pan initialisatie van de apparaat wordt 12 cm hardware binnen 30 secon- den gereset Defecte generator Vervang de genera- Verkeerde aan- Sluit...
  • Página 68: Belangrijkste Onderdelen

    18 BELANGRIJKSTE ONDERDELEN • Glaskeramiekplaat. • Glaskeramiek wok, compleet met inductor. • Controlelampje. • Inductie-elementen • Generator • Ruisfilter.

Tabla de contenido