Descargar Imprimir esta página

newform ERGO-OPEN 66530E Manual De Instrucciones página 6

Ocultar thumbs Ver también para ERGO-OPEN 66530E:

Publicidad

ERGO-OPEN
I
2
FASE
Inserire il decoro con bocca e raccordo
premontato
(1)
applicare
il
tappino
Interponendo la guarnizione (4)
boccola (5) per mezzo delle 2 viti (6) fornite
nella confezione. Inserire la cartuccia (7),
avvitare la ghiera di ssaggio (8) ed inserire il
cappuccio (9). Per una corretta chiusura
della ghiera di ssaggio (8), si consiglia di
utilizzare una chiave dinamometrica con un
serraggio di 12-13 Nm. Procedere quindi con
l'installazione del decoro (10), montare la
maniglia (11) sulla cartuccia (7) ssandola
con il grano di
tappino (13) di copertura.
GB
2
PHASE
Insert the cover plate with pre mounted spout
with its own screw (2) and apply the cover cup
(3). By interposing the gasket (4) x the bush
(5) through the 2 screws (6) supplied in the
box. Insert the cartridge (7), screw the
fastening ring-nut (8) and insert the cap (9).
For a correct xing of the fastening ring- nut
(8), we recommend to use a dynamometric
wrench with a torque of 12-13 Nm. Then
proceed with installation of decor plate (10),
assemble the handle (11) on the cartridge (7)
secure with the xingscrew (12) and put the
cover cap (13).
F
2
ÉTAPE
Placer l'embase avec bec et raccord déjà
avec la vis (2) en dotation; placer le bouchon
de couverture (3).En interposant la joint (4)
xer la boucle (5) avec les deux vis (6) fournis
dans l'emballage. Insérer la cartouche (7)
visser l'embout de
bouchon (9). Pour une fermeture correcte de
l'embout de xation (8), on conseille d'utiliser
une clé dynamométrique avec un serrage de
12-13 Nm. Procéder donc avec l'installation de
la plaque murale (10), monter la poignée (11)
sur la cartouche (7) en la xant avec le grain
de xation (12), et mettre le bouchon (13) de
couverture.
6
PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_ INSTALLATION PROCEDURE_ PROCÉDURES D'INSTALLATION_
INSTALLATIONSANWEISUNGEN_ INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Fissaggio parti esterne
nella
parte
incassata,
di
copertura
ssare la
ssaggio (12) e mettere il
Fastening external parts
Fixation pièces extérieures
xation (8) et insérer le
D
SCHRITT
Die Dekorplatte mit vormontiertem Auslauf und
Verbindung (1) in den UP-Teil hineinstecken, indem
man sie mittels der vorhandenen Schraube (2)
befestigt und die Abdeckungskappe (3) anbringen.
(3).
Die Buchse (5) mittels der zwei vorhandenen
Schrauben (6) befestigen, indem man die
Dichtung (4) zwischenlegt. Die Kartusche (7)
einführen und die Nutmutter (8) anschrauben, und
die Kappe (9) einführen. Zu einem korrekten
Schluss der Nutmutter (8) , wird es empfohlen,
einen Dynamome terschlüssel mit Spannung von
12-13 Nm. zu verwenden. Danach die Dekorplatte
(10) installieren, den Hebel (11) auf die Kartusche
(7) montieren, indem man diesen mit dem Besfesti-
gungsdübel (12) befestigt; die Kappe (13) dazu
legen.
E
FASE
Instalar base cuadra, caño y racor premontado
(2) incluida y poner la tapita cubre-rosca
(3). Con la interposición de la junta (4) jar el
casquillo (5) con las 2 roscas (6) incluidas en
el paquete. Insertar el cartucho (7), aprietar
la tuerca de bloqueo (8) y insertar la tapita
(9). Para un correcto cierre de la tuerca de
bloqueo (8), se recomienda utilizar una llave
dinamómetrica con una torsión de 12-13 Nm.
Proceder con la instalación del embellecedor
(10), instalar la maneta (11) sobre el cartucho
(7) con el grano (12) y poner la tapa (13) de
cobertura.
Befestigung außerhalb
2
Stücke
2
Fijación partes exteriores

Publicidad

loading