Oregon Scientific AWS888N Instrucciones De Funcionamiento

Oregon Scientific AWS888N Instrucciones De Funcionamiento

Estación meteorológica en color
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 95

Enlaces rápidos

MODEL: AWS888N
USER'S MANUAL
TABLE OF CONTENTS
About this guide ......................................................... 2
Product overview ....................................................... 2
Main unit ............................................................... 2
Remote unit .......................................................... 4
Getting started ........................................................... 7
Batteries ............................................................... 7
AC adaptor ........................................................... 7
Remote unit set up .................................................... 7
Installation ............................................................ 8
Clock .................................................................... 8
Radio signal ......................................................... 8
Remote sensor searching ................................ 8
Main unit sensor searching .............................. 9
General settings mode .............................................. 9
Navigating through main menu ............................ 9
Changing settings ................................................ 9
Clock setting ....................................................... 10
Alarm setting ....................................................... 11
Alarm type (daily / weekday) ............................... 11
Snooze ................................................................ 11
Weather setting mode ........................................ 12
Altitude compensation function .......................... 12
Clock alarm mode .................................................... 13
Turning alarm on/off ........................................... 13
Weather forecast mode ........................................... 13
Temperature, pressure & hygro mode ..................... 14
Barometer display .............................................. 14
Thermo & hygro memory ................................... 14
Clear MIN / MAX records ................................... 15
Current thermo-hygro display ............................. 15
Auto scan function .............................................. 15
Comfort zone ...................................................... 15
Trends ................................................................ 15
System setting mode ............................................... 16
System settings .................................................. 16
Volume ........................................................... 16
Language ....................................................... 16
Silence mode ................................................. 16
Auto rotation frequency .................................. 16
Sleep mode .................................................... 16
Auto rotation display mode ...................................... 16
Clock alarm display mode ....................................... 17
Reset system ........................................................... 17
Default settings ........................................................ 17
Low battery detection .............................................. 18
Safety & care ........................................................... 18
Warnings .................................................................. 18
Troubleshooting ....................................................... 19
Specifications .......................................................... 19
About Oregon Scientific ........................................... 20
1

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Oregon Scientific AWS888N

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Troubleshooting ............19 Alarm type (daily / weekday) ....... 11 Specifications ............19 Snooze ..............11 About Oregon Scientific ........... 20 Weather setting mode ........12 Altitude compensation function ......12 Clock alarm mode ............ 13 Turning alarm on/off ........... 13...
  • Página 2: About This Guide

    ABOUT THIS GUIDE PRODUCT OVERVIEW Congratulations on your selection of the World’s first MAIN UNIT Colour Weather Station (AWS888N) from Oregon Scientific . This powerful device bundles animated weather forecasting, barometric pressure monitoring, TOP VIEW indoor / outdoor wireless temperature and humidity...
  • Página 3: Front View

    FRONT VIEW BACK VIEW / BATTERY COMPARTMENT Colour display - Increase / decrease setting RESET ENTER - select option SEARCH...
  • Página 4: Remote Unit

    REMOTE UNIT (RTGR328N) LCD DISPLAY (HOME MENU) This sensor works as an RF clock receiver for this main unit but does not work with previous models. If you want to purchase additional remote sensors, select a model that does not include the RF function such as: •...
  • Página 5 FRONT RF clock reception Channel no. Low battery indicator Time Temperature (°C or °F) Relative humidity Temperature / Humidity reading LCD display LED status indicator Ventilation duct...
  • Página 6 FOLD-OUT STAND BACK Fold-out the stand. Lock it into place. Wall mount (recess hole) CHANNEL switch RESET ° ° F switch SEARCH button EU/UK radio signal format switch Battery compartment Fold-out stand...
  • Página 7: Getting Started

    GETTING STARTED REMOTE UNIT SET UP BATTERIES Up to 5 remote units can be used with this product to Batteries for the remote and main units are supplied monitor outdoor temperature and humidity. The remote with this product. Press the RESET button whenever unit included in this package is used to receive radio you change batteries.
  • Página 8: Installation

    INSTALLATION When the remote unit receives the radio-controlled Mount the remote unit on a flat surface using the clock signal and is paired up with the main unit, the recess holes on the back of the unit. clock in the main unit will automatically be updated. For best results: RADIO SIGNAL •...
  • Página 9: Main Unit Sensor Searching

    MAIN UNIT SENSOR SEARCHING NOTE The sensor search will automatically start when the main unit is reset. Press and hold SEARCH for 2 seconds to manually activate sensor searching. The search icon will blink GENERAL SETTINGS MODE until the remote signal is found or the search period All settings and display options for this product are times out.
  • Página 10: Clock Setting

    CLOCK SETTING TIME Set Hour and Minute Auto-synchronization should be deactivated before you manually set the clock. To do this, follow the YY-MM-DD Set Year, Month and Date instructions stated below and turn the RF CLOCK FORMAT Set 12 or 24 hour format and function OFF in CLOCK SETTING mode.
  • Página 11: Alarm Setting

    ALARM SETTING 4. Setting the alarm: When activated, the alarm starts quietly, then • gradually becomes louder until it crescendos at Press to choose an alarm (1 or 2). 1 minute; it shuts off at two minutes. The selected alarm will be swinging. •...
  • Página 12: Weather Setting Mode

    WEATHER SETTING MODE In this mode you can set: In this mode you can adjust various weather Select °C or °F temperature units Temperature calibration settings, such as the unit of temperature and barometric display along with altitude settings for Barometric Unit Select Mb/hPa or inHg pressure more accurate weather forecasting.
  • Página 13: Clock Alarm Mode

    WEATHER FORECAST MODE CLOCK-ALARM MODE This product forecasts the next 12 to 24 hours of This is basically a viewing mode where time, date and alarm information is conveniently displayed. In this weather within a 30 to 50 km (19 - 31 mile) radius with 70 to 75 percent accuracy.
  • Página 14: Temperature, Pressure & Hygro Mode

    The weather forecast symbol is updated every BAROMETER DISPLAY 15 minutes. This product tracks barometric pressure changes over the past 24 hours to provide a weather forecast. You TEMPERATURE / PRESSURE / HYGRO MODE can display current and past readings by pressing the keys.
  • Página 15: Clear Min / Max Records

    When the desired channel has been selected: COMFORT ZONE The indoor and outdoor comfort zones are always • MAX: Press and HOLD for 2 seconds. shown, they display the relationship between • MIN: Press and HOLD for 2 seconds. temperature and humidity. Relative Zone Temperature...
  • Página 16: System Setting Mode

    Trends: SYSTEM SETTINGS • Volume: Adjust system volume levels • Language: Select the display language, STEADY DOWN English, German, French, Italian or Spanish. • SYSTEM SETTING MODE Silence mode: (ON) No sound will be heard in animated display mode or the main menu. In this mode you can customize various system •...
  • Página 17: Clock Alarm Display Mode

    CLOCK ALARM DISPLAY MODE DEFAULT SETTINGS This is a display mode that presents the time, date, Date 1/1/2003 and alarm one of the following ways: Time 00:00:00 (24 hour format) or 12:00:00 am (12 hour format) Clock display Time-second display mode Daily/weekly alarm Alarm disabled Digital...
  • Página 18: Low Battery Detection

    LOW BATTERY DETECTION SAFETY AND CARE When battery levels get too low, the icon will Wash the unit with a slightly damp cloth and mild appear. Also, when no adaptor is connected, detergent. Avoid dropping the unit or placing it in a icon will be displayed.
  • Página 19: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING SPECIFICATIONS Check here before contacting our customer service department. Main unit dimensions L x W x H 165 x 124 x 39mm Problem Symptom Remedy (6.5 x 4.88 x 1.54 inches) Barometer Unusual Set altitude / unit Weight 432g (with batteries) readings Remote unit dimensions Calendar...
  • Página 20: About Oregon Scientific

    Display Sunny, partly cloudy, cloudy, ABOUT OREGON SCIENTIFIC rainy, snowy Visit our website (www.oregonscientific.com) to learn more about Oregon Scientific products such as digital Remote unit cameras; MP3 players; children's electronic learning RF frequency 433 MHz products and games; projection clocks; health and...
  • Página 21: Ec Declaration Of Conformity

    ETSI EN 301 489-1-3 (Ver.1.4.1) : 2002-08 COUNTRIES RTTE APPROVAL COMPLIED All EC countries, Switzerland Efficient use of radio frequency spectrum and Norway (Article 3.2 of the R&TTE Directive) Applied Standards ETSI EN 300 220-3 (Ver1.1.1) : 2000-09 © 2004 Oregon Scientific. All rights reserved. 086-003367-035...
  • Página 22 STAZIONE METEOROLOGICA A COLORI Modalità previsione del tempo ......... 14 Modalità temperatura, pressione e umidità ..... 14 MODELLO: AWS888N Visualizzazione barometro ......... 15 MANUALE DE ISTRUZIONI Memoria termometro & igrometro ...... 15 Eliminare registrazione MIN / MAX ....15 INDICE Visualizzazione corrente termo-igrometro ..
  • Página 23: Introduzione

    INTRODUZIONE INFORMAZIONI GENERALI SUL PRODOTTO Congratulazioni per aver scelto la Stazione UNITÀ PRINCIPALE Meteorologica a Colori (AWS888N), prima al mondo, di Oregon Scientific . Questo strumento annovera le previsioni del tempo, il monitoraggio della pressione VISTA SUPERIORE DELL’UNITÀ barometrica, la lettura della temperatura interna/ esterna senza fili e dell’umidità, registrazione dell’ora /...
  • Página 24 VISTA POSTERIORE DELL’UNITÀ VISTA ANTERIORE DELL’UNITÀ SCOMPARTO BATTERIE Display a colori Tasti - per scorrere il menù e cambiare impostazioni RESET - azzera tutte le impostazioni ai ENTER - permette di scegliere opzione valori di fabbrica SEARCH - ricerca canali...
  • Página 25: Unità Remota

    SCHERMO LCD (MENÙ PRINCIPALE) UNITÀ REMOTA (RTGR328N) Questo sensore funziona come ricevitore del segnale orario in RF per l’unità principale, ma non funziona con i modelli precedenti. Se volete acquistare sensori a distanza aggiuntivi, scegliete un modello che non ha la funzione RF come: •...
  • Página 26: Display Lcd

    DISPLAY LCD FRONTE Ricezione segnale orario RF Numero canale Indicatore di batteria scarica Orario Temperatura (°C o °F) Umidità relativa Lettura Temperatura / Umidità Schermo LCD Indicatore di stato, LED Fori di ventilazione...
  • Página 27 RETRO BASE ESTRAIBILE Estrarre la base Bloccarlo in posizione Foro di fissaggio a parete Selettore canali RESET ° ° Selettore Pulsante SEARCH Selettore segnale orario RF di EU/UK Comparto batterie Base estraibile...
  • Página 28: Prima Di Cominciare

    PRIMA DI COMINCIARE IMPOSTAZIONE UNITÀ REMOTA BATTERIE Con questo prodotto si possono usare fino a 5 unità Con questo prodotto sono fornite in dotazione batterie remote per controllare la temperatura e l’umidità per le unità remota e principale. Premere il pulsante esterne.
  • Página 29: Installazione

    INSTALLAZIONE Quando l’unità remota riceve il segnale orario radio Montate l’unità remota su una superficie piana usando controllato ed è sincronizzato con l’unità principale, il foro sul retro dell’unità. l’orologio dell’unità principale verrà automaticamente aggiornato. Per risultati ottimali: • Inserire le batterie e scegliere prima unità di SEGNALE ORARIO IN RADIOFREQUENZA misura e numero di canale.
  • Página 30: Ricerca Sensore Remoto (Unità Principale)

    RICERCA SENSORE REMOTO Se non si trova segnale, controllare le batterie dell’unità a distanza. Sull’unità principale premere e tenere premuto il tasto Search (ricerca) per attivare manualmente la ricerca del NOTA La ricerca del sensore inizierà automaticamente sensore (canale). L’icona di ricerca lampeggerà fino a che quando viene reimpostata l’unità...
  • Página 31: Cambiare Impostazioni

    2. Modalità IMPOSTAZIONE CAMBIARE IMPOSTAZIONI Premere per evidenziare l’opzione che OROLOGIO desiderate cambiare. Premere ENTER per selezionarla. Usare i pulsanti SU o GIÚ per cambiare valori. Premere ENTER per confermare i cambiamenti. 3. Scegliere le impostazioni che devono essere regolate: SUGGERIMENTO: Premendo vi riporterà...
  • Página 32: Fuso Orario

    • Premere per scegliere un’impostazione 1. Dal MENÙHOME (l’elemento selezionato lampeggerà). accedere alla modalità di • Premere ENTER per iniziare le regolazioni. IMPOSTAZIONE • Premere per cambiare valori. GENERALE. • Premere ENTER per confermare i cambiamenti. Premere SUGGERIMENTO: Premere HOME per tornare al scegliere IMPOSTAZIONE MENÙ...
  • Página 33: Tipi Di Sveglia (Giornaliera / Giorni Lavorativi)

    4. Impostare la sveglia: NOTA Quando la funzione snooze è attiva, cambiare l’ora, il calendario, o le impostazioni della • Premere per scegliere una sveglia (1 o 2). sveglia, disabiliterà la funzione snooze. La sveglia selezionata si muoverà. • Premere ENTER per iniziare a regolare i valori. MODALITÀ...
  • Página 34: Impostazione Altitudine

    In questa modalità potete impostare: MODALITÀ OROLOGIO-SVEGLIA Si tratta di una modalità di visualizzazione delle Selezionare unità di misura °C o °F UNITÀ TEMP. informazioni su ora, data e sveglia. In questa modalità UNITÀ Selezionare unità di pressione mb/ si può accendere/spegnere le sveglie 1 o 2. PRESSIONE hPa o inHg •...
  • Página 35: Modalità Previsione Del Tempo

    MODALITÀ PREVISIONE DEL TEMPO Il simbolo della previsione del tempo è aggiornato ogni 15 minuti. Questo prodotto prevede il tempo nelle prossime 12 - 24 ore entro un raggio di 30 - 50 km (19 - 31 miglia) con il 70 - 75 per cento di accuratezza. È sempre attiva MODALITÀ...
  • Página 36: Visualizzazione Barometro

    Quando il canale desiderato è stato selezionato: VISUALIZZAZIONE BAROMETRO Questo prodotto registra i cambiamenti della pressione • MAX: Premere e TENERE PREMUTO barometrica delle ultime 24 ore per fornire previsioni 2 secondi. del tempo. Potete visualizzare le letture attuali e •...
  • Página 37: Indice Di Benessere

    INDICE DI BENESSERE Tendenze: L’indice di benessere é sempre visualizzato, mostra la relazione tra temperatura e umidità. GIÚ STABILE Icona Temperatura Umidità relativa MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE DEL SISTEMA In questa modalità si possono personalizzare le varie impostazioni del sistema. Qualsiasi >70% Dal MENÙ...
  • Página 38: Impostazioni Del Sistema

    IMPOSTAZIONI DEL SISTEMA Potete regolare la velocità a cui ogni modalità è • Volume: Regola i livelli del volume del sistema visualizzata, per mezzo dell’impostazione della • Lingua: Sceglie la visualizzazione della lingua, frequenza della rotazione automatica. Inglese, Tedesco, Francese, Italiano o Spagnolo. •...
  • Página 39: Modalità Silenzio

    RESET ( REIMPOSTAZIONE SISTEMA ) Modalità silenzio Spenta Il pulsante RESET si trova sul retro dell’unità principale Parzialmente nuvoloso Previsioni del tempo e nel comparto batterie dell’unità remota. Premere Visualizzazione pressione Pressione attuale questo pulsante ogni volta che cambiate le batterie, ogni volta che le prestazioni non sono quelle desiderate Altitudine (es.
  • Página 40: Indicatore Di Batteria Scarica

    INDICATORE DI BATTERIA SCARICA SICUREZZA E MANUTENZIONE Quando il livello della batteria è troppo basso compare Pulire l’unità con un panno leggermente umido e un l’icona . Inoltre, se l’adattatore non è collegato, detergente delicato. Fare attenzione a non fare cadere comparirà...
  • Página 41: Risoluzione Dei Problemi

    • Il contenuto di questo manuale, e le specifiche tecniche del prodotto, sono soggette a cambiamenti senza preventiva notifica. • Immagini non in scala. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Controllare prima di chiamare il centro assistenza. Problema Causa Rimedio I dati del sensore esterno non sono Probabili interferenze Avvicinare il sensore il più...
  • Página 42 Problema Causa Rimedio Le batterie della unità principale sono Cambiare le batterie e collegare lo La pressione barometrica è 795mbar. scariche, e/o l’adattatore AC/DC non è adattatore AC/DC. connesso. Le previsioni meteo non cambiano Le batterie della unità principale sono Cambiare le batterie e collegare lo mai.
  • Página 43: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE Memoria Minimo / massimo Tendenza 3% cambiamento Dimensioni unità principale Barometro L x W x H 165 x 124 x 39mm Unità mb/hPa o inHg (6.5 x 4.9 x 1.5 pollici) Range di 500 a 1050 mb (14.77 a 31.01 inHg) Peso 432 gr.
  • Página 44: Informazioni Su Oregon Scientific

    INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon Scientific, come le fotocamere digitali, il lettori MP3, i computer didattici per ragazzi, gli orologi con proiezione dell’ora, le stazioni barometriche, gli orologi da polso multifunzione, gli strumenti per la cura della persona ed il fitness, ed altro ancora, visita il nostro sito internet www.oregonscientific.com Puoi trovare...
  • Página 45: Dichiarazione Di Conformitá

    Uso corretto delle spettro delle radiofrequenze (Articolo 3.2 della direttiva R&TTE) Standard applicati PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA R&TTE ETSI EN 300 220-3 (Ver1.1.1) : 2000-09 Tutti i Paesi Europei, Svizzera e Norvegia © 2004 Oregon Scientific. Tutti i diritti riservati.
  • Página 46 Avertissements ............21 (Quotidienne/Hebdomadaire) ......12 Guide en cas de problèmes ........21 Fonction d’arrêt momentané (snooze) ....12 Spécifications ............22 Mode de réglage météo ........13 À propos d’Oregon Scientific ........23 Fonction de compensation de l’altitude ....13...
  • Página 47: A Propos De Ce Mode D'emploi

    DESCRIPTION GÉNÉRALE DU PRODUIT Vous venez d’acheter la première station météo à UNITÉ CENTRALE couleur au monde (Oregon Scientific AWS888N) et nous vous remerçions pour la confiance que vous accorder à Oregon Scientific. Cet appareil combine les VUE DE DESSUS fonctions de prévisions météorologiques, de contrôle...
  • Página 48: Vue De Face

    VUE DE FACE VUE DE DOS / COMPARTIMENT À PILES Affichage en couleurs - Boutons de déplacement vers le RESET - Bouton de remise à zéro haut / bas SEARCH - Bouton de recherche ENTER - Bouton de sélection d’une option...
  • Página 49: Sonde

    AFFICHAGE LCD (MENU PRINCIPAL) SONDE (RTGR328N) Cette sonde fonctionne comme un récepteur RF (Radio Fréquence) pour cette unité centrale mais ne peut être utilisée avec d’anciens modèles. Si vous voulez acheter d’autres sondes, sélectionnez un modèle qui n’inclut pas la fonction RF, par ex: •...
  • Página 50 VUE DE FACE Réception d’horloge RF No. de canal Indicateur de piles en perte de puissance Heure Température (°C ou °F) Humidité relative Température / Humidité Affichage LCD Indicateur de statut LCD Fentes d’aération...
  • Página 51 VUE DE DOS BASE DEPLIABLE Dépliez le support. Enclenchez en position. Encoche de fixation murale CHANNEL - Sélecteur de canaux RESET - Bouton de remise à zéro ° ° Sélecteur SEARCH - Bouton de recherche EU/UK - Sélecteur de format du signal radio UE/RU Compartiment à...
  • Página 52: Pour Commencer

    POUR COMMENCER RÉGLAGE DE LA SONDE LES PILES Jusqu’à 5 sondes peuvent être utilisées avec cet Des piles pour l’unité centrale et la sonde sont appareil pour mesurer la température extérieure et fournies avec ce produit. Appuyez sur le bouton l’humidité.
  • Página 53: Installation

    INSTALLATION HORLOGE Montez la sonde sur une surface plane en utilisant les Cet appareil se synchronise automatiquement avec trous de fixation murale placé au dos. les horloges des organismes officiels situés à Francfort (Allemagne) et à Rugby (Royaume-Uni) qui Pour de meilleurs résultats: transmettent heure et date à...
  • Página 54: Synchronisation Sonde / Station Météo

    Recherche du signal d’horloge RF (en mode Horloge- NOTE La sonde recueille les signaux RF. Pour de Alarme). La canal de sonde sélectionné s’affichera meilleurs résultats, ne placez pas la sonde à proximité dans la fenêtre d’affichage générale: d’objets métalliques ou électriques et ne l’orientez pas en direction du ciel.
  • Página 55: Navigation Dans Le Menu Principal

    NAVIGATION DANS LE MENU PRINCIPAL RÉGLAGE DE L’HORLOGE La fonction de synchronisation automatique doit être Pour accéder désactivée avant de procéder au réglage manuel de au menu l’horloge. Pour ce faire, suivez les instructions ci- principal à dessous et désactivez la fonction HORLOGE RF en partir de mode de RÉGLAGE HORLOGE.
  • Página 56: Réglage De L'alarme

    3. Choisissez les réglages que vous souhaitez COMPENSATION 2ÈME FUSEAU HORAIRE modifier: Vous pouvez compenser l’heure locale courante de façon à ce qu'elle corresponde à l’heure d’une autre HEURE Pour régler les Heures et les région du monde (2ème fuseau horaire). Minutes Par exemple, si l’heure locale courante est 13h30 et AA-MM-JJ...
  • Página 57: Fonction D'arrêt Momentané (Snooze)

    • Appuyez sur les boutons pour modifier les valeurs. • Appuyez sur ENTER pour confirmer les modifications. 2. Mode de RÉGLAGE ALARME. indique que l’alarme est activée. TYPES D’ALARME: QUOTIDIENNE OU 3. Choisissez les réglages que vous souhaitez HEBDOMADAIRES modifier: •...
  • Página 58: Mode De Réglage Météo

    Dans ce mode, vous pouvez régler: NOTE Lorsque la fonction d’arrêt momentané est activée, toute modification des réglages de l’horloge, Pour sélectionner °C ou °F en tant Température du calendrier ou de l’alarme a pour effet de désactiver qu'unité de température la fonction d’arrêt momentané.
  • Página 59: Mode Horloge-Alarme

    MODE HORLOGE-ALARME MODE DE PRÉVISIONS MÉTÉO Il s’agit d’un mode d’affichage où les informations sur Cet appareil effectue des prévisions météo 12 à l’heure, la date et l’alarme sont affichées en simultané. 24 heures à l’avance et sur un rayon de 30 à 50 km Dans ce mode, vous pouvez activer/ désactiver les (19 - 31 miles) avec un taux d’exactitude de 70 à...
  • Página 60: Mode Température, Pression Et Humidité

    Dans le MENU PRINCIPAL, entrez en mode TEMP, HUM, PRESSION. Neige Le symbole de prévision météo est actualisé toutes les 15 minutes. MODE TEMPÉRATURE, PRESSION ET HUMIDITÉ Par la simple pression d’un bouton, vous pouvez vérifier la température intérieure ou extérieure, le pourcentage d’humidité, le niveau de confort, la tendance, et enregistrer des mesures.
  • Página 61: Mémoire Température & Humidité

    A l’affichage des pressions atmosphériques: POUR EFFACER LES ENREGISTREMENTS MIN / MAX Appuyez sur les boutons (simultanément) et Il y a 1 heure maintenez-les enfoncés pendant 2 secondes jusqu'à Il y a 3 heures ce que vous entendiez un bip. Il y a 6 heures Il y a 12 heures Il y a 24 heures...
  • Página 62: Zone De Confort

    ZONE DE CONFORT TENDANCES Pour chaque canal, les symboles suivants Les zones de confort intérieures et extérieures sont affichées en permanence et indiquent la relation entre représentent: la température et le niveau d’humidité. La température Humidité Zone Température Relative L’humidité Toutes >70% températures...
  • Página 63: Mode De Réglage Du Système

    MODE DE RÉGLAGE DU SYSTÈME RÉGLAGES DU SYSTÈME • Volume: Pour ajuster le volume sonore du Dans ce mode, vous pouvez personnaliser divers système. réglages du système. • Langue: Pour choisir la langue d’affichage: Dans le MENU PRINCIPAL, entrez en mode de Anglais, Allemand, Français, Italien ou Espagnol.
  • Página 64: Mode D'affichage De L'horloge-Alarme

    REMISE À ZÉRO DU SYSTÈME Vous pouvez ajuster la vitesse à laquelle chaque mode est affiché en réglant la fréquence de rotation Les boutons de remise à zéro RESET sont situés au automatique. dos de l’appareil et dans le compartiment à piles de la sonde.
  • Página 65: Détecteur De Piles En Perte De Puissance

    DÉTECTEUR DE PILES EN PERTE DE PUISSANCE Mode silence Désactivé Lorsque les piles sont en perte de puissance, l’icône Météo Eclaircies apparaît à l’affichage. L'icône de l’adaptateur Affichage de la pression Pression courante apparaît également à l’affichage si l’adaptateur n'est Altitude pas branché.
  • Página 66: Mesures De Sécurité & Entretien

    • N’apportez aucune modification à cet appareil. MESURES DE SÉCURITÉ ET ENTRETIEN Toute modification non-autorisée peut vous Essuyez l’appareil avec un chiffon légèrement humide priver du droit d’utiliser cet appareil. et un détergent doux. Evitez de laisser tomber • Le contenu de ce manuel est sujet à modification l’appareil ou de le placer dans un endroit où...
  • Página 67: Spécifications

    SPÉCIFICATIONS Problème Symptôme Solution Température “LLL” ou La température est en Dimensions de l’appareil “HHH” dehors des limites l x L x H 165 x 124 x 39mm s’affiche à inférieure et supérieure (6,5 x 4,9 x 1,5 pouces) l’écran Poids 432g (avec les piles) Sonde...
  • Página 68: À Propos D'oregon Scientific

    Nous espérons que vous trouverez toutes les informations °C ou °F Unité dont vous avez besoin sur notre site, néanmoins, si vous souhaitez contacter le service client Oregon Scientific Horloge radiocommandés directement, allez sur le site www2.oregonscientific.com/ Synchronisation Automatique ou désactivée service/support ou appelez le 949-608-2848 aux US.
  • Página 69: Déclaration De Conformite Européenne

    PAYS CONCERNÉS RTT&E Tous les pays de l’UE, Suisse Utilisation efficace du spectre des fréquences radio et Norvège (Article 3.2 de la Directive R&TTE Directive) norme(s) appliquée(s) ETSI EN 300 220-3 (Ver1.1.1) : 2000-09 © 2004 Oregon Scientific. Tous droits réservés.
  • Página 70 FARB-WETTERSTATION Ein-/Ausschalten der Weckfunktion ....14 Wettervorhersage-Modus ........15 MODELL: AWS888N Temperatur-/Luftfeuchte-/Luftdruck-Modus ..... 15 BEDIENUNGSANLEITUNG Barometeranzeige ..........16 Speicherfunktion für MIN/MAX Temperatur INHALTSVERZEICHNIS und Luftfeuchtigkeit ..........16 Einleitung ..............2 MIN/MAX-Speicherwerte löschen ...... 16 Produktübersicht ............3 Anzeige von Temperatur und Wetterstation (Basiseinheit) .........
  • Página 71: Einleitung

    WICHTIGER HINWEIS Bei der ersten Inbetriebnahme EINLEITUNG und nach einem Reset (Rücksetzung) ist die Wir gratulieren Ihnen zum Kauf der AWS888N, die Anzeigesprache immer auf "Englisch" eingestellt. Zum weltweit erste Funk-Wetterstation mit Farb-LCD-Anzeige Ändern der Anzeigesprache gehen Sie bitte wie folgt vor: von Oregon Scientific.
  • Página 72: Produktübersicht

    VORDERANSICHT PRODUKTÜBERSICHT WETTERSTATION (BASISEINHEIT) ANSICHT VON OBEN Lichtsensor SNOOZE - Schlummerfunktion CHANNEL - Kanalwahl HOME - Rückkehr zum Hauptmenü Farb-LCD-Anzeige - Auswählen und ändern von Einstellungen HINWEIS Die “Photo Sensor Cell” (Lichtsensor) ist in (nach oben/unten) der Lage, die Hintergrundbeleuchtung der LCD- Anzeige automatisch anzupassen.
  • Página 73 RÜCKANSICHT/BATTERIEFACH LCD-ANZEIGE (HAUPTMENÜ) Wettervorhersage-Modus Zeit-/Alarm-Modus RESET - Taste (Rücksetz-Taste) Temperatur-/Luftfeuchte-/Luftdruck-Modus SEARCH - Taste (Suchtaste) Rotations-Frequenz-Modus Haupt-Einstellungen-Modus System-Einstellungen-Modus Die Untermenüs werden in den jeweiligen HINWEIS Abschnitten erläutert.
  • Página 74: Funksendeeinheit

    FUNKSENDEEINHEIT (RTGR328N) VORDERANSICHT Die im Lieferumfang enthaltene Funksendeeinheit RTGR328N führt Temperatur- und Luftfeuchtigkeits- Messungen durch, empfängt Funkzeitsignale (DCF-77 und MSF-60) für die Funkuhr und sendet diese Daten und Signale in regelmäßigen Abständen an die Basiseinheit. Diese Funksendeeinheit ist nicht mit unseren Vorgänger- Wetterstationsmodellen kompatibel.
  • Página 75: Lcd-Anzeige

    RÜCKANSICHT LCD-ANZEIGE Zeitsignal-Empfangsindikator Kanalnummer Batteriewechselanzeige Uhrzeit Temperatur-Maßeinheit (°C oder °F) Relative Luftfeuchtigkeit (%) Temperatur-/Luftfeuchtigkeitswerte Bohrung für Wandmontage CHANNEL - Kanalwahlschalter (1-5) RESET - Taste (Rücksetz-Taste) ° ° F-Wahlschalter (Temperaturmaßeinheit) SEARCH -Taste (Suchtaste) EU/UK - Funkzeitsignalformat-Wahlschalter Batteriefach Ausklappbarer Ständer...
  • Página 76: Inbetriebnahme

    NETZADAPTER (BASISEINHEIT) AUSKLAPPEN DES STÄNDERS Beim ersten Verbinden des Netzadapters mit dem Stromnetz oder beim ersten Einlegen der Batterien erscheint auf dem Display vor dem Öffnen des HAUPTMENÜS eine Begrüßungsanimation. Verbinden Sie den Netzadapter mit dem Netzanschluss der Wetterstation, den Sie seitlich an der Basiseinheit finden.
  • Página 77: Einrichten Der Thermo-/Hygro-Funksendeeinheit

    INSTALLATION EINRICHTEN DER THERMO-/HYGRO- Befestigen Sie die Funksendeeinheit mittels der FUNKSENDEEINHEIT Bohrung für die Wandmontage an einer Wand oder Dieses Produkt kann mit bis zu fünf Funksendeeinheiten benutzen Sie den ausklappbaren Ständer zum betrieben werden, um die Außentemperatur und Aufstellen auf einer ebenen Fläche. -luftfeuchtigkeit zu messen.
  • Página 78: Uhr

    HINWEIS Die Sendeeinheit dient dem Empfang der Die Funksendeeinheit RTGR328N synchronisiert Funkuhrzeit. Stellen Sie sie daher nicht in der Nähe automatisch das Datum und die Zeitanzeige mit den metallischer oder elektrischer Objekte auf; wählen Sie offiziellen Sendestationen in Frankfurt (Deutschland) einen Standort mit freiem Blick auf den Himmel.
  • Página 79: Haupt-Einstellungen-Modus

    Suche nach Funk-Zeitsignal (Anzeige im Zeit-/Alarm- HAUPT-EINSTELLUNGEN-MODUS Modus). Der Kanal der ausgewählten Sendeeinheit Alle Einstellungen und Anzeigeoptionen für dieses erscheint im Haussymbol auf der Anzeige: Gerät lassen sich vom HAUPTMENÜ aus steuern. NAVIGATION DURCH DAS HAUPTMENÜ Starkes externes Schwaches und Uhr- externes und Uhr- Kein Signal Sie können das...
  • Página 80: Einstellen Der Uhr

    EINSTELLEN DER UHR ZEIT Einstellen von Stunden und Minuten Deaktivieren Sie vor dem manuellen Stellen der Uhr JJ-MM-TT Einstellen von Jahr, Monat, Tag die automatische Synchronisation. Folgen Sie dazu den unten aufgeführten Anweisungen und stellen Sie FORMAT Einstellen von 12- oder 24-Stunden- im UHR-EINSTELLUNGEN-Modus die FUNKUHR- Format und Analog-, Digital- oder Funktion auf AUS.
  • Página 81: Zweite Zeitzone

    ZWEITE ZEITZONE 3. Wählen Sie die gewünschte Einstellung: Sie können neben der aktuellen Ortszeit die Zeit einer anderen Zeitzone (zweite Zeitzone) einstellen. Wecker 1 Einstellen von Stunden, Minuten, Weckalarmart (TÄGLICH/ Wenn beispielsweise die lokale Uhrzeit auf 13:30 Uhr WOCHENTAGS) und Wecker steht und es in einer anderen Region 15:30 Uhr ist, EIN/AUS.
  • Página 82: Weckalarmarten: Täglich Und Wochentags

    WECKALARMARTEN: TÄGLICH UND 1. Wählen Sie im WOCHENTAGS HAUPTMENÜ die HAUPT- • EINSTELLUNGEN. Bei TÄGLICH ertönt der Weckalarm einmal täglich die ganze Woche über zur eingestellten Betätigen Sie Zeit. um WETTER- • Bei WOCHENTAGS ertönt der Weckalarm an EINSTELLUNGEN zu jedem Arbeitstag der Woche (d.h.
  • Página 83: Höhen-Einstellung

    Betätigen Sie , um die Einstellung zu wählen, ZEIT-/ALARM-MODUS die Sie ändern möchten und bestätigen Sie mit der Hierbei handelt es sich um einen Anzeigemodus, bei ENTER-Taste. Ändern Sie die Einstellung mithilfe von dem Uhrzeit, Datum und Weckzeiten dargestellt und betätigen Sie dann die ENTER-Taste zur werden.
  • Página 84: Wettervorhersage-Modus

    Das Wettervorhersagesymbol wird alle 15 Minuten WETTERVORHERSAGE-MODUS aktualisiert. Das Gerät erstellt eine Wettervorhersage für die nächsten 12 bis 24 Stunden innerhalb eines Radius TEMPERATUR-/LUFTFEUCHTE-/LUFTDRUCK- von 30 bis 50 km und mit einer Genauigkeit von 70 bis MODUS 75 Prozent. Eine Wettervorhersage mit Sound-Effekt ist dauerhaft aktiviert: Mit einem einzigen Tastendruck können Sie die aktuelle Innen- bzw.
  • Página 85: Barometeranzeige

    Nach Auswahl des gewünschten Kanals: BAROMETERANZEIGE Das Gerät verfolgt die Änderungen des Luftdrucks • MAX: zwei Sekunden lang gedrückt halten. innerhalb der letzten 24 Stunden, um eine • Wettervorhersage treffen zu können. Sie können MIN: zwei Sekunden lang gedrückt halten aktuelle und frühere Messwerte anzeigen, indem betätigen.
  • Página 86: Komfortzonenindikator

    KOMFORTZONENINDIKATOR SYSTEM-EINSTELLUNGEN-MODUS Die Komfortzonen für innen und außen werden ständig In diesem Modus können Sie die verschiedenen angezeigt; sie stellen die Beziehung zwischen Systemeinstellungen ändern. Temperatur und Luftfeuchtigkeit dar. Wählen Sie im HAUPTMENÜ die Option SYSTEM- Relative EINSTELLUNGEN. Führen Sie dann folgende Schritte Bereich Temperatur Luftfeuchtigkeit...
  • Página 87: System-Einstellungen

    SYSTEM-EINSTELLUNGEN ZEIT-/ALARM-MODUS • Lautstärke: Einstellen der Lautstärke In diesem Modus werden Uhrzeit, Datum und • Sprache: Auswahl der Anzeigesprache: Weckzeit(en) auf eine der folgenden Arten angezeigt: Englisch, Deutsch, Französisch, Italienisch oder Spanisch • Ruhemodus: (EIN) Weder bei animiertem Display noch im Hauptmenü sind Töne zu hören. •...
  • Página 88: Rücksetzung Des Gerätes

    WERKSEINSTELLUNGEN RÜCKSETZUNG DES GERÄTES Die RESET-Taste befindet sich auf der Rückseite der Basiseinheit und im Batteriefach der Sendeeinheit. Datum 1/1/2003 Betätigen Sie diese Taste bei jedem Batteriewechsel Uhrzeit 00:00:00 (24-Stunden- oder immer dann, wenn das Gerät nicht wie erwartet Format) oder 12:00:00 am funktioniert (z.
  • Página 89: Batteriewechselanzeige

    Sprache Englisch (sehen Sie bitte in den Abschnitt "Einleitung" für Hinweise zum Ändern der Anzeigesprache) Sensorsuche Aktiviert Funkuhr-Empfang Aktiviert Durch Betätigen der RESET-Taste werden alle Werte auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt. HINWEIS Bei Wahl eines Kanals wird auf der BATTERIEWECHSELANZEIGE Basiseinheit der Batterieladestand des jeweiligen externen Sensors angezeigt.
  • Página 90: Warnhinweise

    WARNHINWEISE FEHLERSUCHE UND ABHILFE Dieses Gerät wird Ihnen bei sachgemäßer Versuchen Sie bitte eventuelle Fehlfunktionen anhand Handhabung viele Jahre nützlich sein. Bitte beachten der Tabelle unten zu beheben, bevor Sie sich an Sie die folgenden Hinweise: unseren Kundendienst wenden. • Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Dies Problem Symptom Abhilfe...
  • Página 91: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Problem Symptom Abhilfe Temperatur Anzeige: Temperatur außerhalb Abmessungen Basiseinheit “LLL” oder des Messbereichs H x B x T 124 x 165 x 39 mm “HHH” Gewicht 432 g (mit Batterien) Funksende- Externer Batterien einheit Sensor wird überprüfen Abmessungen Funksendeeinheit nicht Standort H x B x T...
  • Página 92 Stromversorgung Barometer Basiseinheit V-Netzteil Maßeinheit mb/hPa oder inHg Vier (4) Alkali-Batterien des Typs Messbereich 500 bis 1050 mb LR6 (AA) 1,5 V (Notstrom) (14.77 bis 31,01 inHg) Auflösung 1 mb (0,03 inHg) Sendeeinheit Zwei (2) Alkali-Batterien des Typs Höhe -100 bis 2500 Meter LR6 (AA) 1,5 V Anzeige Sonnig, teilweise bedeckt,...
  • Página 93 Über OREGON SCIENTIFIC Besuchen Sie unsere Website (www.oregonscientific.de) und erfahren Sie mehr über unsere Oregon Scientific- Produkte wie zum Beispiel Digitalkameras, MP3-Player, Kinderlerncomputer und Spiele, Projektionsfunkuhren, Produkte für Gesundheit und Fitness, Wetterstationen und Digital- und Konferenztelefone. Auf der Website finden Sie auch Informationen, wie Sie im Bedarfsfall unseren Kundendienst erreichen und Daten herunterladen können.
  • Página 94: Eg-Konformitätserklärung

    ETSI EN 301 489-1-3 (Ver.1.4.1) : 2002-08 KONFORM IN FOLGENDEN LÄNDERN Effizienter Gebrauch des Funkfrequenzspektrums Alle EG Staaten, die Schweiz (Artikel 3.2 der R & TTE Richtlinie) und Norwegen Angewandte(r) Standard(s) ETSI EN 300 220-3 (Ver1.1.1) : 2000-09 © 2004 Oregon Scientific. Alle Rechte vorbehalten.
  • Página 95 Resolución de problemas ........20 Tipos de alarma (diaria / de lunes a viernes) ..12 Especificaciones ............21 Snooze ............... 12 Sobre Oregon Scientific ........... 22 Ajuste climatológico ........... 12 Compensación de altitud ........13 Modo reloj-alarma ............ 13...
  • Página 96: Estación Meteorológica En Color

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Le felicitamos por haber seleccionado la primera UNIDAD PRINCIPAL Estación Meteorológica en Color del Mundo (AWS888N) de Oregon Scientific . Este potente dispositivo auna las prestaciones siguientes: la IMAGEN SUPERIOR previsión atmosférica animada, el control de la presión barométrica, la lectura de la temperatura y la humedad...
  • Página 97: Imagen Frontal

    IMAGEN POSTERIOR / COMPARTIMENTO PARA IMAGEN FRONTAL LAS PILAS Pantalla en Color - Incrementar / disminuir el ajuste Enter - seleccionar una opción Botón de reinicio configuración (reset) Búsqueda...
  • Página 98: Pantalla Lcd (Menú De Casa)

    PANTALLA LCD (MENÚ DE CASA) Unidad remota (RTGR328N) Este sensor funciona como un receptor horario RF para esta unidad principal pero no funciona con modelos anteriores. Si Vd. desea adquirir sensores remotos adicionales, seleccione un modelo que no incluya la función RF como por ejemplo: •...
  • Página 99: Parte Frontal

    PARTE FRONTAL Recepción horaria RF Núm. de canal Indicador de baja carga en las pilas Hora Temperatura (°C o °F) Humedad relativa Lectura de la temperatura / Humedad Pantalla LCD Indicador de estado del LED Orificio de ventilación...
  • Página 100: Parte Posterior

    SOPORTE PLEGABLE PARTE POSTERIOR Abra el soporte Ajústelo en su posición Soporte para la pared (Orificio) CHANNEL - Interruptor para el canal RESET - Reinicio de configuración ° ° Interruptor SEARCH - Botón de búsqueda EU/UK - Interruptor para formato de la señal de radio de UE/Reino Unido Compartimento para las pilas Soporte plegable...
  • Página 101: Preparación

    PREPARACIÓN CONFIGURACIÓN DE LA UNIDAD REMOTA PILAS Hasta un máximo de 5 unidades remotas se pueden utilizar con este producto para controlar la temperatura Las pilas de las unidades remota y principal se entregan con este producto. Pulse el botón REINICIO y la humedad exteriores.
  • Página 102: Instalación

    INSTALACIÓN RELOJ Instale la unidad remota en una superficie plana Esta unidad remota puede sincronizar automáticamente utilizando los orificios de la parte posterior de la unidad. la fecha y la hora con las organizaciones oficiales de control horario en Frankfurt (Alemania) y Rugby Para el mejor resultado: (Inglaterra).
  • Página 103: Búsqueda Del Sensor De La Unidad Principal

    Búsqueda de la señal horaria RF (Mostrado en el Sin señal Señal fuerte Señal débil modo Reloj-Alarma). El canal del sensor seleccionado aparecerá mostrado en la ventana de visualización de casa: Señal fuerte del Señal débil del Sin señal reloj y el remoto reloj y el remoto NOTA La unidad remota recoje las señales RF.
  • Página 104: Navegación Por El Menú Principal

    NAVEGACIÓN POR EL MENÚ PRINCIPAL 1. Desde el MENÚ HOME acceda al modo de Para acceder al CONFIGURACIÓN MENÚ PRINCIPAL GENERAL. desde cualquier pantalla pulse Pulse para HOME. Pulse seleccionar el CONFIG RELOJ, después pulse para ENTER. seleccionar la opción deseada después pulse ENTER para 2.
  • Página 105: Ajuste De La Alarma

    • Pulse para seleccionar una variable a 1. Desde el MENÚ HOME ajustar (la variable seleccionada destellará). acceda al modo de • Pulse ENTER para iniciar el ajuste. CONFIGURACIÓN • Pulse para cambiar el valor de la variable. GENERAL. • Pulse ENTER para confirmar los cambios.
  • Página 106: Tipos De Alarma: Alarma Diaria (Diario) Yalarma De Lunes A Viernes (Día Semana)

    4. Ajuste de la alarma: NOTA Cuando la función snooze esté activada, cualquier reajuste del reloj, el calendario o la alarma • Pulse para seleccionar una alarma (1 ó 2). desactivará el ajuste del snooze. La alarma seleccionada oscilará. • Pulse ENTER para iniciar el ajuste de los MODO DE AJUSTE CLIMATOLÓGICO valores.
  • Página 107: Compensación De Altitud

    En este modo Vd. puede ajustar: • Hora actual • Huso horario TEMPERATURA Selecciona las unidades de • Calendario temperatura °C o °F • Ajuste de las dos BARÓMETRO Selecciona las unidades de presión alarmas Mb/hPa o inHg CONF ALTITUD Ajusta la altitud de compensación [-100m a 2500m] ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN DE LA ALARMA (valor de fábrica 0m)
  • Página 108 MODO DE TEMPERATURA / PRESIÓN / HIGRO Pulsando un botón, Vd. puede comprobar la temperatura actual en el interior o el exterior, el porcentaje de humedad, el nivel de confort, la tendencia, y el registro de mediciones. Las mediciones exteriores son efectuadas por los sensores remotos y después se transmiten a la Parcialmente Nublado unidad principal.
  • Página 109: Visualización Del Barómetro

    VISUALIZACIÓN DEL BARÓMETRO BORAR LOS REGISTROS MÍN / MÁX Este producto registra los cambios barométricos Pulse y mantenga pulsado (simultáneamente) durante las últimas 24 horas para ofrecer una prevision durante 2 segundos hasta escuchar un pitido. meteorológica. Vd. puede visualizar las lecturas actuales o anteriores pulsando las teclas VISUALIZACIÓN TERMO-HIGRO ACTUAL Desde la visualización del barómetro:...
  • Página 110: Tendencias

    Tendencias: Humedad Zona Temperatura Relativa DESCENSO ESTABLE INCREMENTO Cualquiera >70% MODO DE CONFIGURACIÓN DEL EQUIPO En este modo Vd. puede modificar varias configuraciones del equipo. 20 - 25 °C 40 - 70% (68 - 77 °F) Desde el MENÚ PRINCIPAL, active el modo de CONFIG SISTEMA, después: Cualquiera <40%...
  • Página 111: Configuración Del Equipo

    CONFIGURACIÓN DEL EQUIPO MODO DE VISUALIZACIÓN CON ROTACIÓN • Volumen: Ajusta el nivel de volumen del equipo AUTOMÁTICA ( ROTACIÓN AUTO ) • Idioma: Selecciona el idioma de visualización, Cuando esta función está activada, el aparato inglés, alemán, francés, italiano o español. cambiará...
  • Página 112: Reconfigurar El Equipo

    NOTA Vd. puede determinar qué reloj aparecerá CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA mostrado desde el modo de CONFIG RELOJ. Acceda Fecha 1/1/2003 a la opción FORMATO para alternar entre las imágenes Hora 00:00:00 (formato Digital, analógica y Clásica. 24 horas) o 12:00:00 am (formato 12 horas) RECONFIGURAR EL EQUIPO Visualización del reloj...
  • Página 113: Detección De Baja Carga En Las Pilas

    Pulse REINICIAR para recuperar la configuración de SEGURIDAD Y CUIDADO fábrica. Lave la unidad con un paño ligeramente humedecido y un detergente suave. Evite cualquier caída del DETECCIÓN DE BAJA CARGA EN LAS PILAS aparato y no lo coloque en un lugar con mucho tráfico. Cuando el nivel de carga de las pilas es demasiado ADVERTENCIAS bajo, el icono...
  • Página 114: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Símbolo Solución Siga las recomendaciones siguientes antes de No puede Unidad Compruebe las pilas ponerse en contacto con el departamento de localizar la remota Compruebe la asistencia técnica. unidad localización remota Problema Símbolo Solución Visualización El Modo de Desconexión Barómetro Lecturas Configure la altitud / el...
  • Página 115: Especificaciones

    Barómetro ESPECIFICACIONES Unidad mb/hPa o inHg Dimensiones de la unidad principal Alcance 500 a 1050 mb Largo x Ancho (14.77 a 31,01 inHg) x Alto 165 x 124 x 39mm Resolución 1mb (0,03 inHg) (6,5 x 4,9 x 1,5 pulgadas) Altitud -100 a 2500 metros Peso...
  • Página 116: Sobre Oregon Scientific

    1,5V (memoria) Unidad remota 2 pilas alcalinas UM-3 (AA) de 1,5V SOBRE OREGON SCIENTIFIC Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para conocer más sobre los productos de Oregon Scientific tales como: Reproductores MP3, juegos y productos de aprendizaje electrónico para niños, relojes de proyección, productos para la salud y el...
  • Página 117: Ec-Declaración De Conformidad

    El uso eficaz de espectro de frecuencia de radio (Artículo 3.2 de la Directiva R&TTE) el standard(s) aplicado PAÍSES BAJO LA DIRECTIVA RTTE ETSI EN 300 220-3 (Ver1.1.1) : 2000-09 Todos los Países de la UE, Suiza y Noruega © 2004 Oregon Scientific. Reservados todos los derechos.
  • Página 118 Resolução de problemas ......... 21 Buscando sensor da unidade principal .... 9 Especificações ............22 Modo de configuração geral ........10 Sobre a Oregon Scientific ........23 Navegação através do menu principal ....10 Acertar o relógio ..........10 Acertar o alarme ..........11 Tipo de alarme (diário / semanal) .......
  • Página 119: Sobre Este Guia

    SOBRE ESTE GUIA VISÃO GERAL DO PRODUTO Parabéns pela sua seleção da primeira Estação UNIDADE PRINCIPAL Meteorológica a Cores do Mundo (AWS888N) da Oregon Scientific . Este potente dispositivo congrega de forma animada a previsão meteorológica, monitorização da VISTA DO TOPO pressão atmosférica, leituras de temperatura e umidade...
  • Página 120: Vista Frontal

    VISTA FRONTAL VISTA TRASEIRA / COMPARTIMENTO DAS PILHAS Mostrador a Cores - Ajuste - Aumenta / diminui RESET - Botão de reinicialização ENTER - seleciona opção SEARCH - Busca...
  • Página 121: Mostrador Lcd (Menu Home)

    MOSTRADOR LCD (MENU HOME) UNIDADE REMOTA (RTGR328N) Este sensor funciona como um receptor de relógio RF para esta unidade principal, mas não funciona com os modelos anteriores. Se desejar comprar sensores remotos adicionais, selecione um modelo que não inclua a função RF, tais como: •...
  • Página 122 PARTE FRONTAL Recepção do Sinal de Rádio N° do canal Indicador de Bateria Baixa Hora Temperatura (°C ou °F) Umidade relativa Leitura da Temperatura / Umidade Mostrador LCD LED indicador de estado Orificio de ventilação...
  • Página 123: Parte Traseira

    PARTE TRASEIRA SUPORTE DOBRÁVEL Desdobre o suporte. Coloque-o seguramente no seu lugar. Montagem para parede (abertura) CHANNEL switch - Seleção de canal RESET - Reiniciar ° ° ° ° F switch - Seleção SEARCH - Botão de busca EU/UK radio signal formal switch - Seleção do formato de sinal de rádio EU/UK Battery Compartment - Compartimento das pilhas Fold-out stand - Suporte dobrável...
  • Página 124: Preparativos

    PREPARATIVOS INSTALAÇÃO DA UNIDADE REMOTA PILHAS Podem ser utilizadas com este produto até 5 unidades As pilhas para as unidades remota e principal são remotas para monitorar a temperatura e umidade fornecidas com este produto. Pressione o botão externa. A unidade remota incluída neste pacote é RESET sempre que você...
  • Página 125: Instalação

    INSTALAÇÃO RELÓGIO Coloque a unidade remota numa superfície plana Esta unidade remota pode sincronizar automaticamente utilizando as aberturas existentes na parte posterior a data e a hora com as organizações de custódia da unidade. horária em Frankfurt (Alemanha) e Rugby (Inglaterra). Quando a unidade se encontrar num raio de 1500 km Para melhores resultados: (932 milhas) de um sinal RF, o ícone de recepção...
  • Página 126: Buscando Sensor Da Unidade Principal

    A unidade remota recolhe sinais RF. Para Busca do sinal de relógio RF (Indicado no modo NOTA Relógio-Alarme). O canal do sensor selecionado será melhores resultados, coloque-a afastada de objetos metálicos ou elétricos, e numa localização com vista mostrado na janela do mostrador no interior: aberta para o céu.
  • Página 127: Modo De Configuração Geral

    ALTERAR CONFIGURAÇÕES MODO DE CONFIGURAÇÃO GERAL Pressione para realçar a opção que Todas as opções de configurações e mostradores deseja alterar. para este produto estão acessíveis no MAIN MENU/ Pressione ENTER para selecionar. MENU PRINCIPAL. Utilize os botões UP ou DOWN para mudar os valores.
  • Página 128: Acertar O Alarme

    • Pressione para escolher uma configuração (o item selecionado piscará de forma intermitente). • Pressione ENTER para iniciar os ajustes. 2. Modo CLOCK • Pressione para alterar os valores. SETTING/ ACERTAR • Pressione ENTER para confirmar as alterações. RELÓGIO DICA: Pressione HOME para retornar ao MENU PRINCIPAL.
  • Página 129: Tipos De Alarme: Alarme Diário E Semanal

    TIPOS DE ALARME: ALARME DIÁRIO E SEMANAL • O alarme DIÁRIO pode ser configurado para soar uma vez à hora colocada para cada dia da 2. Modo ALARM SETTING/ semana. ACERTAR ALARME • O alarme SEMANAL soará à mesma hora cada dia da semana (i.e., de Segunda a Sexta somente).
  • Página 130: Função Compensação De Altitude

    1. A partir do MENU HOME Pressione para selecionar o valor que deseja alterar, depois pressione ENTER. Ajuste os valores acesse o modo GENERAL SETTING/ utilizando , pressione ENTER para manter as mudanças. CONFIGURAÇÃO GERAL. Pressione para FUNÇÃO COMPENSAÇÃO DE ALTITUDE selecionar configurações Configure a altitude tendo como referência a distância meteorológicas, e depois...
  • Página 131: Ligar/Desligar O Alarme

    LIGAR/DESLIGAR O ALARME No modo Relógio - Alarme você pode ligar/desligar separadamente o alarme 1 ou 2 sem ter que entrar no modo de acerto: Pressionar CHANNEL para selecionar o alarme 1 ou 2 Nublado Chuvoso Pressionar para ligar ou desligar o alarme. Pressionar ENTER ou aguardar 10 segundos para confirmar as alterações.
  • Página 132: Mostrador Do Barômetro

    MOSTRADOR DO BARÔMETRO MODO DA TEMPERATURA / PRESSÃO / UMIDADE Este produto segue as mudanças das pressões Ao pressionar um botão, você pode verificar a atmosféricas ao longo das últimas 24 horas para temperatura no interior de um lugar ou exterior, fornecer uma previsão meteorológica.
  • Página 133: Apagar Os Registros Min / Max

    Quando o canal desejado estiver sido selecionado: ZONA DE CONFORTO As zonas de conforto no interior e exterior são sempre • MAX: Pressionar e segurar HOLD durante mostradas, elas mostram a relação entre temperatura 2 segundos. e umidade. • MIN: Pressionar e segurar HOLD durante 2 segundos.
  • Página 134: Modo De Configuração Do Sistema

    Tendências: UP/SUBIDA STEADY/ DOWN/ ESTÁVEL DESCIDA MODO DE CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA Neste modo você pode personalizar as várias configurações do sistema. A partir do MAIN MENU/ MENU PRINCIPAL, introduza o modo SYSTEM SETTING/ CONFIGURAR SISTEMA, seguidamente: Pressione para escolher a configuração, CONFIGURAÇÕES DO SISTEMA depois pressione ENTER para iniciar as •...
  • Página 135: Modo Do Mostrador Da Rotação Automática

    • Sleep Mode / Modo Adormecer: Programa o *No modo de mostrador Clássico, o sinal horário é mostrador LCD para ON/OFF (LIGAR/DESLIGAR) animado por um pássaro cuco, com o som do mesmo. durante um certo período de tempo. Neste modo todas as funções ainda estão ativas mas você...
  • Página 136: Configurações De Fábrica

    CONFIGURAÇÕES DE FÁBRICA Indoor temperature trend Estável (Tendência da temperatura Date (Data) 1/1/2003 no interior) Time (Hora) 00:00:00 (formato 24 Indoor humidity trend Estável horas) ou 12:00:00 am (Tendência da umidade no (formato 12 horas) interior) Clock Display Modo de visualização Sensor Search (Busca do Ativado (Mostrador horário)
  • Página 137: Detecção De Pilha Fraca

    DETECÇÃO DE PILHA FRACA SEGURANÇA E CUIDADOS Limpe a unidade com um pano ligeiramente umedecido Quando os níveis da pilha ficarem muito baixos, o e detergente suave. Evite salpicar a unidade ou colocá- ícone aparecerá. Também, quando o adaptador estiver la numa localização com muita intensidade de tráfico.
  • Página 138: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Sintoma Solução Verifique aqui antes de contatar o nosso departamento Não pode Verifique as pilhas Unidade de assistência ao cliente. localizar a remota Verifique a localização unidade Problema Sintoma Solução remota Leituras Configure Altitude / Barômetro O Modo Sleep pode Mostrador pouco...
  • Página 139: Especificações

    Barômetro ESPECIFICAÇÕES Unidade mb/hPa ou inHg Alcance 500 a 1050 mb Dimensões da unidade principal (14.77 a 31.01 inHg) C x Lx A 165 x 124 x39mm Resolução 1mb (0.03 inHg) (6.5 x 4.9 x 1.5 polegadas) Altitude -100 a 2500 metros Peso 432 gramas (com pilhas) (-328 a 8202 pés)
  • Página 140: Sobre A Oregon Scientific

    1.5V (reserva) Unidade remota Pilhas alcalinas 2 x UM-3 (AA) 1.5V SOBRE A OREGON SCIENTIFIC Visite nosso site (www.oregonscientific.com.br) para aprender mais sobre nossos outros produtos, tais como Câmeras Digitais; Produtos de aprendizagem; Relógios de Projeção; Equipamentos de Esporte e Saúde;...
  • Página 141: Declaração De Conformidade - Ec

    Uso Eficiente da Freqüência de Rádio (Artigo 3.2 da diretriz R&TTE) PAÍSES SUJEITOS Á NORMA R&TTE Padrões Aplicados Todos os países da União Européia, Suíça ETSI EN 300 220-3 (Ver1.1.1) : 2000-09 e Noruega © 2004 Oregon Scientific. Todos os direitos reservados.
  • Página 142 Foutopsporing ............19 Algemene instellingen modus ........9 Specificaties ............20 Doorheen het hoofdmenu navigeren ....9 Over Oregon Scientific ..........21 Instellingen veranderen ........9 Klok Instelling ............. 10 Alarm Instelling ............ 11 Alarm type (dagelijks / werkdag) ......11 Sluimerstand ............
  • Página 143: Over Deze Handleiding

    OVER DEZE HANDLEIDING PRODUCT OVERZICHT Geluk gewenst met uw keuze van het eerste HOOFDTOESTEL kleurenweerstation (AWS888N) van Oregon Scientific in de wereld. Dit krachtig toestel bundelt geanimeerde weersvoorspellingen, barometrische BOVEN AANZICHT druk signalering, binnenshuis/draadloze buitenshuis temperatuur en vochtigheid uitlezingen, datum/tijd...
  • Página 144 VOOR AANZICHT ACHTERAANZICHT/ BATTERIJCOMPARTIMENT Kleurscherm - Verhoog/verlaag instelling RESET ENTER - selectie keuze SEARCH - Zoeken...
  • Página 145 LCD SCHERM (HOOFDMENU) AFSTANDSSENSOR (RTGR328N) Deze sensor werkt als een HF klok ontvanger voor de hoofd eenheid maar werkt niet met vroegere modellen. Wanneer u bijkomende afstandssensors wil kopen, kies dan een model dat de HF functie niet bevat, zoals: •...
  • Página 146 VOORKANT HF klok ontvangst Kanaal nr. Lage batterij indicator Tijd Temperatuur (°C of °F) Relatieve vochtigheid Temperatuur / Vochtigheid uitlezing LCD scherm LED status indicator Ventilatie opening...
  • Página 147 ACHTERKANT UITKLAP STEUN Klap de steun uit. Vergrendel het op zijn plaats. Muur montage (uitsparing) Kanaal schakelaar RESET ° ° F schakelaar SEARCH - Zoek knop EU/UK radio signaal formaat schakelaar Batterij compartiment Uitklap Steun...
  • Página 148: Hoe Te Beginnen

    HOE TE BEGINNEN OPSTELLING VAN DE AFSTANDSSENSOR BATTERIJEN Dit product kan tot 5 afstandseenheden gebruiken voor Batterijen voor de afstands- en het hoofdtoestel zijn bij de signalisatie van buiten temperatuur en vochtigheid. dit product geleverd. Druk op de RESET knop telkens De ingesloten afstandssensor wordt gebruikt voor het u de batterijen wil vervangen.
  • Página 149: Installatie

    INSTALLATIE De klok in het hoofdtoestel zal automatisch aangepast Monteer de afstandssensor op een plat oppervlak via worden wanneer de afstandssensor het radio- de uitsparingen aan de achterkant van het toestel. bediende kloksignaal ontvangt en verbonden is met het hoofdtoestel. Voor het beste resultaat: •...
  • Página 150: Hoofdtoestel Sensor Zoeken

    HOOFDTOESTEL SENSOR ZOEKEN. ALGEMENE INSTELLINGEN MODUS Alle instellingen en weergave opties zijn toegankelijk Druk en houd de SEARCH knop ingedrukt om het via het HOOFDMENU. sensor zoeken manueel te activeren. Het zoek icoon zal knipperen tot het afstandssignaal gevonden is of de zoekperiode blokkeert.
  • Página 151: Klok Instelling

    KLOK INSTELLING TIME Stel Uur en Minuten in Auto-synchronisatie dient gedeactiveerd te worden YY MM DD Stel Jaar, Maand en Dag in alvorens u de klok handmatig instelt. Volg onderstaande instructies om dit te doen en schakel Format Stel 12 of 24 uur formaat en de HF KLOK (RF CLOCK) functie UIT in KLOK Analoog, Digitaal of Klassieke Klok INSTELLING modus.
  • Página 152: Alarm Instelling

    4. Het alarm instellen: ALARM INSTELLING Eens geactiveerd begint het alarm stil en wordt • Druk om een alarm te kiezen (1 of 2). gradueel luider tot het na 1 minuut een piek bereikt; Het gekozen alarm zal aanzwaaien. het stopt na twee minuten. •...
  • Página 153: Weer Instelling Modus

    In deze modus kan u het volgende instellen: De klok, kalender of alarm instelling OPGELET veranderen zal de sluimer instelling uitschakelen Kies °C of °F temperatuur eenheden Temperature wanneer deze ingeschakeld staat. Barometric Unit Kies Mb/hPa of inHg druk WEER INSTELLING MODUS eenheden In deze modus kan u verschillende weer kalibratie Altitude...
  • Página 154: Klok-Alarm Modus

    KLOK-ALARM MODUS WEERSVOORSPELLING MODUS Dit is eigenlijk een weergave modus waar tijd, datum Dit product voorspelt het weer van de volgende 12 of en alarm informatie op een handige manier 24 uur binnen een radius van 30 tot 50km (19 - 31 mijl) weergegeven wordt.
  • Página 155: Barometer Weergave

    Het weersvoorspelling symbool wordt elke 15 minuten BAROMETER WEERGAVE bijgewerkt. Dit product volgt de barometrische drukveranderingen van de laatste 24 uur om een weersvoorspelling te TEMPERATUUR / DRUK / HYGRO MODUS maken. U kan de huidige en vroegere uitlezingen weergeven door de knoppen in te drukken.
  • Página 156: Min / Max Bestanden Wissen

    Wanneer het gewenste kanaal gekozen is: COMFORT ZONE De binnen en buiten comfortzones worden altijd • MAX: Druk en HOUD IN gedurende getoond. Ze geven de relatie weer tussen temperatuur 2 seconden. en vochtigheid. • MIN: Druk en HOUD IN gedurende 2 seconden.
  • Página 157: Systeem Instelling Modus

    Trends: SYSTEEM INSTELLINGEN • Volume: Pas het volume niveau van het systeem aan. STIJGEND STABIEL DALEND • Language: Kies de weergave taal, Engels, SYSTEEM INSTELLING MODUS Duits, Frans, Italiaans of Spaans. • Silence mode: (ON) Geen geluid zal In deze modus kan u verschillende systeem instellingen aanpassen.
  • Página 158: Alarmklok Weergave Modus

    ALARMKLOK WEERGAVE MODUS HET SYSTEEM RESETTEN Dit is een weergave modus die tijd, datum en alarm op De RESET knoppen bevinden zicht aan de achterkant een van de volgende manieren toont: van het hoofdtoestel en in het batterijcompartiment van de afstandssensor. Druk op deze knoppen telkens u batterijen vervangt of wanneer het systeem niet naar behoren werkt (bv.
  • Página 159: Lage Batterij Detectie

    LAGE BATTERIJ DETECTIE Stilte Modus Weer Gedeeltelijk bewolkt Wanneer het batterij niveau te laag wordt zal het icoon verschijnen. Wanneer geen adapter aangesloten Druk weergave Huidige druk is, zal ook het adapter icoon verschijnen. Hoogte Thermo-hygro weergave Huidig binnenshuis De batterij / adapter status kan gezien worden op: Binnenshuis Stabiel •...
  • Página 160: Veiligheid En Zorg

    • De inhoud van deze handleiding kunnen VEILIGHEID EN ZORG veranderen zonder voorgaande verwittiging. Maak het toestel schoon met een lichtjes vochtige • Illustraties zijn niet op ware grootte afgebeeld. doek en een zachte detergent. Zorg ervoor dat u het toestel niet laat vallen en plaats hem niet op een FOUTOPSPORING drukke plaats.
  • Página 161: Specificaties

    SPECIFICATIES Probleem Symptoom Oplossing Kan de Controleer batterijen Afstandssen- Afmetingen Hoofdtoestel afstandssen Controleer L x B x H 165 x 124 x 39 mm sor niet locatie (6,5 x 4,9 x 1,5 duims) vinden Gewicht 432 gram (met batterej) Weergave Geen Slaap Modus kan aan weergave...
  • Página 162: Over Oregon Scientific

    Weergave Zonnig, gedeeltelijk bewolkt, bewolkt, regenachtig, sneeuw Bezoek onze website (www.oregonscientific.com) om meer te weten over uw nieuwe product en andere Afstandssensor Oregon Scientific producten zoals digitale fototoestellen, HF frekwentie 433 MHz gezondheids-en fitnessuitrusting en weerstations. Op Bereik Tot 50...
  • Página 163: Eg-Verklaring Van Gelijkvormigheid

    ETSI EN 301 489-1-3 (Ver.1.4.1) : 2002-08 LANDEN DIE ZIJN ONDERWORPEN AAN RTT&E Alle EEG-landen, Zwitserland Efficiënt gebruik van het radiofrequentiespectrum en Noorwegen (Artikel 3.2 van de R&TTE-richtlijnen) Toegepasten normen: ETSI EN 300 220-3 (Ver1.1.1) : 2000-09 © 2004 Oregon Scientific. Alle rechten voorbehouden.
  • Página 164 Felsökning ............... 19 Grundinställningar ............. 9 Specfikationer ............19 Genomgång av huvudmenyn ....... 9 Om Oregon Scientific ..........20 Ändring av inställningar ........9 Inställning av klockan ......... 10 Inställning av larmet ..........11 Olika larm (daglig / veckodag) ......11 Snoozefunktion ...........
  • Página 165: Beskrivning Av Bruksanvisningen

    BESKRIVNING AV BRUKSANVISNINGEN PRODUKTÖVERBLICK Vi gratulerar till Ert val av världens första väderstation HUVUDENHET med färgdisplay (AWS888N) från Oregon Scientific Denna kraftfulla apparat sammanför animerade väderprognoser, övervakning av lufttrycket, inomhus/ OVANSIDAN trådlös - och utomhustemperatur, fuktighetsmätning, datumregistrering och dubbla larmfunktioner i en produkt, som kan användas bekvämt i hemmet.
  • Página 166 FRAMSIDAN BAKSIDAN / BATTERIFACK Färgdisplay - Inställning för Increase / RESET - Återställningsknapp Decrease (ökning /minskning) SEARCH - Sök Enter - välj alternativ (option)
  • Página 167: Den Fjärrstyrda Enheten

    LCD DISPLAY (HUVUDMENY) DEN FJÄRRSTYRDA ENHETEN (RTGR328N) Denna kännare sänder klockinformation via radio till huvudenheten, men fungerar ej tillsammans med tidigare modeller. Om ytterligare en fjärrstyrd sensor önskas, välj då en modell som inte har klockinformationsfunktionen t.ex: • THGR228N / THGR238N (3-kanalssensorer) •...
  • Página 168 FRAMSIDA RCC radiosignalindikering Kanal nr.- Indikator för svagt batteri Temperatur (°C or °F) Relativ fuktighet Temperatur / Fuktighetsavläsning LCD display LED statusindikator Ventilationsspringor...
  • Página 169 UTFÄLLBART STÖD BAKSIDA Fäll ut stödet Lås positionen Väggmontering (förborrade hål) CHANNEL (Kanalomkopplare) RESET (Återställning) ° ° F omkopplare SEARCH (Sök knapp) EU/UK radiosignalomkopplare Batterifack Utfällbart stöd...
  • Página 170: Igångsättning

    IGÅNGSÄTTNING UPPKOPPLING AV FJÄRRSTYRENHETEN BATTERIER Upp till 5 fjärrstyrenheter kan användas med denna Batterier för den fjärrstyrda enheten och huvudenheten produkt, för att läsa av utomhustemperatur och levereras med produkten. Tryck på återställningsknappen fuktighet. Fjärrstyrenheten, som medföljer paketet (RESET) efter batterierna behövts bytas. används för att ta emot radiofrekvenssignaler för den radiokontrollerade klockan och för att mäta temperatur och fuktighet.
  • Página 171: Installation

    INSTALLATION När den fjärrstyrda enheten mottager en signal från Sätt upp den fjärrstyrda enheten på en plan yta och den radiostyrda klockan, och sänder den vidare till använd de förborrade hålen på baksidan av produkten. huvudenheten kommer klockan att uppdateras automatiskt.
  • Página 172: Huvudenhetens Kanalsökning

    HUVUDENHETENS KANALSÖKNING GRUNDINSTÄLLNINGAR Alla inställningar och val av display för denna produkt Tryck och håll inne SEARCH (SÖK) för att manuellt aktivera sökning av sensor. Ikonen för sökning blinkar finns på HUVUDMENYN. tills den fjärrstyrda signalen hittas eller om sökperioden är slut. GENOMGÅNG AV HUVUDMENYN Sökning efter kanalsignalen (visas i temperatur-och luftfuktighets-läge):...
  • Página 173: Inställning Av Klockan

    INSTÄLLNING AV KLOCKAN TIME Ställer in timmar och minuter Auto-synkroniseringen skall stängas av innan klockan ställs in manuellt. För att göra detta följ instruktionerna YY-MM-DD Ställer in år, månad och datum nedan och stäng av funktionen RF CLOCK, OFF i FORMAT Ställer in 12 eller 24 timmars format CLOCK SETTING läge.
  • Página 174: Inställning Av Larmet

    4. Inställning av larm: INSTÄLLNING AV LARMET När larmet aktiveras, börjar det med låg volym och • Tryck för att välja ett larm (1 eller 2). ökar gradvis och når högsta volym efter 1 minut. Det Det valda larmet kommer att ljuda. stängs av efter två...
  • Página 175: Väderinställning

    VÄDERINSTÄLLNING I detta läge (mode) kan du ställa in: I detta läge kan man utföra olika inställningar och väderkalibreringar som t.ex. temperatur- och Välj temperaturenhet Temperatur °C eller °F lufttrycksdisplay med olika höjdinställningar, för att erhålla en mer tillförlitlig väderprognos. Lufttrycksenhet Välj tryckenhet Mb/hPa eller i Hg...
  • Página 176: Klockans Larminställningslägen (Mode)

    KLOCKANS LARMINSTÄLLNINGSLÄGEN ( MODE ) INSTÄLLNING AV VÄDERPROGNOS ( MODE ) Detta är egentligen ett visningsläge (mode) där tid, Denna produkt ger en väderprognos för de närmaste datum och larminformation lätt kan visas. I detta läge 12 till 24 timmarna inom en radie av 30 till 50 km kan man stänga av eller sätta på...
  • Página 177: Lufttrycksmätarens Display

    Symbolen för väderprognosen uppdateras var LUFTTRYCKSMÄTARENS DISPLAY 15:e minut. Denna produkt följer lufttryckets förändringar de senaste 24 timmarna för att ge en väderprognos. TEMPERATUR / TRYCK / FUKTIGHET ( MODE ) Man kan visa nuvarande och tidigare registreringar genom att trycka på tangenterna Med ett tryck på...
  • Página 178: Nollställning Av Min / Max Registreringar

    När den önskade kanalen har valts: KOMFORTZONER Komfortzonerna inom- och utomhus visas alltid. De • MAX: Tryck och HÅLL 2 sekunder. visar sambandet mellan temperatur och fuktighet. • MIN: Tryck och HÅLL 2 sekunder. Relativ Temperatur fuktighet NOLLSTÄLLNING AV MIN / MAX REGISTRERINGAR Gällande >70%...
  • Página 179: Systeminställningslägen (Mode)

    Trender: SYSTEMINSTÄLLNINGAR • Volume: Justera nivåerna på systemvolymen • Language: Välj displayspråket, engelska, tyska, STABILT franska, italienska eller spanska. SYSTEMINSTÄLLNINGSLÄGEN ( MODE ) • Silence mode (ON): Inget ljud kommer att höras i det animerade läget (mode) eller i huvudmenyn. I detta läge kan olika systeminställningar anpassas.
  • Página 180: Klocklarmets Indikeringsläge (Mode)

    KLOCKLARMETS INDIKERINGSLÄGE ( MODE ) LEVERANSINSTÄLLNING Denna display visar tid, datum och larm på ett av Datum 1/1/2003 följade sätt: 00:00:00 (24 timmars format) eller 12:00:00 AM (12 timmars format) Klockdisplayen Tid-sekunder display inställning (mode) Digitalt Analogt Klassiskt* Daglig/veckovis larm Larmet avstängt Sleep Mode Sleep startar vid 12:00 AM.
  • Página 181: Svagt Batteri

    SVAGT BATTERI SÄKERHET OCH VÅRD När batteriets kapacitetsnivå är för låg, kommer Torka av enheten med fuktad trasa och ett milt ikonen att visas. När adaptorn inte är inkopplad rengöringsmedel. Undvik att tappa enheten eller att kommer också ikonen för adapter att visas. placera enheten i ett område med radiostörningar.
  • Página 182: Felsökning

    FELSÖKNING SPECIFIKATIONER Kontrollera nedan innan kontakt tas med vår Huvudenhetens dimensioner kundservice. L x B x H 165 x 124 x 39 mm Problem Symptom Åtgärd (6.5 x 4.9 x 1.5 inches) Lufttrycks- Avvikande Ställ in höjd/ enhet Vikt 432 g (med batterier) mätaren registreringar Fjärrmanöversenhetens dimensioner...
  • Página 183: Om Oregon Scientific

    1, 2, 3, 4 or 5 ladda ner information. Vi hoppas du hittar all information °C or °F Enhet du behöver på vår hemsida och om du vill komma i kontakt med Oregon Scientific kundkontakt besöker du Radiokontrollerad klocka vår Synkronisering Auto eller avstängd Klockdisplayen HH:MM:SS (tim., min., sek.)
  • Página 184: Försäkran Om Överensstämmelse

    ETSI EN 301 489-1-3 (Ver.1.4.1) : 2002-08 Effektivt utnyttjande av spektrat för radiofrekvens (Artikel 3.2 i R&TTE-direktivet) Tillämpad standard LÄNDER SOM OMFATTAS RTTE-DIREKTIVET ETSI EN 300 220-3 (Ver1.1.1) : 2000-09 Alla länder inom EU, Schweiz och Norge © 2004 Oregon Scientific. Alla rättigheter förbehålles. P/N.: 086-003367-01...

Tabla de contenido