Oregon Scientific BAR122HGN Manual Del Usuario

Oregon Scientific BAR122HGN Manual Del Usuario

Estacion meteorologica digital con termo-higrometro a traves ae sensor remoto y reloj radio controlado
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 67

Enlaces rápidos

Digital Weather Forecaster
with Remote Thermo-Hygro Sensor
and Radio Controlled Clock
Model: BAR122HGN
User Manual
P/N:086L002706-173 REV1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Oregon Scientific BAR122HGN

  • Página 1 Digital Weather Forecaster with Remote Thermo-Hygro Sensor and Radio Controlled Clock Model: BAR122HGN User Manual P/N:086L002706-173 REV1...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Battery Installation: Main Unit ......... 5 EC-declaration of Conformity ........ 15 Battery and Channel Installation: Troubleshooting Guide - BAR122HGN ....15 Remote Unit .............. 5 Low Battery Warning ..........6 How to use the Table Stand or Wall Mounting ..6 The Reset Button ............
  • Página 3: Introduction

    MAIN FEATURES: MAIN UNIT Congratulations on your purchase of the Weather forecaster with cable free sensor and radio-controlled calendar clock (BAR122HGN). this unit has a large four-line liquid crystal display (LCD) for displaying weather forecast information, in/outdoor temperatures and relative humidity, radio frequency (RF) controlled calendar clock, clock display of 2nd time-zone and dual daily alarms.
  • Página 4 A . FRONT DISPLAY Advances the value of a setting A four line easy-to-read LCD K. [ ] BUTTON A1. WEATHER FORECAST WINDOW Displays the alarm time, or changes the alarm set Graphically illustrates a weather forecast time A2. [ SNOOZE ] BUTTON L.
  • Página 5: Features: Remote Thermo-Hygro Sensor - Thgr228N

    B. LED indicator FEATURES: REMOTE THERMO-HYGRO Flashes when the remote unit transmits a reading SENSOR - THGR228N C. °C/°F slide switch Selects between Centigrade (°C) and Fahrenheit (°F) D. Channel slide switch Designates the remote unit Channel 1, Channel 2 or Channel 3 E.
  • Página 6: Battery Installation: Main Unit

    4. Position the remote unit and main unit within effective BATTERY AND CHANNEL INSTALLATION: transmission range, which, in usual circumstances, REMOTE UNIT is up to 100 meters. The remote thermo-hygro sensor unit uses two (2) UM-4 or “AAA” size batteries. NOTE that the effective range is vastly affected by the Follow these steps to install / replace batteries: building materials and where the main and remote units...
  • Página 7: Low Battery Warning

    Remote unit LOW BATTERY WARNING Wall-mount Table Stand When it is time to replace batteries, the respective low-battery indicator will show up when the respective channel is selected. The battery level of the main unit will be shown on the indoor temperature when it is running low.
  • Página 8: How To Check Remote And Indoor Temperature & Humidity

    line and the respective humidity reading on the bottom • Press [CHANNEL] until a dot is displayed in the box line. The main unit will automatically update its readings under the kinetic-wave. at about 40-second intervals. If no signals are received, blanks “---” will be displayed To display temperature / humidity readings from a and the kinetic wave icon will not show.
  • Página 9: How To Read The Kinetic Wave Display

    interfere with those of this product and cause temporarily THE COMFORT-LEVEL ICONS reception failure. This is normal and does not affect the The comfort level indicators COMFORT, WET or DRY general performance of the product. The transmission will tell you if the curent environment is comfortable, too and reception of temperature and humidity readings will wet or too dry.
  • Página 10: Temperature, Humidity & Pressure Trend Indicators

    TEMPERATURE, HUMIDITY & PRESSURE MAXIMUM AND MINIMUM TEMPERATURE TREND INDICATORS AND HUMIDITY The temperature-trend, humidity-trend and pressure The maximum and minimum recorded temperature trend indicators show the trends of collected readings. and humidity readings will automatically be stored in Arrows indicate a rising, steady or falling trend. the memory.
  • Página 11 The high-low displays are as follows: the normal display. The respective HI, LO or both indicators will light up Sequence Respective Display to signify the status of the alarm. Pressing HI/LO once Enters HI temperature display If in another channel other than channel one is Pressing HI/LO twice Enters HI humidity display selected, when the alarm activates the display will...
  • Página 12: Weather Forecast Function

    NOTE The bottom line of the display will be replaced by CALENDAR CLOCK DISPLAY MODES the alarm time if the [ ] button is pressed. The BAR122HGN supports four time display modes in the sequence of: ABOUT RADIO RECEPTION MODE 1. Hour-Minute-Second (of local time)
  • Página 13: How To Set The Clock Manually

    [ TIME / ] and [ TIME / ] buttons and the BAR122HGN will calculate the second zone-time accordingly. If there is an item you do not wish to change, simply press If you wish to disable the auto-reception feature, press [ MODE/SET ] to bypass the item.
  • Página 14: How To Set And Arm The Alarms

    HOW TO SET AND ARM THE ALARMS Pressing [ ] or [ AL CLOCK ] will stop the The BAR122HGN has two alarms, ALARM 1 and ALARM alarm, which is still armed and will activate at the set 2. They can be invoked together or independently.
  • Página 15: Specifications

    Proposed operating range : -5.0°C to +50.0°C Visit our website (www.oregonscientific.com) to learn (23.0°F to 122.0°F) more about Oregon Scientific products. If you’re in Temperature resolution : 0.1°C (0.2°F) the US and would like to contact our Customer Care Relative Humidity Operating range : 25% RH to 90% RH department directly, please visit: www2.oregonscientific.
  • Página 16: Eu Declaration Of Conformity

    Hereby, Oregon Scientific, declares that this Digital Trouble Possible Cause Remedy Weather Forecaster with Remote Thermo-hygro Sensor And Radio Controlled Clock (model: BAR122HGN) is “---” is being (1) Probably due (1) (i) Move the Main in compliance with the essential requirements and other...
  • Página 17 Trouble Possible Cause Remedy The added Remote Selected Channel Select another free sensor is not read is already used by channel via the Chan- by main unit another Remote nel switch. Then reset sensor the Remote Sensor and activate SEARCH mode in the Main Unit (1)The measurement (1)Use the same...
  • Página 18 Uso del supporto da tavolo o fissaggio a parete…6 Dichiarazione di Conformità EC …………………...15 Il pulsante Reset ............6 Guida alla risoluzione dei problemi - BAR122HGN ..16 Primi passi ..............6 Controllo di temperatura e umidità remota e interna..7 Perdita di segnale............7 Interferenza di trasmissioni ........
  • Página 19: Introduzione

    PRINCIPALE Congratulazioni per aver acquistato la Stazione meteorologica con sensore senza fili e orologio/ calendario radiocontrollato (BAR122HGN). Questa unità dispone di un grande display a cristalli liquidi (LCD) a quattro righe per la visualizzazione di previsioni meteorologiche, temperatura interna ed esterna e umidità...
  • Página 20 A . DISPLAY FRONTALE Visualizza l’ora della sveglia o modifica l’ora Display LCD a quattro righe per facile lettura impostata della sveglia A1. FINESTRA DELLE PREVISIONI METEOROLOGICHE L. Pulsante [ON/OFF] (Temp/% rh alarm) Indica graficamente le previsioni meteo Attiva/disattiva l’allarme di temperatura alta/bassa e A2.
  • Página 21: Caratteristiche: Sensore Termoigrometro Remoto - Thgr228N

    C. Interruttore °C / °F CARATTERISTICHE: SENSORE Seleziona gradi centigradi (°C) e Fahrenheit (°F) TERMOIGROMETRO REMOTO - THGR228N D. Interruttore del canale Seleziona il Canale 1, il Canale 2 o il Canale 3 dell’unità remota E. RESET Ripristina tutte le impostazioni predefinite F.
  • Página 22: Inserimento Delle Batterie: Unità Principale

    Seguire le istruzioni indicate di seguito per inserire o delle unità remote. Per ottenere i risultati migliori, provare sostituire le batterie: posizioni diverse. 1. Togliere le viti dalla copertura del vano batterie. Nonostante le unità remote siano resistenti agli agenti 2.
  • Página 23: Avviso Di Batteria In Esaurimento

    Unità remota AVVISO DI BATTERIA IN ESAURIMENTO Fissaggio a parete Supporto da tavolo Al momento della sostituzione delle batterie, il relativo indicatore di batteria in esaurimento appare quando viene selezionato il rispettivo canale. Quando è in esaurimento, il livello della batteria dell’unità principale viene visualizzato accanto alla temperatura interna.
  • Página 24: Controllo Di Temperatura E Umidità Remota E Interna

    automaticamente le proprie rilevazioni ad intervalli di Visualizzazione delle rilevazioni di temperatura e 40 secondi circa. umidità dall’unità principale: • Premere [CHANNEL] finché non viene visualizzato un Se non viene ricevuto nessun segnale, verrà visualizzato puntino nel riquadro al di sotto delle onde cinetiche. il simbolo “---”...
  • Página 25: Lettura Della Visualizzazione Aonde Cinetiche

    possono interferire con quelli di questo prodotto e • Tenere premuto [CHANNEL] per 2 secondi. causare la temporanea perdita della ricezione. Ciò è Disattivazione della modalità di ricerca dei sensori assolutamente normale e non incide sulle prestazioni remoti: complessive del prodotto. Trasmissione e ricezione •...
  • Página 26: Indicatori Di Tendenza Della Temperatura, Dell'umidità E Barometrica

    INDICATORI DI TENDENZA DELLA MASSIME E MINIME DI TEMPERATURA E TEMPERATURA, DELL’UMIDITÀ E BAROMETRICA UMIDITÀ Gli indicatori della tendenza della temperatura, Le rilevazioni delle massime e minime di temperatura e dell’umidità e barometrica indicano le tendenze delle umidità vengono automaticamente memorizzate. rilevazioni raccolte.
  • Página 27 Le visualizzazioni alto/basso sono le seguenti: 3. Ripetere i passaggi per impostare il limite superiore dell’umidità e il limite inferiore di temperatura e Sequenza Visualizzazione umidità. Premendo HI/LO Si accede alla visualizzazione 4. Una volta terminato, premere [HI/LO] per impostare una volta di temperatura alta un altro limite oppure attendere 16 secondi.
  • Página 28: Funzione Delle Previsioni Meteorologiche

    MODALITÀ DI VISUALIZZAZIONE DI OROLOGIO E CALENDARIO NOTA L’ultima riga del display viene sostituita dall’ora Il modello BAR122HGN supporta quattro modalità di della sveglia se viene premuto il pulsante [ visualizzazione nell’ordine seguente: MODALITÀ 1. Ore-Minuti-Secondi (ora locale) P/N:086L002706-173 REV1...
  • Página 29: Informazioni Sulla Ricezione Radio

    DCF77 di Francoforte. Per riattivare la funzione, premere il pulsante [TIME / Quando l’unità BAR122HGN si trova nel campo del segnale, ] per tre secondi. il suo meccanismo di radiocontrollo prevale su tutte le L’icona della ricezione radio [...
  • Página 30: Impostazione E Attivazione Delle Sveglie

    SVEGLIE Se la seconda sveglia comincia a suonare mentre L’unità BAR122HGN dispone di due sveglie, sveglia 1 la prima è in azione, quest’ultima si interromperà e sveglia 2 che possono essere impostate insieme o automaticamente.
  • Página 31: Informazioni Agli Utenti Dei Prodotti Di Tipo "Domestico

    un panno morbido e liscio. INFORMAZIONI AGLI UTENTI DEI PRODOTTI • Non pulire l’unità con materiali abrasivi o corrosivi. DI TIPO “DOMESTICO” • Non manomettere i componenti interni. In questo INFORMAZIONE AGLI UTENTI modo si invalida la garanzia. • Utilizzare solo batterie nuove. Non mescolare batterie nuove con batterie vecchie.
  • Página 32: Specifiche

    Fascia di funzionamento proposta : da -20°C a +60°C Con la presente Oregon Scientific dichiara che questo Risoluzione temperatura : 0.1°C prodotto (Modello: BAR122HGN) è conforme ai requisiti Fascia di funzionamento : da 25% RH a 90% RH essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dell’umidità...
  • Página 33: Guida Alla Risoluzione Dei Problemi - Bar122Hgn

    GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI I dati di (1) Il metodo di (1) Usare gli stessi temperatura misurazione è strumenti tenendo - BAR122HGN e/o umidità diverso in considerazione il visualizzati sono (2) L’area margine di errore delle Problema Possibile causa...
  • Página 34 Utilisation du Socle dt du Support Mural ....6 Déclaration de Conformite Européenne ....15 Touche de Remise a Zero ........6 EN cas de Panne — BAR122HGN ......15 Mise en Marche ............6 Verifier les Temperatures et Humidites Exterieures et Interieures ........
  • Página 35: Introduction

    APPAREIL PRINCIPAL Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition de la Station météo avec capteur sans fil et pendule-calendrier radio- pilotée (BAR122HGN). Cet appareil est équipé d’un affichage à cristaux liquide (LCD) de grande taille et à quatre lignes pour afficher prévisions météo, températures int/ext et humidité...
  • Página 36 A . ECRAN J. COMMANDE HAUT [ TIME Ecran LCD 4 zones Pour augmenter la valeur d’un réglage. A1. Fenêtre prévisions météorologiques K. Bouton Alarm Off/On [ Représente graphiquement les prévisions Active et désactive l’alarme. météorologiques L. [ ON/OFF ] BOuton (Temp/% rh alarm) A2.
  • Página 37: Caracteristiques: Sonde Thermohygro- Thgr228N

    B. TEMOIN LED CARACTERISTIQUES: SONDE THERMO- Clignote lorsque la sonde transmet des indications. HYGRO - THGR228N C. COMMUTATEUR °C / °F Permet de basculer entre les températures en degrés Centigrade (°C) ou degrés Fahrenheit (°F) D. COMMUTATEUR DE CANAUX Désigne le canal utilisé par la sonde: 1, 2 ou 3. E.
  • Página 38: Installation Des Piles:unité Principale

    4. Installer l’appareil à distance et l’appareil principal INSTALLATION DES PILES ET SELECTION dans un rayon de transmission effectif, soit une DU CANAL : SONDE centaine de mètres dans des conditions normales. La sonde thermo-hygro à distance fonctionne avec deux Noter toutefois que le rayon de communication est (2) piles de taille LR03 ou “AAA”.
  • Página 39: Temoin D'usure Des Piles

    Sonde TEMOIN D’USURE DES PILES Fixation murale Socle Lorsque les piles sont usées, le témoin d’usure des piles sera affiché pour le canal concerné. Le témoin d’usure des piles de l’unité principale sera affiché à l’emplacement de la température intérieure. UTILISATION DU SOCLE ET DU SUPPORT MURAL L’unité...
  • Página 40: Verifier Les Temperatures Et Humidites Exterieures Et Interieures

    la ligne supérieure et celui de l’humidité relative sur celle Afficher les relevés de température/humidité à partir du bas. L’appareil principal actualise automatiquement les d’une sonde à distance: relevés toutes les 40 secondes environ. • Appuyer sur [CHANNEL] jusqu’à ce que le canal de En cas de non-réception des signaux, des tirets “...
  • Página 41: Parasitage

    • Appuyer sur [CHANNEL] pendant 2 secondes. PARASITAGE Annuler le mode de balayage de sonde déportée : Les signaux émis par d’autres appareils ménagers • Appuyer sur l’un de ces boutons [CHANNEL], [MEMORY], tels que les sonneries de porte, systèmes de sécurité [HI/LO], [ ], [ON/OFF] (TEMP % RH AL) et de surveillance peuvent entraver ceux de l’appareil...
  • Página 42: Tendances De La Temperature, De L'humidite & De La Pression

    TEMPERATURE ET HUMIDITE MAXIMUM ET TENDANCES DE LA TEMPERATURE, DE MINIMUM L’HUMIDITE & DE LA PRESSION Les relevés de température et d’humidité minimum et Les icônes de tendance de la température, de maximum enregistrés sont automatiquement stockés l’hygrométrie et de la pression affiche les tendances des en mémoire.
  • Página 43 Les affichages sont les suivants : 3. Répéter ces étapes pour régler l’humidité maximum, et les relevés de température et d’humidité maximum. Séquence Affichage respectif 4. Une fois les réglages terminés, appuyer sur [HI/LO] Appuyer une fois sur HI/LO Affiche la température supérieure pour régler une autre limite ou attendre 16 secondes Appuyer deux fois sur HI/LO Affiche l’humidité...
  • Página 44: Prévisions Météorologiques

    à portée MODE 1.Heures-minutes-secondes (de l’heure locale) des signaux radio DCF77 de Francfort. Jour-mois (de l’heure locale) Quand le BAR122HGN se trouve dans le rayon d’émission, son mécanisme radio-piloté couvre tous les réglages manuels. Nuageux Ensoleillé Prévision Pluvieux P/N:086L002706-173 REV1...
  • Página 45: Regler La Pendule Manuellement

    ZONE, entrer la correction horaire à l’aide des commandes Pour désarmer la caractéristique de réception auto, [ TIME / ] et [ TIME / ] et le BAR122HGN calculera appuyer sur la commande [ TIME / ] pendant 3 le deuxième fuseau horaire en conséquence.
  • Página 46: Regler Et Armer Les Alarmes

    Sans interruption, l’alarme fonctionne durant REGLER ET ARMER LES ALARMES deux minutes. Le BAR122HGN possède deux alarmes, l’ALARME 1 Si une deuxième alarme se met en marche quand la et l’ALARME 2. Elles peuvent être appelées ensemble première est en veille, la première alarme sera désactivée ou indépendamment.
  • Página 47: Spécifications

    immédiatement avec un tissu doux. SPÉCIFICATIONS • Ne pas nettoyer l’appareil avec des matériaux Mesure de températures corrosifs ou abrasifs. Unité principale • Ne pas trafiquer les composants internes. Cela Mesure de températures intérieures invalidera votre garantie. Températures de fonctionnement : - 5°Cà +50°C •...
  • Página 48: A Propos D'oregon Scientific

    (L x Wx D) EN CAS DE PANNE — BAR122HGN Unité sonde distante : 92 x 60 x 20mm Problème Cause possible Solution (L x Wx D) (1) Probablement dû (1) (i) Eloigner l’appareil “---” s’affiche pour à des interférences principal de toutes les données à...
  • Página 49 Problème Cause possible Solution (1) La méthode de (1)Utiliser les mêmes La température et/ou relevé est différente instruments en tenant l’humidité à distance diffèrent de celles des compte de la tolérance (2) La zone sous évalu- autres appareils de des relevés ation est différente ou relevés est influencée par le...
  • Página 50 Über Oregon Scientific ........... 16 Tischaufstellung Oder Wandaufhängung ....6 EU-konformitätserklärung ........16 Die Rücksetztaste (Reset) ........7 Hinweise zur Fehlerbeseitigung — BAR122HGN ..16 Vorbereitungen zum Einsatz ........7 Anzeigedertemperaturenund Luftfeuchtigkeitswerte(Innenundaussen) ....7 Keine Signale Von den Sendeeinheiten ....8 Störsignale ..............
  • Página 51: Einführung

    EINFÜHRUNG MERKMALE: EMPFANGSEINHEIT Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer neuen Funkwetterstation (Modell BAR122HGN) mit Funkübertragung der Temperatur- und Feuchtigkeitsdaten und Funkuhr. Das Gerät hat ein großes, vierzeiliges LCD-Display zum Anzeigen von Wettervorhersagedaten, Innen- /Außentemperaturen und relativer Luftfeuchte. Dazu eine Funkuhr mit Kalender, Uhrzeitanzeige für zwei Zeitzonen und täglichem Wecksignal.
  • Página 52 A. ANZEIGE J. [ TIME ] TASTE Vierzeilige, leicht ablesbare Anzeige Anzeige aufwärts einstellen. A1. WETTERVORHERSAGE K. [ ] TASTE Symbolanzeige für Wettervorhersage Anzeige der Alarmzeit, Einstellen der Alarmzeit A2. [SNOOZE]-TASTE (WECKWIEDERHOLUNG) L. [ ON/OFF ] Taste ( TEMP/% RH ALARM ) Aktiviert die Weckwiederholung nachdem der tägliche Aktiviert oder deaktiviert den Temperatur- oder Alarm ausgelöst wurde.
  • Página 53: Merkmale: Sendeeinheiten -Thgr228N

    Blinkt während die Sendeeinheit seine Messdaten MERKMALE: SENDEEINHEITEN - THGR228N an das Basisgerät sendet. C. °C/°F - WAHLSCHALTER Einstellen der Temperaturanzeige für Celsius- (°C), oder Fahrenheit-Grade (°F). D. KANAL-SCHALTER Einstellen Sendeeinheit einen Übertragungskanal (Kanal 1, 2 oder 3) E. RÜCKSETZ-TASTE [RESET] R ü...
  • Página 54: Batterien Einlegen Beim Empfangsgerät

    möglich bei den Sendeeinheiten und führen Sie BATTERIEN EINLEGEN BEIM EMPFANGSGERÄT eine Rücksetzung des Empfangsgerätes nach 1. Ö f f n e n S i e v o r s i c h t i g d e n D e c k e l d e s dem Einlegen der Batterien durch.
  • Página 55: Batteriewechselanzeige

    bezeichneten Wahlschalters ein. dem Display, sofern der entsprechende Kanal eingestellt ist. Die Batteriewechselanzeige für das Empfangsgerät 3. Stellen Sie die Einheit der Temperaturanzeige (°C/°F) erscheint in der Anzeige für die Innentemperatur, sobald mittels des entsprechenden Wahlschalters ein. die Batterien schwächer werden. TISCHAUFSTELLUNG ODER WANDAUFHÄNGUNG Das Empfangsgerät ist mit einem herausziehbaren...
  • Página 56: Die Rücksetztaste (Reset)

    Sendeeinheit der Temperatur- und Luftfeuchtigkeitswerte über die verschiedenen Kanäle erscheinen die Temperaturwerte Wandaufhängung Tischaufstellung in der zweiten, und die Luftfeuchtigkeitswerte in der dritten Zeile des Displays. Das Basisgerät aktualisiert die Anzeige in Intervallen von ca. 40 Sekunden. Wenn keine Signale empfangen werden, wird dies durch “---”...
  • Página 57: Keine Signale Von Den Sendeeinheiten

    innerhalb der Senderreichweite befindet, und Icône der Übertragungsweg frei von irgendwelchen d’onde Hindernissen ist. Bringen Sie die Sendeeinheit, falls cinétique nötig, näher beim Empfangsgerät an. Affichage Affichage Affichage Affichage STÖRSIGNALE Affichage à distance à distance à distance intérieur Canal Un Canal Deux Canal Trois Andere Haushaltsgeräte, wie z.
  • Página 58: Komfortzonenindikator

    abgerufen und angezeigt werden. Die Werte der einzelnen TENDENZANZEIGE FÜR TEMPERATUR, Kanäle werden ca. 4 Sekunden lang angezeigt, sobald FEUCHTIGKEIT UND LUFTDRUCK eine Sendeeinheit aktiv ist, und anschließend werden die Die Tendenzanzeige für Temperatur, Feuchtigkeit und Messwerte des nächsten Kanals angezeigt. Luftdruck Abtastmodus für Sendeeinheiten aktivieren: •...
  • Página 59: Anzeige Der Maximum- Und Minimumtemperatur Und Der Luftfeuchtigkeit

    D i e M a x i m a l - u n d M i n i m a l - Te m p e r a t u r - u n d ANZEIGE DER MAXIMUM- UND Luftfeuchtigkeitswerte werden ausgewählt, indem Sie MINIMUMTEMPERATUR UND DER wiederholt HI/LO betätigen.
  • Página 60: Wettervorhersage

    zwischen 2% und 98%. 2. Betätigen Sie anschließend [ON/OFF] . Wenn Sie den Luftfeuchtigkeitsgrenzwert erstmals Die Alarmfunktion ist nun deaktiviert,und der Alarm einstellen, erscheint 2% für den unteren Grenzwert, ertönt nicht. und 98% für den oberen Grenzwert. Andernfalls Alarmton deaktivieren: erscheinen die zuletzt eingestellten Werte.
  • Página 61: Zeitanzeigemodi

    ZEITANZEIGEMODI HINWEISE ZUM EMPFANG DES ZEITSIGNALS Betätigen Sie die MODE-Taste jeweils einmal, um Ihr BAR122HGN ist für den automatischen Empfang zwischen den unten aufgeführten Modi zu wechseln: des Zeitsignals und die Synchronisation der Zeitanzeige mit dem von Frankfurt ausgestrahlten DCF77 Zeitsignal...
  • Página 62: Manuelles Einstellen Der Uhr

    [TIME / ] die Stundenverschiebung ein. Das Modell Sender. Betätigen Sie die [ TIME / ]-TASTE ca. 3 BAR122HGN berechnet dann automatisch die Uhrzeit für Sekunden lang, um die Empfangsfunktion wieder zu die zweite Zeitzone. aktivieren. Der Funkempfangsindikator erscheint nun wieder blinkend und zeigt an, dass die automatische Wenn Sie eine Einstellung nicht ändern wollen,...
  • Página 63: Einstellen Und Aktivieren Der Alarmfunktionen

    Weckton sanft und seine Stärke wird schrittweise erhöht. ALARMFUNKTIONEN Der Weckton wird - ohne Unterbrechung - für eine Dauer Das BAR122HGN ist mit zwei Alarmfunktionen, ALARM 1 von insgesamt zwei Minuten aktiviert. und ALARM 2 ausgestattet. Sie können entweder beide Wenn ein zweiter Alarm startet während ein anderer...
  • Página 64: Technische Daten

    Wenn dieses Produkt auf bestimmte Holzflächen (-4,0°F bis 140,0°F) gestellt wird, kann die Oberfläche beschädigt Auflösung : 0,1°C (0,2°F) werden. Oregon Scientific ist nicht haftbar für Messbereich für Relative : 25% RH bis 95% RH solche Beschädigungen. Entsprechende Hinweise Luftfeuchtigkeit entnehmen Sie bitte der Pflegeanleitung Ihres Möbelherstellers.
  • Página 65: Über Oregon Scientific

    Hiermit erklärt Oregon Scientific, das die Funk Wetter (SEARCH) an der Empfangseinheit. Station Mit Thermo-/hygrometer Für Innen Und (2) Prüfen Sie Aussen(Modell: BAR122HGN) mit den grundlegenden die LED an der Anforderungen und anderen relevanten Vorschriften Sendeeinheit. der Richtlinie 1999/5/ EG übereinstimmt. Eine Kopie...
  • Página 66 Problem Mögliche Ursache Lösung Problem Mögliche Ursache Lösung Wettervorhersage- Batterien der An der Tauschen Sie die Eine andere Reduzieren Sie die Empfangseinheit Sendeeinheit mit Symbol ändert sich Empfangseinheit Entfernung zwischen Batterien aus. werden andere Werte derselben Frequenz E m p f a n g s e i n h e i t nie.
  • Página 67 Como usar el Soportede Mesa o la EU - Declaración de Conformidad ......15 Montura de la Pared ..........6 Guía de Solución de Problema -BAR122HGN ..15 El Boton de Reajuste ..........6 Procedimientos Preliminares ........6 Cómo Comprobar la Temperatura y Humedad Exterior E Interior ........
  • Página 68: Introduccion

    FUNCIONES PRINCIPALES : UNIDAD PRINCIPAL Felicitaciones por la compra de la Estación Meteorológica con sensor remoto y reloj calendario de radiocontrolado (BAR122HGN). Esta unidad cuenta con cuatro pantallas grandes de cristal líquido (LCD) de cuatro líneas para mostrar la información del pronóstico del tiempo, temperaturas...
  • Página 69 A . PANTALLA FRONTAL Para reducir el valor de un ajuste Un diodo electroluminiscente de Cuatro secciones J. BOTON [ TIME fácil de leer Para incrementar el valor de un ajuste A1. PANTALLA DE PRONOSTICO DEL TIEMPO K. BOTÓN DE ALARMA [ Muestra gráficamente la previsión del tiempo Muestra la hora de alarma o la cambia A2.
  • Página 70: Funciones: Sensor Termohigrométro Remoto - Thgr228N

    B. INDICADOR LED FUNCIONES: SENSOR TERMO- Parpadea cuando la unidad remota transmite una lectura HIGROMÉTRO REMOTO - THGR228N C. INTERRUPTOR PARA SELECCIONAR ENTRE °C/°F Selecciona entre grado Centígrado (°C) y Fahrenheit (°F) D. INTERRUPTOR PARA CAMBIAR DE CANALES Designa el Canal 1, Canal 2 o Canal 3 de la unidad remota E.
  • Página 71: Instalación De Las Pilas De La Unidad Principal

    Observe que el área efectiva está enormemente afectada INSTALACION DE PILAS Y CANALES: por los materiales del edificio y donde la unidad principal UNIDAD REMOTA y remota se coloquen. Intente varias posiciones para La unidad de sensor termo-higrométro remoto utiliza dos mejores resultados.
  • Página 72: Precaucion Sobre Las Pilas Usadas

    Montura de la pared Soporte de Mesa PRECAUCION SOBRE LAS PILAS USADAS Cuando hay que reemplazar las pilas, el indicador de pilas respectivo se mostrará cuando se seleccione el canal respectivo. El nivel de pila de la unidad principal se mostrará en la temperatura interior cuando se esté...
  • Página 73: Cómo Comprobar La Temperatura Yhumedad Exterior E Interior

    humedad respectiva aparecerá en la línea inferior. La • Pulsar [CHANNEL] hasta que aparezca un punto en unidad principal actualizará automáticamente sus lecturas el cuadro debajo de la onda cinética. a intervalos de 40 segundos aproximadamente. Para visualizar las lecturas de temperatura/humedad Si no se recibe ninguna señal, la pantalla mostrará...
  • Página 74: Como Leer La Muestra De La Onda Cinetica

    producto. La transmisión y recepción de la temperatura • Presione r [CHANNEL], [MEMORY], [HI/LO], [ y las lecturas de la humedad volverán a registrarse [ON/OFF](TEMP % RH AL) nuevamente una vez que ceda la interferencia. INDICADORES DEL NIVEL DE CONFORT COMO LEER LA MUESTRA DE LA Los indicadores del nivel de comodidad COMFORT, ONDA CINETICA...
  • Página 75: Temperatura, Humedad E Indicadores De Tendencia De La Presion

    TEMPERATURA, HUMEDAD E INDICADORES TEMPERATURA Y HUMEDAD MÁXIMAS Y DE TENDENCIA DE LA PRESION MÍNIMAS Los indicadores de tendencia de la temperatura, Las lecturas de temperatura y humedad máximas y humedad y presión muestran las tendencias de las mínimas registradas se guardarán automáticamente lecturas recogidas.
  • Página 76 temperatura inferiores. Secuencia Pantalla respectiva 4. Cuando haya terminado, pulsar [HI/LO] para establecer Pulsar HI/LO una vez Visualización de otro límite o esperar 16 segundos y la unidad regresará temperatura HI(alta) automáticamente a la pantalla normal. Los indicadores Pulsar HI/LO dos veces Visualización de [HI/LO] respectivos o ambos indicadores se encenderán humedad HI(alta)
  • Página 77: Previsión Del Tiempo

    Francfort DCF77. MODO 1: Hora-Minuto-Segundo (hora local) Cuando la BAR122HGN está dentro del alcance, su Día-Mes (hora local) mecanismo de radiocontrol cancelará todos los ajustes manuales.
  • Página 78: Como Poner El Reloj Manualmente En Hora

    [ TIME ] o [ TIME ] y la BAR122HGN calculará la segunda zona horaria. Para activar la función otra vez, presione el botón [ TIME ] durante tres segundos. La señal de recepción de Si no desea cambiar alguno de los puntos, simplemente radio empezará...
  • Página 79: Ajuste Y Activacion De Las Alarmas

    AJUSTE Y ACTIVACION DE LAS ALARMAS automáticamente. La BAR122HGN tiene dos alarmas: ALARMA 1 Y ALARMA 2, las cuales se pueden seleccionar juntas o separadas. COMO PARAR LAS ALARMAS Para ajustar una alarma: Para detener/apagar la alarma, usted puede usar o 1.
  • Página 80: Especificaciones

    • Cuando elimine este producto, asegúrese de que no Resolución de temperatura : 0,1ºC ( 0,2ºF ) vaya a parar a la basura general, sino separadamente Rango de Humedad relativa Gama : 25% HR a 90% HR para recibir un tratamiento especial. •...
  • Página 81: Sobre Oregon Scientific

    Traves de Sensor Remoto y Reloj Radio Controlado IDENTIFICACION (ID) Unidad Principal active el modo de la está siendo usado den- (Modelo:BAR122HGN) cumple con los requisitos esenciales son diferentes de SEARCH/BUSQUEDA tro del área efectiva de los visualizados en...
  • Página 82: Posible Causa

    Problema Posible Causa Remedio La Temperatura vi- (1) El método de la (1)Use los mismos in- sualizada y/o los da- medición es dife- strumentos teniendo en consideración la toler- tos de la humedad rente ancia de las lecturas son diferentes de (2) El área bajo eval- (2) Ponga los 2 instru- los de otros apara-...
  • Página 83 Como usar a base de mesa ou montagem em parede..6 Declaração de conformidade da UE ......15 Botão Reset ...............6 Guia de solução de problemas - BAR122HGN ..15 Primeiros passos ............6 Como verificar a temperatura e umidade interna e remota ............7 Sinais desconectados ..........
  • Página 84: Introdução

    PRINCIPAL Obrigado pela preferência ao adquirir o Aparelho de previsão do tempo com sensor sem fio e relógio controlado por rádio (BAR122HGN). Esta unidade possui um amplo display de cristal líquido (LCD) de quatro linhas para a exibição de informações sobre a previsão do tempo, temperatura dos ambientes...
  • Página 85 A . DISPLAY FRONTAL Exibe a hora do alarme ou altera a hora definida para Display de LCD de quatro linhas de fácil leitura o alarme A1.JANELA DE PREVISÃO DO TEMPO L. Botão [ON/OFF] ( alarme Temp/% rh) Ilustra com gráficos a previsão do tempo Ativa/desativa o alarme da temperatura HI/LO A2.BOTÃO [ SNOOZE ] (máxima/mínima) e o alarme do percentual de...
  • Página 86: Características: Sensor Termo-Higrômetro

    Pisca quando a unidade remota transmite uma leitura CARACTERÍSTICAS: SENSOR TERMO- C. Interruptor deslizante ºC / ºF HIGRÔMETRO REMOTO - THGR228N Seleciona entre Centígrado (ºC) e Fahrenheit (ºF) D. Interruptor deslizante de canal Designa o Canal 1, 2 ou 3 da unidade remota E.
  • Página 87: Instalação Das Pilhas: Unidade Principal

    OBSERVE que a faixa efetiva é amplamente afetada por INSTALAÇÃO DAS PILHAS E DOS CANAIS: materiais da construção e em lugares onde as unidades UNIDADE REMOTA principal e remota estejam posicionadas. Tente diversas A unidade do sensor termo-higrômetro remota usa duas posições para obter os melhores resultados.
  • Página 88: Aviso De Pilha Fraca

    Unidade remota AVISO DE PILHA FRACA Montagem em parede Base de mesa Quando for a hora de trocar as pilhas, o indicador de pilha fraca respectivo será exibido quando o canal respectivo for selecionado. O nível da pilha da unidade principal será exibido na temperatura interna quando estiver fraca.
  • Página 89: Como Verificar A Temperatura E Umidade Interna E Remota

    Para exibir as leituras de temperatura / umidade da da umidade respectiva na linha unidade principal: inferior. A unidade principal atualizará automaticamente • Pressione [CHANNEL] até que um ponto seja exibido suas leituras em intervalos de aproximadamente 40 na caixa abaixo da onda cinética. segundos.
  • Página 90: Como Fazer Uma Leitura Do Display De Onda Cinética

    e causar falha de recepção temporária. Isso é normal e OS ÍCONES DE NÍVEL DE CONFORTO não afeta o desempenho geral do produto. A transmissão Os indicadores de nível de conforto COMFORT, WET ou e a recepção das leituras de temperatura e umidade DRY mostram se o ambiente atual é...
  • Página 91: Temperatura E Umidade Máxima E Mínima

    2. Pressione [memory] uma vez para exibir a temperatura e umidade máximas e duas vezes para exibir a Indicador de seta temperatura e umidade mínimas. Os indicadores respectivos, MAX ou MIN, serão exibidos. Tendência de Queda Estável Aumento Para limpar a memória: temperatura •...
  • Página 92: Função De Previsão Do Tempo

    Para definir um alarme de temperatura ou umidade será ativado por 1 minuto. Pressione [CHANNEL], alta ou baixa: [MEMORY], [HI/LO], [ ] ou [ON/OFF] (TEMP % 1. Pressione [HI/LO] e o canal 1 será exibido. RH AL) para interromper temporariamente o alarme. O alarme será...
  • Página 93: Modos De Exibição Do Relógio/Calendário

    MODOS DE EXIBIÇÃO DO RELÓGIO/ SOBRE A RECEPÇÃO DE RÁDIO CALENDÁRIO O BAR122HGN foi projetado para sincronizar o relógio/ O BAR122HGN suporta quatro modos de exibição: calendário automaticamente assim que ele for colocado MODO 1. Hora-Minuto-Segundo (hora local) no alcance do sinal de rádio DCF77 de Frankfurt.
  • Página 94: Como Ajustar O Relógio Manualmente

    [ ] começará a piscar para iniciar a recepção COMO DEFINIR E ATIVAR OS ALARMES automaticamente. O BAR122HGN possui dois alarmes, ALARM 1 e ALARM 2. Eles podem ser ativados em conjunto ou de maneira COMO AJUSTAR O RELÓGIO MANUALMENTE independente.
  • Página 95: Como Interromper Um Alarme

    2. O último horário selecionado para o alarme será Pressionar [ ] ou [ AL CLOCK ] interromperá exibido. Se o alarme não foi definido nenhuma vez o alarme, que ainda ficará ativado no horário definido para o dia seguinte. ainda, o horário exibido será...
  • Página 96: Especificações

    Medição da temperatura do ambiente interno (C x L x P) Alcance operacional proposto : -5,0°C a +50,0°C (23,0°F a 122,0°F) SOBRE A OREGON SCIENTIFIC Resolução de temperatura : 0,1ºC (0,2ºF) Alcance operacional da : 25% a 90% RH Visite nosso site (www.oregonscientific.com.br) para umidade relativa do ar saber mais sobre os produtos Oregon Scientific.
  • Página 97: Ce - Declaração De Conformidade

    Unidade Principal previsão do tempo com sensor termo-higrômetro remoto no display da interferência para longe de e relógio controlado por rádio (Modelo: BAR122HGN) Unidade Principal. eletromagnética e/ qualquer fonte de ou obstáculo entre interferência, como está conforme com os requisitos essenciais e outras...
  • Página 98 Os dados de (1)O método 1)Use os mesmos temperatura e/ou de medição é instrumentos, umidade exibidos diferente; ou considerando a são diferentes (2)A área sob tolerância das leituras. de outros avaliação é 2)Posicione os 2 instrumentos de diferente ou instrumentos bem medição.
  • Página 99 GEBRUIKERSHANDLEIDING INLEIDING Gefeliciteerd met de aanschaf van het Weerstation met draadloze sensor en radio geregelde kalender klok (BAR122HGN). Dit apparaat beschikt over een grote 4-lijnig vloeibare kristallen scherm (LCD) voor het weergeven van de weersverwachting, binnen/ buiten temperaturen en luchtvochtigheid, radio frequentie (RF) controleerbare kalender klok, klok weergave van 2de tijd zone en tweevoudig dagelijks alarm.
  • Página 100 A . VOORAANZICHT [ TIME ]-TOETS Een 4-lijnig gemakkelijk te lezen LCD Om een ingestelde waarde te verhogen A1. WEERSVOORSPELLINGSSCHERM K. [ ]-TOETS Grafische illustratie weersvoorspelling Geef de alarm tijd weer, of verander de ingestelde alarm tijd A2. [ SNOOZE ]-TOETS L.
  • Página 101 2-LIJNING LCD EIGENSCHAPPEN: EXTERNE THERMO- Geeft de huidige temperatuur en luchtvochtigheid weer die HYGRO SENSOR – THGR228N gemeten wordt door de afstandssensor LED-INDICATOR Licht op wanneer de afstandssensor een waarde doorstuurt °C/°F SCHUIFKNOP Om te selecteren tussen Celsius (°C) en Fahrenheit (°F) KANAALSCHUIFKNOP Zet het externe apparaat op Kanaal 1, Kanaal 2 of Kanaal 3 RESET...
  • Página 102 Dit zorgt ervoor dat de transmissie en de ontvangst van signalen INSTELLEN VAN DE BATTERIJEN EN VAN eenvoudig worden gesynchroniseerd. DE KANALEN: AFSTANDSSENSOR 4. Plaats de afstandssensor en het hoofdtoestel in het effectieve transmissiebereik, welke, onder normale omstandigheden, De externe thermo-hygro sensor gebruikt twee (2) UM-4 of maximaal 100 meter is.
  • Página 103: De Reset-Toets

    Afstandssensor WAARSCHUWING DAT DE BATTERIJEN BIJNA LEEG ZIJN Muurbevestiging Tafelhouder Wanneer de batterijen aan vervanging toe zijn, dan licht de daartoe voorziene indicator op wanneer het bijbehorende kanaal wordt geselecteerd. Wanneer de batterijen van het hoofdtoestel bijna leeg zijn, dan wordt ook dit bij de binnentemperatuur weergegeven. HOE GEBRUIKT U DE TAFELHOUDER OF HOE BEVESTIGT U HET TOESTEL AAN DE MUUR? Het hoofdtoestel beschikt over een afneembare tafelhouder, die...
  • Página 104 Wanneer er geen signaal wordt ontvangen, dan wordt er “---” op Om de temperatuur/luchtvochtigheid metingen van de het scherm weergegeven en de kinetische golf toont. afstandssensoren weer te geven: Om de synchronisatie te provoqueren: • Druk op [CHANNEL] totdat het juiste afstandssensor kanaal weergegeven wordt in het vakje onder de kinetische golf.
  • Página 105 HOE LEEST U DE DISPLAY MET DE DE COMFORT-NIVEAU ICOONTJES KINETISCHE GOLF? De comfort niveau tekens COMFORT, WET of DRY geven aan of de huidige weersomstandigheid is comfortabel, te nat of te droog. De display met de kinetische golf geeft de status weer van het signaal Het comfort teken zal op het scherm verschijnen wanneer aan de dat het hoofdtoestel ontvangt.
  • Página 106 TEMPERATUUR, LUCHTVOCHTIGHEID & MAXIMUM EN MINIMUM TEMPERATUUR DRUK TENDENS TEKENS EN LUCHTVOCHTIGHEID De temperatuur tendens, luchtvochtigheidtendens en druk tendens De maximum en minimum gemeten temperatuur en luchtvochtigheid tekens laten de tendens zien van de metingen. Pijlen geven een gegevens zullen automatisch worden opgeslagen in het geheugen. stijging, vaste of dalende tendens aan.
  • Página 107 De respectievelijke HI, LO of beide tekens zullen oplichten om De hoge-lage weergave zijn als volgt: de status van het alarm weer te geven. Volgorder Respectievelijke Weergave Indien een ander kanaal dan kanaal 1 geselecteerd wordt wanneer het alarm het scherm activeert, zal het naar kanaal 1 schakelen en Druk eenmaal op HI/LO Om naar de HI temperatuur weergave te gaan het scherm zal gaan knipperen.
  • Página 108 Frankfurt volgende volgorde: DCF77 radiosignaal. Wanneer de BAR122HGN binnen het bereik is van dit signaal, dan zal MODUS 1. Uur, Minuten, Seconden (plaatselijke tijd) het radiogestuurde mechanisme alle handmatige instellingen wijzigen.
  • Página 109: Hoe De Alarmen Ingesteld En Geactiveerd Moeten Worden

    GEACTIVEERD MOETEN WORDEN stellen, druk voor drie seconden op de [TIME / ] knop. Het De BAR122HGN heeft twee alarmen, ALARM 1 en ALARM 2. radio-ontvangstsignaal [ ] zal gaan knipperen om aan Deze kunnen apart of tegelijk opgeroepen worden.
  • Página 110: Technische Specificaties

    3. Voer de uren in door gebruik te maken van [TIME / ] en VOORZORGSMAATREGELEN [TIME / Dit toestel is zo ontworpen dat u er jarenlang genot van zal 4. Druk op [ ]. De minuten cijfers zullen gaan hebben, wanneer het toestel op de juiste manier wordt gebruikt. knipperen.
  • Página 111: Over Oregon Scientific

    0,1°C (0,2°F) Bezoek onze website (www.oregonscientific.com) om meer te weten Relatieve Luchtvochtigheid gebruiksbereik: 25% RH tot 90% RH over uw nieuwe product en andere Oregon Scientific producten zoals Thermo-hygro afstandssensor digitale fototoestellen, gezondheids- en fitnessuitrusting en weerstations. Op deze website vindt u tevens de informatie over Voorgesteld gebruiksbereik: - 20.0°C to +60.0°C...
  • Página 112 (niet minder dan 30 minuten), voorkom direct licht en bewegingen in de lucht. OPLOSSEN VAN PROBLEMEN – BAR122HGN Batterijen van het Plaats nieuwe batterijen in het Het weersvoorspelling Hoofdapparaat zijn leeg apparaat...
  • Página 113 ANVÄNDARMANUAL INTRODUKTION Gratulerar till Ditt köp av en väderstation för väderprognoser med trådlös sensor och radiostyrd kalenderklocka. (BAR122HGN). Enheten har en stor fyrraders LCD display för att kunna visa information om väderprognoser, inomhus/utomhus temperaturer och relativ luftfuktighet, kalenderklocka som styrs via radiofrekvens, klockdisplay för 2a tidszon och dubbla dagliga alarm.
  • Página 114 HUVUDDISPLAY [ TIME ]-KNAPP En lättläst fyrraders LCD Minskar värdet av en inställning A1. FÖNSTER FÖR VÄDERPROGNOS [ TIME ]-KNAPP Illustrerar en väderprognos grafiskt Ökar värdet av en inställning A2. [SNOOZE]-KNAPP ]-KNAPP Aktiverar snoozefunktion med 8-minuters intervall när alarmet Visar alarmtid eller ändrar den inställda alarmtiden startar [ON/OFF]-KNAPP ( TEMP/% RH ALARM ) ] INDIKATOR FÖR SVAGT BATTERI...
  • Página 115: Innan Du Börjar

    TVÅRADERS LCD FUNKTIONER: THERMO-HYGRO Visar aktuell temperatur och luftfuktighet som har uppmätts av FJÄRRSENSOR fjärrenheten LED-INDIKATOR Blinkar när fjärrenheten sänder en avläsning °C/°F OMKOPPLARE Väljer mellan Celsius (°C) och Fahrenheit (°F) KANALOMKOPPLARE Väljer fjärrenhetens olika kanaler d.v.s kanal 1,kanal 2 eller kanal 3 RESET Återställer alla inställningar till dess fabriksvärden...
  • Página 116 Placera huvudenheten så nära som möjligt bredvid BATTERI- OCH KANALINSTALLERING: fjärrenheten, återställ huvudenheten efter att ha satt i FJÄRRENHET batterierna. Detta kommer att underlätta synkronisering mellan sändar- och mottagarsignaler. Thermo-hygro fjärrsensorn använder två (2)batterier i UM-4 eller Placera fjärrenheten och huvudenheten inom en effektiv “AAA”-storlek.
  • Página 117 Fjärrenhet VARNING FÖR SVAGT BATTERI Väggmontering Bordsstativ När det är dags att byta ut batterierna så kommer indikatorn för svagt batteri att visas när respektive kanal väljs och ställs in. När huvudenhetens batterinivå är låg kommer det att visas på displayen för inomhustemperatur .
  • Página 118 fuktighetsavläsning på den nedersta linjen. Huvudenheten kommer visa temperatur/luftfuktighetsavläsningar från automatiskt att uppdatera sina avläsningar i ungefärliga 40- inomhusgivaren: sekundersintervaller. • Tryck på [CHANNEL] tills en prick visas i rutan under den Om inga signaler mottages, kommer streck “---” att visas medan rörliga vågikonen.
  • Página 119 signaler och orsaka tillfälliga mottagningsfel. Detta är normalt och Att stänga av fjärrsensorns avsökningsläge: påverkar inte produktens generella kapacitet. Sändning och • Tryck på någondera av [CHANNEL], [MEMORY], mottagning av temperatur- och fuktighetsavläsningar börjar igen [HI/LO], [ ], [ON/OFF] när störningen avlägsnas. (TEMP % RH AL) ATT AVLÄSA DEN (KINETISKA) RÖRLIGA VÅGDISPLAYEN...
  • Página 120 INDIKATORER FÖR TEMPERATUR, MAX OCH MINIMUM TEMPERATUR OCH FUKTIGHET & TRYCKTENDENSER LUFTFUKTIGHET Indikatorer för temperaturtendenser, fuktighetstendenser och De registrerade max- och minimumaväsningarna av temperatur och trycktendenser visas med pilar. Pilarna indikerar en stigande, stadig luftfuktighet kommer automatiskt att lagras i minnet. eller sjunkande tendens.
  • Página 121 4. När så är gjort, tryck på [HI/LO] för att ställa in ännu en gräns Hög-låg displayerna är enligt följande: eller vänta 16 sekunder. Enheten kommer automatiskt att återgå Sekvens Respektive display till sin normala display. HI respektive LO, eller båda indikatorerna, kommer att börja Tryck på...
  • Página 122 Du trycker på [ ]-knappen. KALENDERKLOCKANS OLIKA DISPLAYER ANGÅENDE RADIOMOTTAGNING BAR122HGN har fyra olika tidslägen för displayen, enligt följande: BAR122HGN är byggd för att automatiskt synkronisera sin LÄGE 1. Timme-minut-sekund (lokal tid) kalenderklocka när den är placerad inom räckvidd för radiosignal dag-månad (lokal tid)
  • Página 123 ATT STÄLLA OCH AKTIVERA ALARMEN reception), tryck på [ TIME / ]-knappen i tre sekunder. Signalen BAR122HGN har två olika alarm, ALARM 1 och ALARM 2. De för radiomottagning [ ] kommer att försvinna. Enheten kommer ej kan aktiveras tillsammans eller var för sig.
  • Página 124: Specifikationer

    2. Tryck på [ ] i tre sekunder. Timvisaren kommer att FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER blinka. Den här produkten är gjord för att ge Dig många år av 3. Tryck in timtiden genom att använda [ TIME / ] och tillfredsställelse om Du sköter den noggrannt. Här följer några [ TIME / försiktighetsåtgärder: 4.
  • Página 125: Om Oregon Scientific

    Strömförsörjning ner information. Vi hoppas du hittar all information du behöver på Huvudenhet : fyra (4) UM-3 eller vår hemsida och om du vill komma i kontakt med Oregon Scientific “AA”1,5V-batterier kundkontakt besöker vår...
  • Página 126 Problem Möjlig orsak Lösning HJÄLPGUIDE Visad temperatur och/ (1)Använd samma typ av (1) Mätmetoden är mätare med hänsyn till eller fuktighetsdata annorlunda avläsningstoleransen skiljer sig från annan Problem Möjlig orsak Lösning (2) Det uppskattade (2)Placera de 2 mätarna mätare området är annorlunda väldigt nära varandra under “---”...
  • Página 127 Varning: Kontakta gärna vår support vid problem och frågor som ej är besvarade i handboken. Försök ej öppna enheten. Den innehåller inga reparerbara delar. Garantin gäller ej vid obehörigt öppnande av apparaten.
  • Página 128 © 2007 Oregon Scientific. All rights reserved. 086L002706-173 P/N:086L002706-173 REV1...

Tabla de contenido