Página 1
Operating Instructions IPL Hair Removal System (Household) ES-WH80 Model No.
Página 2
English ��������������������������������������������� 5 Norsk ������������������������������������������� 105 Deutsch ����������������������������������������� 25 Svenska ��������������������������������������� 123 Français ����������������������������������������� 45 Dansk ������������������������������������������� 141 Italiano ������������������������������������������� 65 Suomi ������������������������������������������� 159 Español ����������������������������������������� 85...
When using the appliance for the Removing the built‑in rechargeable first time ���������������������������������������������14 batteries����������������������������������������������22 How to use �����������������������������������������15 Specifications ������������������������������������23 Thank you for purchasing this Panasonic product. Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use.
Página 6
Warning • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Safety precautions WARNING To reduce the risk of injury, loss of life, electric shock, fire, and damage to property, always observe the following safety ►To prevent skin or health problems precautions. Persons using an implanted medical electronic device, Explanation of symbols such as a pacemaker, should not allow this unit to The following symbols are used to classify and describe the level touch the skin where the medical electronic device is...
Página 8
WARNING Regularly clean the power plug and the appliance plug to prevent dust from accumulating. - Failure to do so may cause fire due to insulation failure Do not damage or modify, or forcefully bend, pull, or caused by humidity. twist the cord.
Página 9
WARNING CAUTION ►In case of an abnormality or malfunction ►To protect the skin Immediately stop using and remove the adaptor if The following persons should not use this appliance: · Persons with dermatitis there is an abnormality or malfunction. - Using it in such conditions may cause fire, electric shock, ·...
Página 10
CAUTION Disconnect the adaptor or the appliance plug by holding onto the adaptor or the appliance plug instead of the cord. - Disconnecting by holding onto the cord may cause Do not remove the frame except during cleaning or electric shock or injury. lamp cartridge replacement.
►Disposing of the rechargeable battery If the battery fluid leaks out, take the following procedures. Do not touch the battery with your bare DANGER hands. - The battery fluid may cause blindness if it comes in The rechargeable battery is exclusively for use with this contact with your eyes.
Parts identification Treatment areas The appliance can be used on the areas. A Cap B Main body 1 Guard (part with grid pattern) 2 Flash switch 3 Frame 4 Flash window 5 Lamp cartridge 6 Level selector switch (flashes) 7 Power switch 8 Level indication lamp (blue) (flashes) (See pages 15 and 16.) Underarms...
• The appliance differs from permanent hair removal treatment. Guide for treatment frequency, time Unwanted hair will gradually grow back if treatment is stopped. Treatment frequency Legs/Arms Charging Use once every 2 weeks for the first 2 months. Use once every 4 weeks from the 3rd month onward. Insert the appliance plug firmly Underarms/Bikini-line into the socket at the bottom of...
Before use <To check if charging is completed> Press the power switch with the AC adaptor connected. The • Do not use the appliance in dark places. charging indication/notification lamp glows, and goes off Doing so may cause temporary irritation in the eyes. after approximately 5 seconds.
• If there is intense pain or When the level indication lamp <Output levels> redness after 2 or more glows, apply the guard closely Greater treatment effects days, stop using the against the skin and keep it appliance and consult a pressed until flashes.
Point 2 For healthy skin The size of the guard (part with grid The following care is recommended after IPL hair removal. pattern) is a guide for the IPL hair 1. Cool the skin using a towel soaked in removal range of each flash. ice water.
Página 17
►Less than 1 000 flashes remaining until lamp cartridge ►Malfunction display replacement period [Abnormal charging] Cartridge confirmation lamp (red) glows. The charging indication/notification lamp (red) blinks quickly (twice/second). There are less than 1 000 flashes remaining until the lamp cartridge replacement period. Recommended ambient temperature for Prepare a new lamp cartridge.
Cleaning [Other malfunctions] The level indication lamp (blue), cartridge Always turn the main body power off and wait for 2 to 3 minutes confirmation lamp (red) and charging before cleaning. indication/notification lamp (red) blink ►Flash window/Frame simultaneously (once/second), the appliance Remove any trimmings on the guard or flash window.
Lamp cartridge replacement 3. Attach a new lamp cartridge. 1 Insert it straight in the direction of the A guide for the lamp cartridge replacement is approximately arrow. 2 years when the appliance is used at the recommended • Insert it firmly all the way in. frequency and time.
Also remove all trimmings by Panasonic for repair. remaining on the skin. (Repair part: WESWH81P3107) Apply the flash switch closely The light feels very bright against the skin.
Troubleshooting Question Answer The cartridge confirmation lamp Problem Action Does the cartridge will flash when the lamp cartridge Check that the level indication confirmation lamp flash is attached/unattached but this is lamp (blue) has changed from when the level selector not a malfunction.
Charge the appliance. (See page 13.) If the problems still cannot be solved, contact the store where you purchased the unit or a service centre authorized by Panasonic for repair.
• Perform steps 1 to 6 and lift the battery, and then remove it. Specifications • Take care not to short circuit the positive and negative terminals See the name plate on the AC adaptor. of the removed battery, and insulate the terminals by applying Power supply tape to them.
Página 25
Technische Daten ������������������������������������� 43 Anwendung ����������������������������������������������� 35 Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Panasonic-Produkts entschieden haben. Bevor Sie dieses Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie sich bitte diese Anleitung vollständig durch und bewahren Sie sie für ein späteres Nachschlagen auf�...
Página 26
Warnung • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten verwendet werden, oder von Personen, denen entsprechende Kenntnisse und Erfahrungen fehlen. Voraussetzung ist, dass sie dabei beaufsichtigt werden oder ihnen eine Einweisung gegeben wurde, wie sie das Gerät sicher verwenden können, und sie die damit verbundenen Risiken verstanden haben.
Sicherheitsvorkehrungen WARNUNG Um das Risiko von Verletzungen, Tod, elektrischem Schlag, Brand und Sachschäden zu reduzieren, beachten Sie immer die folgenden ►Zur Vermeidung von Haut‑ oder Gesundheitsproblemen Sicherheitsmaßnahmen. Personen mit einem implantierten medizinischen Erklärung der Symbole elektronischen Gerät, z� B� einem Herzschrittmacher, dürfen Die folgenden Symbole werden verwendet, um die Größe der Gefahr, mit diesem Gerät nicht die Haut dort berühren, wo das Verletzung und Schäden am Eigentum zu beschreiben, die verursacht...
Página 28
WARNUNG Trennen Sie immer den Adapter von der Steckdose, wenn Sie ihn reinigen� - Andernfalls kann es zu elektrischem Schlag oder Verletzungen Das Netzkabel nicht beschädigen oder verändern oder kommen. gewaltsam biegen, ziehen oder verdrehen� Stellen Sie auch Reinigen Sie regelmäßig Netzstecker und Gerätestecker, um nichts Schweres auf das Netzkabel und klemmen Sie es zu verhindern, dass sich Staub ansammelt�...
Página 29
WARNUNG VORSICHT Das Gerät nicht unter Wasser tauchen und nicht mit Wasser ►Zum Schutz der Haut abwaschen� Folgende Personen sollten dieses Gerät nicht benutzen: - Ansonsten kann es durch einen Kurzschluss zu einem · Personen mit Dermatitis elektrischen Schlag oder Brand kommen. ·...
Página 30
VORSICHT Nicht das Netzkabel um den Adapter wickeln, wenn Sie ihn aufbewahren� - Andernfalls kann es passieren, dass das Netzkabel unter der Den Rahmen nicht entfernen, außer während der Reinigung Last bricht und es so zu einem Brand durch Kurzschluss oder beim Austausch der Lampenkartusche�...
►Entsorgung des Akkus Sollte Flüssigkeit austreten, sind folgende Maßnahmen zu ergreifen� Fassen Sie den Akku nicht mit bloßen Händen an� GEFAHR - Flüssigkeit kann bei Augenkontakt zu Blindheit führen. Fassen Sie sich nicht an die Augen. Waschen Sie die Stelle mit Der Akku ist ausschließlich für die Benutzung mit diesem Gerät klarem Wasser aus und verständigen Sie einen Arzt.
Bauteile‑Bezeichnungen Anwendungsgebiet Das Gerät kann in den folgenden Bereichen verwendet werden. A Kappe B Hauptgehäuse 1 Schutzgitter (Teil mit Rastermuster) 2 Blitzschalter 3 Rahmen 4 Lichtaustrittsfenster 5 Lampenkartusche 6 Stufenwahlschalter (blinkt) 7 Netzschalter 8 Stufenanzeigeleuchte (blau) (blinkt) (Siehe Seiten 35 und 36.) Unterarme Arme 9 Kartuschenbestätigungsleuchte (rot) (Siehe Seite 36.)
Leitfaden für die Anwendungsdauer und ‑frequenz • Dieses Gerät unterscheidet sich von permanenter Haarentfernungsbehandlung. Unerwünschte Haare wachsen mit der Zeit nach, wenn die Behandlung nicht fortgeführt wird. Behandlungshäufigkeit Beine/Arme Aufladen Anwendung einmal alle 2 Wochen in den ersten 2 Monaten. Anwendung einmal alle 4 Wochen ab dem 3.
Vor der Inbetriebnahme <Zur Überprüfung, ob der Ladevorgang abgeschlossen ist> Drücken Sie den Netzschalter bei angeschlossenem Netzadapter. • Verwenden Sie das Gerät nicht an dunklen Orten. Die Ladeanzeige/Benachrichtigungsleuchte leuchtet und erlischt Andernfalls kann es zu einer vorübergehenden Reizung der Augen nach etwa 5 Sekunden.
• Wenn nach 2 oder mehr Tagen Wenn die Stufenanzeigeleuchte <Leistungsstufen> starke Schmerzen oder leuchtet, drücken Sie das Stärkere Behandlungseffekte Rötungen auftreten, stellen Sie Schutzgitter an die Haut, bis es blitzt� die Verwendung des Geräts Wenn das Gerät piept, drücken Sie den ein, und wenden Sie sich an Kopf im rechten Winkel gegen die Haut.
Für gesunde Haut Punkt 2 Die Größe des Schutzgitters (Teil mit dem Folgende Pflege ist nach der IPL-Haarentfernung empfohlen. Rastermuster) weist auf den Bereich hin, der 1. Kühlen Sie die Haut mithilfe eines in mit der IPL‑Haarentfernung bedient wird� Eiswasser getauchten Handtuchs. 2.
Página 37
►Weniger als 1 000 verbleibende Blitze bis zum Austausch der ►Fehlfunktionsdisplay Lampenkartusche [Fehlerhaftes Laden] Kartuschenbestätigungsleuchte (rot) leuchtet. Die Ladeanzeige/Benachrichtigungsleuchte (rot) blinkt schnell (zweimal/Sekunde). Es verbleiben weniger als 1 000 Blitze bis zum Austausch der Lampenkartusche. Die empfohlene Umgebungstemperatur zum Laden Bereiten Sie eine neue Lampenkartusche vor.
Reinigung [Andere Fehlfunktionen] Die Stufenanzeigeleuchte (blau), Schalten Sie stets das Hauptgehäuse aus, und warten Sie 2 bis 3 Kartuschenbestätigungsleuchte (rot) und Minuten, bevor Sie das Gerät reinigen. Ladeanzeige/Benachrichtigungsleuchte (rot) blinken ►Lichtaustrittsfenster/Rahmen gleichzeitig (einmal/Sekunde), das Gerät piept Entfernen Sie jegliche Haarabschnitte am Schutzgitter oder zweimal und schaltet sich nach 5 Sekunden aus.
Austausch der Lampen 3. Befestigen Sie eine neue Lampenkartusche. 1 Setzen Sie sie gerade in Richtung des Als Richtlinie für den Zeitpunkt des Austausches der Lampenkartusche Pfeils ein. sind etwa 2 Jahre anzunehmen, wenn das Gerät mit der empfohlenen • Setzen Sie sie vollständig und fest ein. Häufigkeit und Zeit genutzt wird.
Fragen und Antworten Frage Antwort Wenden Sie den Blitzschalter nahe Frage Antwort Das Licht erscheint bei der an der Haut an. (Siehe Seite 35.) Welche Art von Licht wird Verwendung des Geräts Falls Sie trotzdem Bedenken wegen vom Lichtaustrittsfenster Sofortblitz von einer Xenon-Leuchte. sehr hell.
Reparatur an Ihren Händler, bei dem entfernen. rechtwinklig an die Haut, bis es blitzt. Sie das Gerät erworben haben, oder (Siehe Seite 35.) an ein von Panasonic autorisiertes Servicecenter. Wenn 10 fortlaufende Blitze erfolgt (Teilereparatur: WESWH81P3107) Das Lichtaustrittsfenster sind, heben Sie das Gerät blitzt nicht.
Wenn die Probleme nicht gelöst werden können, wenden Sie sich an das Problem Handlung Geschäft, in dem Sie das Gerät erworben haben, oder an ein von Das Gerät wird ausgeschaltet, Panasonic autorisiertes Servicecenter, um das Gerät reparieren zu lassen. nachdem die Die Lampenkartusche ist nicht Kartuschenbestätigungsleuchte Akkulebensdauer ordnungsgemäß...
Entsorgung von Altgeräten und Batterien Nur für die Europäische Union und Länder mit Recyclingsystemen Dieses Symbol, auf den Produkten, der Verpackung und/oder den Begleitdokumenten, bedeutet, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte sowie Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden dürfen.
Página 45
Lors de la première utilisation de l’appareil ��� 54 intégrées���������������������������������������������������� 62 Utilisation �������������������������������������������������� 55 Spécifications ������������������������������������������� 63 Merci d’avoir choisi ce produit Panasonic. Avant de faire fonctionner cet appareil, veuillez lire toutes les instructions et les conserver pour une utilisation ultérieure�...
Página 46
Avertissement • Cet appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances s’ils sont sous surveillance ou si des instructions leur ont été données concernant l’utilisation de l’appareil d’une manière sûre et s’ils comprennent les dangers impliqués.
Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque de blessure, de choc électrique, d’incendie ou de dégâts à la propriété, respectez toujours les consignes de sécurité ►Pour éviter les problèmes de peau ou de santé suivantes. Les personnes utilisant un dispositif électronique médical Explication des symboles implanté...
Página 48
AVERTISSEMENT Toujours débrancher l’adaptateur de la prise secteur avant de le nettoyer� - Sinon, ceci pourrait provoquer un choc électrique ou des blessures. Ne pas endommager ni modifier, ni plier excessivement, ni Nettoyer régulièrement la fiche d’alimentation et la fiche de tirer, ni tordre le cordon.
Página 49
AVERTISSEMENT ATTENTION Ne pas mettre l’appareil dans l’eau ou le nettoyer avec de l’eau. ►Pour protéger la peau - Ceci pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie dû à Les personnes suivantes ne doivent pas utiliser cet appareil: un court-circuit. ·...
ATTENTION Ne pas serrer le cordon en l’enroulant autour de l’adaptateur avant de le ranger� - Ceci risque de rompre le fil du cordon avec la charge, et causer Ne pas utiliser une ampoule de rechange fissurée. un incendie dû à un court-circuit. - Ceci pourrait provoquer des blessures cutanées.
►Mise au rebut de la batterie rechargeable Si du liquide en provenance de la batterie fuit, prendre les mesures suivantes� Ne pas toucher la batterie à mains nues� DANGER - Le liquide en provenance de la batterie peut rendre aveugle en cas de contact avec les yeux.
Identification de l’appareil Zones de traitement L’appareil peut être utilisé sur les zones A Capuchon B Corps 1 Protection (partie avec la grille) 2 Zone de pression du flash 3 Embout 4 Fenêtre de flash 5 Ampoule 6 Sélecteur de niveau (flashs) 7 Bouton de mise en route 8 Voyant (bleu) du niveau de puissance des flashs (Voir les pages 55 et 56.)
Guide pour la fréquence du traitement, durée • L’appareil diffère des traitements d’épilation permanents. Les poils non désirés repousseront progressivement si le traitement est arrêté. Fréquence de traitement Jambes/Bras Charge Utiliser une fois toutes les 2 semaines pendant les 2 premiers mois. Utiliser une fois toutes les 4 semaines à...
Avant utilisation <Pour vérifier si le chargement est terminé> Appuyer sur le bouton de mise en route avec l’adaptateur CA • Ne pas utiliser l’appareil dans des endroits sombres. connecté. Le voyant de notification/d’indication de chargement Ceci pourrait provoquer des irritations temporaires des yeux. s’allume, puis s’éteint au bout d’environ 5 secondes.
• En cas de douleur intense ou Lorsque le voyant du niveau de <Niveaux de puissance> de rougeur après 2 jours ou puissance des flashs s’allume, Effets du traitement plus plus, cesser d’utiliser l’appareil appliquer la protection juste après importants et consulter un dermatologue.
Pour une peau saine Point 2 La taille de la protection (partie avec la Les soins suivants sont recommandés après utilisation de l’épilateur par grille) est un guide pour la portée de chaque lumière pulsée (IPL). flash du système d’élimination de poils IPL. 1.
Página 57
►Moins de 1 000 flashs restants avant la période de remplacement ►Affichage d’anomalie de l’ampoule de rechange [Recharge anormale] Le voyant de confirmation de l’ampoule (rouge) Le voyant de notification/d’indication de chargement s’allume. (rouge) clignote rapidement (deux fois/seconde). Il reste moins de 1 000 flashs avant la période de La température ambiante recommandée pour la remplacement de l’ampoule de rechange.
Nettoyage [Autres dysfonctionnements] Le voyant du niveau de puissance des flashs (bleu), Toujours mettre le corps hors tension et patienter 2 à 3 minutes avant le le voyant de confirmation de l’ampoule (rouge) et le nettoyage. voyant de notification/d’indication de chargement ►Fenêtre de flash/Embout (rouge) clignotent simultanément (une fois/ Enlever tous les poils coupés sur la protection ou la fenêtre de flash.
Remplacement de l’ampoule de rechange 3. Fixer une nouvelle ampoule. 1 L’insérer tout droit en direction de la Un guide pour le remplacement de l’ampoule de rechange est d’environ flèche. 2 ans lorsque l’appareil est utilisé à la fréquence et avec la durée •...
Q&R Question Réponse Appliquer la zone de pression du Question Réponse flash étroitement contre la peau. La lumière semble très Quel type de lumière est (Voir page 55.) Flash instantané d’une lampe xénon. lumineuse lors de émis par la fenêtre de flash? Si l’impulsion lumineuse est toujours l’utilisation de l’appareil, Pourquoi l’appareil ne...
Appuyer sur la zone de pression du centre de service agréé par flash perpendiculairement contre la Panasonic pour le réparer. peau jusqu’à ce qu’il clignote. (Voir (Pièce à réparer: WESWH81P3107) page 55.) Le voyant de confirmation de Si 10 flashes continus ont été...
(pendant environ 3 secondes) pour sur le bouton de mise en allumer l’appareil. route. Charger l’appareil. (Voir page 53.) Si les problèmes persistent, contactez le magasin où vous avez acheté l’appareil ou un centre de service agréé par Panasonic pour le réparer.
• Effectuez les étapes de 1 à 6, puis surélevez la batterie, et retirez-la. L’élimination des équipements et des batteries usagés Applicable uniquement dans les pays membres de l’Union • Veiller à ne pas court-circuiter les bornes positives et négatives de la européenne et les pays disposant de systèmes de recyclage batterie retirée, et isoler les bornes en leur mettant du ruban adhésif.
Página 65
Quando si utilizza l’apparecchio per la integrate ���������������������������������������������������� 82 prima volta ������������������������������������������������ 74 Specifiche�������������������������������������������������� 83 Modalità di utilizzo ������������������������������������ 75 Grazie per aver acquistato questo prodotto Panasonic. Prima di utilizzare questa unità, leggere le presenti istruzioni per intero e conservarle per eventuale consultazione futura�...
Página 66
Avvertenza • Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o prive di esperienza e delle necessarie conoscenze, soltanto sotto supervisione o dietro istruzioni relative all’uso sicuro del dispositivo e a condizione che ne comprendano i relativi rischi.
Precauzioni di sicurezza AVVERTENZA Per ridurre il rischio di lesioni, decesso, scosse elettriche, incendi e danni a oggetti, osservare sempre le precauzioni di sicurezza seguenti. ►Per prevenire problemi alla pelle o di salute Spiegazione dei simboli Le persone che utilizzano un dispositivo medico elettronico I simboli seguenti sono utilizzati per classificare e descrivere il livello di impiantato, come ad esempio un pacemaker, devono evitare rischio, di lesioni e di danni a oggetti causati in caso di mancato rispetto...
Página 68
AVVERTENZA Pulire regolarmente la spina di alimentazione e la spina dell’apparecchio per evitare l’accumulo di polvere. - Altrimenti si possono causare incendi a causa di un mancato Non danneggiare, modificare, né piegare, tirare o attorcigliare isolamento dovuto all’umidità. il cavo� Inoltre, non collocare oggetti pesanti sul cavo, né Scollegare l’adattatore e strofinarlo con un panno asciutto.
Página 69
AVVERTENZA ATTENZIONE ►In caso di anomalie o malfunzionamento ►Per proteggere la pelle In caso di anomalie o malfunzionamento, interrompere Questo apparecchio non può essere utilizzato da: immediatamente l’uso e rimuovere l’adattatore. · Persone affette da dermatiti - L’utilizzo in condizioni simili può causare incendi, scosse ·...
Página 70
ATTENZIONE Scollegare l’adattatore o la spina dell’apparecchio afferrando l’adattatore o la spina invece del cavo. - Scollegandoli tenendoli dal cavo si possono causare scosse Non rimuovere la struttura tranne durante le operazioni di elettriche o lesioni. pulizia o sostituzione della cartuccia della lampada� Scollegare l’adattatore dalla presa a muro quando non è...
►Smaltimento della batteria ricaricabile Se dalla batteria fuoriesce fluido, seguire la procedura seguente� Non toccare la batteria a mani nude� PERICOLO - Se entra a contatto con gli occhi, il liquido della batteria può causare cecità. La batteria ricaricabile va usata esclusivamente con questo Non strofinarsi gli occhi.
Identificazione dei componenti Zone trattamento L’apparecchio può essere utilizzato sulle zone A Coperchio B Corpo principale 1 Protezione (parte con struttura a griglia) 2 Interruttore flash 3 Struttura 4 Finestra flash 5 Cartuccia della lampada 6 Interruttore di selezione del livello (impulsi) 7 Interruttore di alimentazione 8 Spia di indicazione del livello (blu) (impulsi) (Vedere pagine 75 e 76.)
Guida alla frequenza e alla durata dei trattamenti • Questo apparecchio non è concepito come trattamento per l’eliminazione definitiva dei peli. Se il trattamento viene interrotto i peli indesiderati continueranno gradualmente a ricrescere. Frequenza dei trattamenti Gambe/Braccia Utilizzare una volta ogni 2 settimane per i primi 2 mesi. Ricarica Utilizzare una volta ogni 4 settimane dal terzo mese in poi.
Prima dell’uso <Per verificare se la carica è stata completata> Premere l’interruttore di alimentazione con l’adattatore CA • Non utilizzare l’apparecchio in ambienti bui. collegato. La spia di indicazione/notifica della carica si illumina, Si potrebbero altrimenti causare irritazioni agli occhi. quindi si spegne dopo circa 5 secondi.
• In caso di dolore intenso o Quando la spia di indicazione del livello <Livelli di emissione> arrossamento dopo 2 o più si illumina, applicare la protezione a Maggiori effetti del trattamento giorni, interrompere l’utilizzo contatto della pelle e tenerla premuta dell’apparecchio e consultare finché...
Per proteggere la pelle Passaggio 2 Le dimensioni della protezione (parte con Si consiglia di eseguire le seguenti operazioni dopo l’epilazione con struttura a griglia) indicano il raggio l’epilatore IPL. d’azione dell’epilazione con l’epilatore IPL 1. Rinfrescare la pelle con un asciugamano per ogni impulso�...
Página 77
►Meno di 1 000 impulsi rimanenti fino alla sostituzione della ►Malfunzionamento del display cartuccia della lampada [Carica anomala] La spia di controllo della lampada (rossa) si illumina. La spia di indicazione/notifica della carica (rossa) lampeggia rapidamente (due volte al secondo). Meno di 1 000 impulsi rimanenti fino alla sostituzione della cartuccia della lampada.
Pulizia [Altri malfunzionamenti] La spia di indicazione del livello (blu), la spia di Disattivare sempre l’alimentazione del corpo principale e attendere 2/3 controllo della lampada (rossa) e la spia di minuti prima di procedere alle operazioni di pulizia. indicazione/notifica della carica (rossa) lampeggiano ►Finestra flash/Struttura contemporaneamente (una volta al secondo), Rimuovere eventuali residui di peli presenti sulla protezione o sulla...
Sostituzione della cartuccia della lampada 3. Fissare la nuova cartuccia della lampada. 1 Inserirla nella direzione indicata dalla Si consiglia di sostituire la cartuccia della lampada freccia. approssimativamente ogni 2 anni se l’apparecchio viene utilizzato in • Inserirla saldamente fino in fondo. base alla frequenza e alla durata consigliate.
Applicare l’interruttore flash molto la sporcizia dalla protezione. acquistata l’unità o un centro di La luce sembra molto forte vicino alla pelle. (Far riferimento alla assistenza autorizzato da Panasonic quando si utilizza pagina 75.) per la riparazione. l’apparecchio. Ciò è indice Se la luce è...
Risoluzione dei problemi Domanda Risposta La spia di controllo della lampada Problema Azione lampeggia quando la cartuccia della La spia di controllo della Verificare che la spia di indicazione lampada viene fissata/rimossa. Non si lampada lampeggia quando del livello (blu) abbia smesso di tratta di un malfunzionamento.
Se i problemi non sono ancora risolti, contattare il negozio in cui è stata Problema Azione acquistata l’unità o un centro di servizi autorizzato da Panasonic per la L’alimentazione si è disattivata riparazione. dopo il rapido lampeggiamento La cartuccia della lampada non è...
• Eseguire i passaggi da 1 a 6, e sollevare la batteria, quindi rimuoverla. Smaltimento di vecchie apparecchiature e batterie usate Solo per Unione Europea e Nazioni con sistemi di raccolta e • Far attenzione a non cortocircuitare i poli positivo e negativo della smaltimento batteria rimossa, e isolarli con del nastro.
Página 85
Como extraer las baterías recargables incorporadas ������������������������������������������� 102 Cómo utilizar ��������������������������������������������� 95 Especificaciones ������������������������������������ 103 Gracias por comprar este producto Panasonic. Antes de poner esta unidad en funcionamiento, lea las instrucciones en su totalidad y guárdelas para su uso en el futuro.
Página 86
Advertencia • Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de conocimiento y experiencia sólo si se encuentran bajo supervisión o se les han dado instrucciones acerca del uso seguro de este aparato y entienden los peligros existentes.
Precauciones de seguridad ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, descargas eléctricas, o incluso el fallecimiento, y de provocar un incendio o daños en la propiedad, ►Para prevenir problemas de salud o de la piel cumpla siempre las precauciones de seguridad que figuran a Las personas que utilicen un dispositivo médico electrónico continuación.
Página 88
ADVERTENCIA Limpie regularmente la clavija del cable de alimentación y del aparato para evitar la acumulación de polvo. - De lo contrario, podría provocar un incendio debido a un fallo No dañe ni modifique, doble enérgicamente, tire o retuerza del aislamiento provocado por la humedad. el cable.
Página 89
ADVERTENCIA PRECAUCIÓN ►En caso de anomalía o funcionamiento incorrecto ►Para proteger la piel Suspenda inmediatamente el uso y retire el adaptador si Las siguientes personas no deberían usar este aparato: hay una anomalía o un funcionamiento incorrecto� · Personas con dermatitis - El uso en esas condiciones puede causar un incendio, una ·...
Página 90
PRECAUCIÓN No enrolle el cable alrededor del adaptador cuando guarde el aparato� - De lo contrario, puede causar que el alambre del cable de No extraiga la estructura excepto durante la limpieza o la alimentación se rompa y provocar un incendio debido a un sustitución del cartucho de la lámpara.
►Eliminación de la batería recargable Si el líquido de la batería se filtra hacia fuera, siga los procedimientos que se indican a continuación. No toque la PELIGRO batería con las manos desnudas� - El líquido de la batería puede producir ceguera si entra en La batería recargable debe utilizarse exclusivamente con este contacto con los ojos.
Identificación de las piezas Zonas de tratamiento El aparato se puede utilizar en las zonas A Tapa B Cuerpo principal 1 Protección (parte con la cuadrícula) 2 Interruptor del destello 3 Estructura 4 Ventana de destello 5 Cartucho de la lámpara 6 Interruptor del selector de nivel (destellos) 7 Interruptor de encendido 8 Indicador luminoso de nivel (azul) (destellos)
Guía para la frecuencia de tratamiento • El aparato es distinto al de un tratamiento de depilación permanente. El pelo no deseado volverá a crecer gradualmente si se interrumpe el tratamiento. Frecuencia de tratamiento Piernas/Brazos Carga Use una vez cada 2 semanas durante los primeros 2 meses. Use una vez cada 4 semanas a partir del tercer mes.
Antes de utilizarlo <Para comprobar si la carga se ha completado> Pulse el interruptor de encendido con el adaptador de CA • No utilice el aparato en lugares oscuros. conectado. El indicador luminoso/aviso de carga se iluminará y se De lo contrario, podría producirse una irritación temporal en los ojos. apagará...
• Si hay dolor intenso o rojez Cuando el indicador luminoso de <Niveles de potencia de salida> después de 2 o más días, nivel se ilumine, aplique la Mayores efectos del tratamiento interrumpa el uso del aparato y protección muy cerca de la piel y consulte con un dermatólogo.
Para una piel sana Punto 2 El tamaño de la protección (parte con la Se recomienda aplicar los cuidados que se indican a continuación cuadrícula) es una guía para el alcance de después de la fotodepilación IPL. cada destello de la fotodepilación IPL. 1.
Página 97
►Quedan menos de 1 000 destellos hasta el período de ►Visualización de funcionamiento incorrecto sustitución del cartucho de la lámpara [Carga anormal] El indicador luminoso de confirmación del cartucho El indicador luminoso/aviso de carga (rojo) (rojo) se ilumina. parpadea rápidamente (dos veces/segundo). Quedan menos de 1 000 destellos hasta el período La temperatura ambiente recomendada para la de sustitución del cartucho de la lámpara.
Limpieza [Otros funcionamientos incorrectos] El indicador luminoso de nivel (azul), el indicador Apague siempre el cuerpo principal y espere durante 2 ó 3 minutos luminoso de confirmación del cartucho (rojo) y el antes de limpiarlo. indicador luminoso/aviso de carga (rojo) parpadean ►Ventana de destello/Estructura simultáneamente (una vez/segundo), el aparato Retire cualquier recorte de la protección o de la ventana de destello.
Sustitución del cartucho de la lámpara 3. Coloque un cartucho de la lámpara nuevo. 1 Insértelo recto, en la dirección de la flecha. El cambio del cartucho de la lampara se realiza aproximadamente cada • Insértelo con firmeza hasta el fondo. 2 años cuando el aparato se usa con la frecuencia recomendada.
Elimine también todos los recortes eliminar. la unidad o un centro de servicio que queden sobre la piel. autorizado por Panasonic para su Aplique interruptor del destello muy reparación. cerca de la piel. (Consulte la La luz se ve muy brillante al (Pieza de reparación: WESWH81P3107)
Solución de problemas Pregunta Respuesta El indicador luminoso de confirmación Problema Acción ¿Se enciende el indicador del cartucho se encenderá cuando se Compruebe que el indicador luminoso de confirmación coloque/retire el cartucho de la lámpara, luminoso de nivel (azul) haya dejado del cartucho cuando se pero no se trata de un funcionamiento de parpadear y esté...
Acción establecimiento en el que adquirió la unidad o un centro de servicio El aparato se apagó después autorizado por Panasonic para su reparación. de que el indicador luminoso El cartucho de la lámpara no se ha de confirmación del cartucho colocado correctamente.
• Lleve a cabo los pasos 1 a 6 y levante la batería, después retírela. Eliminación de Aparatos Viejos y de Pilas y Baterías Solamente para la Unión Europea y países con sistemas de • Tenga cuidado de no hacer un cortocircuito con los terminales positivo reciclado y negativo de la pila retirada, y aísle los terminales aplicando cinta en ellos.
Página 105
������������������������������������������������ 121 Hvordan bruke apparatet ����������������������� 115 Spesifikasjoner ��������������������������������������� 122 Takk for at du har kjøpt dette Panasonic-produktet. Før du begynner å bruke produktet ber vi deg lese godt igjennom denne informasjonen og ta vare på den for senere bruk�...
Página 106
Advarsel • Dette apparatet kan brukes av barn som er 8 år eller eldre og av personer med redusert fysiske, sensoriske eller mentale funksjoner eller manglende erfaring og kunnskap når de får tilsyn og opplæring i bruk av apparatet på en sikker måte og forstår farene.
Sikkerhetsforholdsregler ADVARSEL For å redusere risiko for skade, død, elektrisk støt, brann, og skade på eiendom bør man alltid ta hensyn til følgende sikkerhetsforholdsregler. ►For å unngå hud‑ eller helseproblemer Symbolforklaring Personer som har fått implantert en medisinsk elektronisk Følgende symboler er brukt for å klassifisere og beskrive nivået for enhet, som f�eks�...
Página 108
ADVARSEL Oppbevares utilgjengelig for barn� Barn skal ikke bruke dette apparatet� - Det kan føre til en ulykke eller skade. Ikke bruk andre vekselstrømsadaptere til dette apparatet� Også, Ikke gjør endringer eller reparasjoner på apparatet� ikke lad andre apparater med denne vekselstrømadapteren� - Dette kan medføre brann, elektrisk støt eller skade.
Página 109
ADVARSEL FORSIKTIG ►Ta også følgende forholdsregler ►For å beskytte huden Lampepatronen skal kun fjernes ved utskifting� Følgende personer skal ikke bruke apparatet: Ikke berør ‑området når du bytter lampepatron� · Personer med betennelser I huden - Dette kan føre til elektrisk støt eller brann grunnet kortslutning. ·...
Página 110
FORSIKTIG Adapteren eller apparatpluggen skal kobles fra ved holde i pluggen/støpselet, ikke ved å dra i strømkabelen� - Adapteren må ikke kobles fra ved å holde i strømkabelen, det Rammen skal bare fjernes ved rengjøring eller når kan føre til elektrisk støt eller skade. lampepatronen skal byttes�...
►Avfallshåndtering av det oppladbare batteriet Hvis batterivæsken renner ut må man ta følgende forholdsregler� Ikke berør batteriet med hendene� FARE - Batterivæsken kan føre til at man blir blind hvis den kommer i kontakt med øynene. Det oppladbare batteriet skal bare brukes på dette apparatet� Ikke klø...
Identifikasjon av deler Behandlingsområde Apparatet kan brukes på -områdene. A Hette B Karosseri 1 Beskyttelse (del med rutemønster) 2 Blitsinnkopler 3 Ramme 4 Blitsspalte 5 Lampepatron 6 Nivåvalgsbryter (blitser) 7 Strømbryter 8 Nivåindikatorlampe (blå) (blitser) (Se sidene 115 og 116.) Armhuler Armer 9 Patronbekreftelseslampe (rød) (Se side 116.)
Veiledning for behandlingsfrekvens, tid Lading Sett apparatpluggen godt inn i Behandlingsfrekvens kontakten nederst på karosseriet� Ben/Armer Sett adapteren godt inn i en Bruk én gang 2. hver uke i de 2 første månedene. stilkkontakt� Bruk én gang hver 4. uke fra 3. måned. Armhuler/Bikinilinje Kontroller at ladeindikator‑/ Bruk en gang hver uke I de to første månedene.
Før bruk Fjern adapteren fra stikkontakten og fjern apparatpluggen fra karosseriet� • Apparatet skal ikke brukes i mørke områder. (for sikkerhet og for å redusere energiforbruket) Dette kan medføre midlertidig irritasjon i øynene. • Det vil ikke oppstå problemer med karosseriet selv om apparatet •...
• Hvis du opplever intens smerte Når nivåindikatorlampen lyser, <Effektnivåer> eller rødhet etter 2 dager eller setter du beskytteren tett mot Større behandlingseffekt mer, må du slutte å bruke huden og fortsetter å presse til apparatet og kontakte hudlege. apparatet blitser� Når apparatet piper, presser du hodet vinkelrett mot huden.
For frisk hud Punkt 2 Størrelsen på beskyttelsen (delen med Følgende pleie anbefales etter IPL-hårfjerning. rutemønster) er en veiledning for IPL‑ 1. Avkjøl huden med et håndkle dyppet i isvann. hårfjerningsrekkevidden for hvert blits� 2. Fukt huden med hudkremen osv. : IPL-hårfjerningsrekkevidde for hvert blits •...
Página 117
►Mindre enn 1 000 blits gjenstår til lampepatronen må skiftes ut [Patron] Patronbekreftelseslampen (rød) blinker hurtig (to Patronbekreftelseslampe (rød) lyser. ganger/sekund), apparatet avgir en serie med pip og strømmen slås av etter 5 sekunder. Det gjenstår mindre enn 1 000 blits til lampepatronen må...
Rengjøring Utskifting av lampepatronen Slå alltid av strømmen på karosseriet og vent i 2 til 3 minutter før rengjøring. VI anbefaler at lampepatronen byttes ut omtrent hvert 2. år når apparatet brukes med anbefalt frekvens og tid. ►Blitsspalte/Ramme Lampepatronen må skiftes ut etter omtrent 20 000 blits. Fjern eventuelle hårrester på...
Spørsmål og svar 3. Sett inn en ny lampepatron. 1 Sett den rett inn i pilen retning. Spørsmål Svar • Sørg for at den settes helt inn. Hvilken type lys avgis fra Momentanblits fra en xenonlampe. blitsspalten? Dette er fordi man har en ustabil Hvorfor kan apparatet bare hormonbalanse når man vokser opp brukes av personer over 18 år?
Anbefalt omgivelsestemperatur for et servicesenter som er autorisert av Strømmen slo seg av etter bruk av apparatet er 5–35 °C. Det Panasonic for reparasjon. at alle lamper blinket og kan hende at apparatet ikke kan (Reparasjonsdeler: WESWH81P3107) apparatet pep to ganger.
Lad apparatet. (Se side 113.) Hvis problemene ikke kan løses ber vi deg kontakte butikken der du kjøpte apparatet eller et servicesenter som ar autorisert av Panasonic for reparasjon. Batteriets levetid Omtrent 3 år. ...
Brukerinformasjon om innsamling av gammelt utstyr og brukte For miljøvern og resirkulering av materialer batterier Dette apparatet inneholder Li-ion-batterier. Bare for EU og land med retursystemer Sørg for at batteriene kastes på et offentlig godkjent sted, hvis dette Slike symboler på produkter, emballasje, og/eller på finnes i ditt land.
Página 123
Hur man tar ut de inbyggda laddningsbara gången ����������������������������������������������������� 132 batterierna ������������������������������������������������ 139 Användning ��������������������������������������������� 133 Specifikationer ���������������������������������������� 140 Tack för att du köpt denna produkt från Panasonic. Läs igenom denna bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten� Spara bruksanvisningen för framtida bruk�...
Página 124
Varning • Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och personer med nedsatta fysiska, sensoriska eller mentala färdigheter, eller brist på erfarenhet eller kunskap, om de fått instruktioner eller övervakning avseende säker användning av apparaten och förstår de därtill kopplade riskerna. Barn får inte leka med apparaten.
Säkerhetsföreskrifter VARNING För att minska risken för personskada, dödsfall, elstöt, brand och skada på egendom, måste du alltid följa säkerhetsföreskrifterna nedan. ►För att förebygga hud‑ eller hälsoproblem Förklaring av symboler Personer som använder en implanterad medicinsk Följande symboler används för att klassificera och beskriva nivån av elektronisk apparat såsom en pacemaker, bör inte låta fara, personskada och egendomsskada som kan uppstå...
Página 126
VARNING Rengör regelbundet strömkontakten och apparatens kontakt för att förhindra att damm ansamlas� - I annat fall kan det uppstå brand på grund av isoleringsfel som Du får inte skada eller modifiera, eller alltför kraftfullt böja, orsakats av fukt. dra eller vrida strömsladden� Placera inga tunga föremål Koppla bort adaptern och torka av den med en torr trasa.
Página 127
VARNING FÖRSIKTIGHET ►Vid onormal eller felaktig funktion ►För att skydda huden Avbryt genast användningen och koppla bort adaptern från Följande personer ska inte använda denna apparat: vägguttaget vid onormal eller felaktig funktion� · Personer med dermatit - Om en trasig adapter används kan det orsaka brand, elstöt ·...
Página 128
FÖRSIKTIGHET ►Denna produkt Använd inte på hud som är fuktig med vatten, lotion, rakkräm eller andra produkter� Endast för personer som är 18 år eller äldre� - Det kan orsaka elstöt eller felaktig funktion. - Om det inte görs kan det orsaka skada eller hudinflammation Apparaten får inte tappas eller utsättas för stötar�...
►Kassera det laddningsbara batteriet Om batterivätska läcker ut, vidta följande åtgärder� Rör inte batteriet med dina bara händer� FARA - Batterivätskan kan orsaka blindhet vid kontakt med ögonen. Gnugga dig inte i ögonen. Tvätta omedelbart med rent vatten Det laddningsbara batteriet är endast till för användning i och kontakta en läkare.
Delarnas namn Behandlingsområden Apparaten kan användas på områden som är markerade med A Hylsa B Huvudenhet 1 Skydd (del med rutmönster) 2 Blixtomkopplare 3 Ram 4 Blixtfönster 5 Lampkassett 6 Nivåväljaromkopplare (blinkar) 7 Strömbrytare 8 Nivåindikeringslampa (blå) (blinkar) (Se sidorna 133 och 134.) Underarmar Armar 9 Kassettkontrolllampa (röd) (Se sidan 134.)
Guide för behandlingsfrekvens och ‑tid • Apparaten skiljer sig från permanent hårborttagningsbehandling. Oönskad hårväxt kommer gradvis att växa tillbaka om behandlingen avslutas. Behandlingsfrekvens Ben/Armar Använd en gång varannan vecka under de första 2 månaderna. Laddning Använd en gång var 4:e vecka från den 3:e månaden och framåt. Underarmar/Bikinilinje Sätt i apparatkontakten ordentligt i Använd en gång i veckan under de första 2 månaderna.
Före användning <För att kontrollera om laddningen är slutförd> Tryck på strömbrytaren med AC-adaptern ansluten. • Använd inte apparaten på mörka platser. Laddningsindikatorn/meddelandelampan tänds och släcks efter Detta kan orsaka tillfällig irritation av ögonen. cirka 5 sekunder. • Raka oönskat hår först från behandlingsområdet. Ta bort adaptern från vägguttaget och ta bort •...
• Om intensiv smärta eller När nivåindikeringslampan tänds, <Uteffekter> rodnad uppstår efter 2 eller fler applicera skyddet nära huden och Större behandlingseffekter dagar, sluta använda håll det tryckt mot huden tills det apparaten och rådgör med en blixtrar� hudläkare. När apparaten avger bip-ljud, tryck huvudet vinkelrätt mot huden.
För frisk hud Punkt 2 Storleken på skyddet (del med rutmönster) Följande vård rekommenderas efter IPL hårborttagning. är en guide för IPL hårborttagningsområde 1. Kyl ner huden med en handduk fuktad för varje blixt� med isvatten. 2. Fukta huden med lotion m.m. : IPL hårborttagningsområde för varje blixt •...
Página 135
►Färre än 1 000 blixtar återstår av lampkassettens utbytesperiod [Kassett] Kassettkontrolllampan (röd) blinkar snabbt (två Kassettkontrolllampa (röd) lyser. gånger/sekund), apparaten avger en rad bip-ljud och strömmen slås av efter 5 sekunder. Färre än 1 000 blixtar återstår till lampkassettens utbytesperiod. Lampkassetten är inte korrekt monterad.
Rengöring Byte av lampkassett Slå alltid av strömmen på huvudenheten och vänta i 2 till 3 minuter före En riktlinje för lampkassettbyte är cirka 2 år, när apparaten används rengöring. med rekommenderad frekvens och tid. Utbytesperioden för lampkassett är cirka 20 000 blixtar. ►Blixtfönster/Ram Ta bort eventuella rester från skyddet eller blixtfönstret.
Frågor och svar 3. Montera en ny lampkassett. 1 Sätt i den rakt i pilens riktning. Fråga Svar • Sätt i den ordentligt hela vägen in. Vad för typ av ljus sänds ut Momentan blixt från en xenonlampa. från blixtfönstret? Detta beror på...
Kontakta affären där du köpte sidorna 136 och 137.) tas bort. enheten eller kontakta ett av Förberedelse för blixtring kan ta Panasonic auktoriserat servicecenter Förberedelsen för blixtring längre tid för att förhindra för reparation. tar lång tid. huvudenheten från överhettning.
• Vänta i minst 10 minuter efter det att strömmen slagits av innan tryckts in. Ladda apparaten. (Se sidan 131.) apparaten tas isär. Om problem fortfarande inte kan lösas, kontakta affären där du köpte enheten eller kontakta ett av Panasonic auktoriserat servicecenter för reparation.
Specifikationer • Genomför steg 1 - 6, lyft batteriet och avlägsna det. • Var försiktig så att inte plus- och minuspolerna på borttagna batterier Se AC-adapterns märkplåt. kortsluts och isolera polerna genom att sätta tejp på dem. Strömförsörjning (Automatisk spänningsomvandling) ...
Página 141
Når du anvender apparatet for første gang ��� 150 Fjernelse af de indbyggede genopladelige batterier ���������������������������������������������������� 157 Sådan bruges apparatet������������������������� 151 Specifikationer ���������������������������������������� 158 Tak fordi du valgte dette Panasonic-produkt. Læs venligst alle instruktioner inden brug, og opbevar denne brugsanvisning på et sikkert sted�...
Página 142
Advarsel • Dette apparat kan anvendes af børn i alderen fra 8 år og opefter samt af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, såfremt de har fået vejledning eller instruktioner i, hvordan de skal bruge apparatet på...
Sikkerhedsforanstaltninger ADVARSEL For at reducere risikoen for personskade, tab af menneskeliv, elektrisk stød, brand og tingsskade skal følgende sikkerhedsforanstaltninger altid ►For at undgå hud eller sundhedsproblemer overholdes. Personer, der anvender et implanteret elektromedicinsk Symbolforklaring apparat, såsom en pacemaker, skal sørge for, at denne Følgende symboler anvendes til at klassificere og beskrive fareniveauet enhed ikke rører huden, hvor det elektromedicinske apparat samt graden af person- eller tingsskade, der kan forekomme, hvis...
Página 144
ADVARSEL Rengør strømstikket og stikket til apparatet regelmæssigt for at forhindre støvansamling� - Undladelse heraf kan resultere i brand som følge af Ledningen må ikke beskadiges eller ændres, ej heller bøjes, isoleringsfejl forårsaget af fugt. trækkes eller snoes med kraft� Ydermere må ledningen ikke Afbryd adaptoren, og tør den af med en tør klud.
Página 145
ADVARSEL FORSIGTIG ►I tilfælde af en uregelmæssighed eller funktionsfejl ►For at beskytte huden Afbryd omgående enhver anvendelse og tag adaptoren fra, Følgende personer bør ikke anvende dette apparat: hvis der forekommer en uregelmæssighed eller funktionsfejl� · Personer med dermatitis - Anvendelse under sådanne forhold kan forårsage brand, ·...
Página 146
FORSIGTIG Tag adaptoren ud af stikkontakten, når den ikke oplader� - Undladelse heraf kan forårsage elektrisk stød eller brand på grund af overgang som følge af isoleringsforringelse. Må kun anvendes af personer over 18 år� ►Dette produkt - Undladelse heraf kan resultere i personskade eller hudirritation, Må...
►Bortskaffelse af det genopladelige batteri Hvis batteriet lækker væske, skal følgende procedurer følges� Rør ikke ved batteriet med dine bare hænder� FARE - Batteriets væske kan medføre blindhed, hvis det kommer i kontakt med dine øjne. Det genopladelige batteri må kun benyttes til dette apparat� Gnid ikke dine øjne.
Identifikation af dele Behandlingsområder Apparatet kan bruges på de med markerede områder. A Beskyttelseshætte B Apparatlegeme 1 Beskyttelsesgitter (del med gittermønster) 2 Lysknap 3 Ramme 4 Lysudgangsvindue 5 Lyspatron 6 Knap til lysintensitet (blinker) 7 Afbryderknap 8 Indikator for lysintensitet (blå) (blinker) (Se siderne 151 og 152.) Armhuler Arme...
Vejledning for behandlingshyppighed, tid Opladning Sæt stikket til apparatet i Behandlingshyppighed indgangsstikket i bunden af Ben/Arme apparatlegemet� Anvend én gang hver 2. uge i de første 2 måneder. Sæt adaptoren godt fast i en Anvend én gang hver 4. uge fra den 3. måned og fremefter. Armhuler/Bikinilinje stikkontakt�...
Inden brug Tag adaptoren ud af stikkontakten, og tag stikket til apparatet ud af apparatlegemet� • Anvend ikke apparatet i mørke områder. (af sikkerhedsmæssige årsager og for at reducere energiforbruget) Dette kan forårsage midlertidig irritation af øjnene. • Der vil ikke opstå nogen problemer med apparatlegemet, selv •...
• Hvis du oplever stærk smerte Når indikatoren for lysintensitet lyser, <Lysintensiteter> eller rødme efter 2 eller flere skal du sætte beskyttelsesgitteret tæt Større behandlingseffekter dage, skal du stoppe med at mod huden og holde den trykket ned, anvende apparatet og indtil den blinker�...
For sund hud Punkt 2 Størrelsen af beskyttelsesgitteret (den del Følgende pleje anbefales efter IPL-hårfjerning. med gittermønsteret) er en retningslinje for 1. Afkøl huden ved at bruge et håndklæde, omfanget af IPL‑hårfjerning for hver lysimpuls� der har været dyppet i iskoldt vand. 2.
Página 153
►Mindre end 1 000 lysimpulser tilbage, indtil lyspatronen skal udskiftes [Lyspatron] Patronindikatoren (rød) blinker hurtigt (to gange i Patronindikator (rød) lyser. sekundet), apparatet bipper en del gange og strømmen slukkes efter 5 sekunder. Der er mindre end 1 000 lysimpulser tilbage, indtil lyspatronen skal udskiftes.
Rengøring Udskiftning af lyspatron Sluk altid for strømmen til apparatlegemet og vent 2-3 minutter før Som retningslinje skal lyspatronen udskiftes cirka hvert 2. år, når apparatet rengøring påbegyndes. anvendes ved den anbefalede hyppighed og det anbefalede tidsforbrug. En lyspatron skal udskiftes efter cirka 20 000 lysimpulser. ►Lysudgangsvindue/Ramme Fjern hårrester på...
Spørgsmål og svar 3. Påsæt en ny lyspatron. 1 Påsæt den lige ned i pilens retning. Spørgsmål Svar • Påsæt den ordentligt hele vejen ind. Hvilken type lys udsendes En øjeblikkelig lysimpuls fra en fra lysudgangsvinduet? xenonpære. Hvorfor kan apparatet kun Det skyldes den ustabile anvendes af personer over hormonbalance, når en person vokser,...
Kontakt den butik, hvor du købte Apparatet slukkede for fjernes. produktet, eller et autoriseret strømmen efter Panasonic-servicecenter for reparation. Lyspatronen er ikke isat korrekt. patronindikatoren (rød) (Reservedele: WESWH81P3107) Påsæt lyspatronen korrekt. (Se blinkede hurtigt (to gange i Patronindikatoren vil blinke, når...
Oplad apparatet. (Se side 149.) Hvis problemet ikke kan løses, skal du kontakte den butik, hvor du købte produktet, eller et autoriseret Panasonic-servicecenter for reparation. Batteri‑levetid Cirka 3 år. Hvis driftstiden er markant kortere, selv efter en fuld opladning, er ...
Indsamling af elektronikskrot og brugte batterier For miljøbeskyttelse og genbrug af materialer Kun for Den Europæiske Union og lande med retursystemer Dette apparatet bruger Li-ion batterier. Disse symboler på produkter, emballage og/eller Sørg for, at batterierne bortskaffes på en officiel genbrugsstation, hvis ledsagedokumenter betyder, at brugte elektriske og der findes en sådan i dit land.
Página 159
Ennen käyttöä ����������������������������������������� 168 Akun kesto ���������������������������������������������� 175 Laitteen ensimmäinen käyttökerta�������� 168 Sisäänrakennettujen, uudelleenladattavien akkujen poistaminen ��������������������������������� 175 Käyttäminen �������������������������������������������� 169 Tekniset tiedot ���������������������������������������� 176 Kiitos että valitsit tämän Panasonic-tuotteen. Lue ohjeet kokonaan ennen laitteen käyttämistä ja säästä ne myöhempää käyttöä varten�...
Página 160
Varoitus • Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset ominaisuudet ovat heikentyneet tai joilta puuttuu kokemus ja tieto, jos heitä valvotaan laitteen käytössä, ja heille on annettu ohjeet laitteen turvallisesta käytöstä, ja he ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat.
Turvatoimet VAROITUS Jotta vältytään loukkaantumisen, hengen menetyksen, sähköiskun, tulipalon ja omaisuusvahinkojen vaaralta, seuraavia turvatoimia tulee ►Iho‑ tai terveysongelmien välttäminen aina noudattaa. Henkilöt, joilla on implantoitu lääketieteellinen laite, kuten Kuvakkeiden selitykset sydämentahdistin, eivät saa antaa laitteen koskettaa ihoa Seuraavia kuvakkeita käytetään luokittelemaan ja kuvaamaan vaaran, siltä...
Página 162
VAROITUS Puhdista virtapistoke ja laitteen pistoke säännöllisesti estääksesi pölyn kerääntymisen� - Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa tulipalon Älä vahingoita tai muokkaa, taivuta, vedä tai väännä kosteudesta johtuvan eristyshäiriön seurauksena. virtajohtoa� Älä myöskään laita mitään painavaa virtajohdon Irrota muuntaja ja pyyhi se kuivalla kankaalla. päälle äläkä...
Página 163
VAROITUS HUOMIO ►Poikkeavuuksien tai virhetoimintojen tapauksessa ►Ihon suojeleminen Jos verkkolaitteen toiminta on tavallisuudesta poikkeavaa Seuraavien henkilöiden ei tule käyttää tätä laitetta: tai siinä on virhetoimintoja, lopeta muuntajan käyttö · Henkilöt, joilla on ihotulehdus välittömästi ja irrota verkkolaite� · Henkilöt jotka sairastavat atooppista ekseemaa, ihottumaa tai - Laitteen käyttäminen poikkeavissa olosuhteissa voi aiheuttaa muita ihosairauksia tulipalon, sähköiskun tai loukkaantumisen.
Página 164
HUOMIO Irrota muuntaja tai laitteen pistoke niin, että pidät kiinni muuntajan tai laitteen pistokkeesta, eikä virtajohdosta vetämällä� Älä poista runko‑osaa muulloin kuin puhdistuksen tai - Laitteen irrottaminen pistorasiasta virtajohdosta vetämällä voi valopatruunan vaihdon yhteydessä� aiheuttaa sähköiskun tai loukkaantumisen. - Se voi aiheuttaa iho- tai sormivaurioita. Irrota muuntaja pistorasiasta kun laite ei ole latauksessa�...
►Ladattavan akun hävittäminen Jos akkunestettä vuotaa, tee seuraavat toimenpiteet� Älä koske akkuun paljain käsin� VAARA - Akkuneste saattaa sokeuttaa sinut jos sitä pääsee silmiin. Älä hiero silmiäsi. Pese ne heti puhtaalla vedellä ja ota yhteys Ladattava akku on tarkoitettu käytettäväksi vain tässä lääkäriin.
Käsittelytaajuusohje, aika • Laitteen toiminta eroaa pysyvästä karvojen poistokäsittelystä. Epätoivotut ihokarvat kasvavat asteittain takaisin, jos käsittely lopetetaan. Käsittelytaajuus Sääret/Käsivarret Käytä kerran joka 2. viikko ensimmäiset 2 kuukautta. Lataaminen Käytä kerran joka 4. viikko 3. kuukaudesta eteenpäin. Kainalot/Bikiniraja Yhdistä laitteen pistoke laitteen Käytä...
Ennen käyttöä Irrota muuntaja seinäpistorasiasta ja irrota laitteen pistoke laitteen rungosta� • Älä käytä laitetta pimeissä paikoissa. (turvallisuuden takia ja energiankulutuksen vähentämiseksi) Se voi aiheuttaa tilapäistä silmien ärsyyntymistä. • Laitteen runkoon ei tule vikaa, vaikka sitä ladattaisiin yli 3 tuntia. •...
• Jos voimakasta kipua tai Kun tason merkkivalo palaa, aseta <Tehotasot> punoitusta esiintyy 2 päivän suojus tiiviisti ihoasi vasten ja pidä Suurempi käsittelyvaikutus kuluttua tai myöhemmin, se painettuna, kunnes valoimpulssi lopeta laitteen käyttö ja ota välähtää� yhteyttä ihotautilääkäriin. Kun laitteesta kuuluu merkkiääni, paina pää...
Terveen ihon säilyttäminen Vaihe 2 Suojuksen koko (ristikkomallinen osa) Suosittelemme seuraavia hoitotoimenpiteitä IPL-karvanpoiston jälkeen. kertoo IPL‑karvanpoistoalueen yhdellä 1. Jäähdytä iho jääveteen kastetulla valoimpulssilla� pyyheliinalla. 2. Kosteuta iho emulsiolla tai muulla vastaavalla. : IPL-karvanpoistoalue yhdellä valoimpulssilla • Kun laitteesta kuuluu merkkiääni, valoimpulssin valmistelu on suoritettu.
Página 171
►Alle 1 000 valoimpulssia jäljellä ennen valopatruunan vaihtamista [Patruuna] Patruunan varmistusvalo (punainen) vilkkuu nopeasti Patruunan varmistusvalo (punainen) palaa. (kaksi kertaa sekunnissa), laitteesta kuuluu sarja merkkiääniä ja virta katkeaa 5 sekunnin kuluttua. Jäljellä on alle 1 000 valoimpulssia ennen valopatruunan vaihtamista. Valopatruunaa ei ole kiinnitetty kunnolla.
Puhdistaminen Valopatruunan vaihtaminen Kytke aina virta pois laitteen rungosta ja odota 2–3 minuuttia ennen Valopatruunan ohjeellinen vaihtoväli on noin 2 vuotta, jos laitetta puhdistamista. käytetään suositusten mukaisella taajuudella ja käyttöajoilla. Valopatruuna täytyy vaihtaa noin 20 000 valoimpulssin jälkeen. ►Valoimpulssi‑ikkuna/Runko‑osa Poista kaikki irtokarvat suojuksesta ja valoimpulssi-ikkunasta. Tämän Ilmoitus vaihtamisesta tekemättä...
Kysymyksiä ja vastauksia 3. Kiinnitä uusi valopatruuna. 1 Työnnä sitä suoraan nuolen suuntaan. Kysymys Vastaus • Työnnä se kunnolla loppuun asti. Minkälaista valoa Hetkellisen ksenon-lampun valoimpulssi-ikkuna tuottaa? välähdyksen. Tämä johtuu hormonitasapainon Miksi laitetta saavat käyttää vaihtelusta kasvun aikana, jolloin iho vain yli 18-vuotiaat? 2 Kiinnitä...
Vianetsintä Kysymys Vastaus Käsitelty iho alkaa punoittaa Käsitelty iho voi punoittaa Ongelma Tehtävä asia käytön aikana, onko tämä väliaikaisesti tai siinä voi tuntua Tarkista, että tason merkkivalo ongelma? kipua riippuen vartalotyypistä tai (sininen) on vaihtunut vilkkuvasta laitteen käyttäjän kunnosta. Lopeta palavaksi.
Sisäänrakennettujen, uudelleenladattavien akkujen Ongelma Tehtävä asia poistaminen Valopatruunan vaihtoaika lähestyy. Patruunan varmistusvalo Valmistele uusi valopatruuna. (Katso Poista sisäänrakennetut, uudelleenladattavat akut ennen kuin (punainen) palaa. sivut 172 ja 173.) hävität laitteen� Varmista, että paristot viedään erityiseen keräyspaikkaan, mikäli Virta katkeaa turvallisuussyistä sellainen on olemassa.
Vanhojen laitteiden ja paristojen hävittäminen Ympäristönsuojelu ja materiaalien kierrätys Vain EU‑jäsenmaille ja kierrätysjärjestelmää käyttäville maille Laitteessa on Li-ioni-akut. Tämä symboli tuotteissa, pakkauksessa ja/tai Varmista, että akut viedään viralliseen keräyspaikkaan, jos asiakirjoissa tarkoittaa, että käytettyjä sähköllä asuinmaassasi sellainen on olemassa. toimivia ja elektronisia tuotteita ei saa laittaa yleisiin talousjätteisiin.