Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 44

Enlaces rápidos

Jumbo Weather Station with Remote Control
Model: BAR289
User Manual

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Oregon Scientific BAR289

  • Página 1 Jumbo Weather Station with Remote Control Model: BAR289 User Manual...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Remote Control Thank you for selecting the Oregon Scientific Jumbo Model: BAR289 Weather Station with Remote Control (BAR289). This powerful device bundles time keeping, weather forecast, indoor and outdoor temperature, with remote control User Manual facility, into a single tool you can use from the convenience of your home.
  • Página 3: Product Overview

    PRODUCT OVERVIEW FRONT VIEW 1. CHANNEL: Switch remote sensor display 2. MEMORY: View current, maximum and minimum temperature readings 3. MODE / LIGHT: Change settings / display; activate backlight 4. LCD display 5. Infrared window 6. ALARM: View alarm status; set alarm 7.
  • Página 4: Lcd Display

    Outdoor Temperature Area LCD DISPLAY 1. Outdoor temperature - °C / °F 2. Channel number (1-5) / reception status 3. Low battery icon for remote sensor 4. MAX / MIN temperature 1. Clock / Alarm / Calendar Area: Radio-controlled clock; alarm; calendar REMOTE CONTROL (RE289) - FRONT VIEW 2.
  • Página 5: Remote Control (Re289) - Back View

    REMOTE CONTROL (RE289) - BACK VIEW REMOTE SENSOR (RTHR328N) - BACK VIEW 1. Wall mount 1. Battery compartment: Uses 2 x UM-4 (AAA) 1.5V 2. CHANNEL switch (1-5) 3. RESET REMOTE SENSOR (RTHR328N) - FRONT VIEW 4. °C / °F 5.
  • Página 6: Getting Started

    SENSOR SET UP GETTING STARTED 1. Open the battery compartment with a small Phillips BATTERIES screwdriver and insert the batteries matching the Batteries are supplied with this product: polarity (+ and -) as shown below. • Main unit 4 x UM-3 (AA) 1.5V •...
  • Página 7: Sensor Data Transmission

    • RF signal reception ( SENSOR DATA TRANSMISSION Data is sent from the sensor(s) every 60 Seconds. The How these signals work together: reception icon shown in the Outdoor Temperature Area indicates the status. ICON MEANING ICON DESCRIPTION The unit has contact with the remote sensor and has Main unit is searching for synchronized the time.
  • Página 8: Switch Clock Display

    You can select 1 of the 5 following languages: Each display will be backlit for 5 seconds and will return to the main screen display after 10 seconds. SYMBOL LANGUAGE English HOURLY CHIME German The hourly chime function when set to ON will beep once at the beginning of every hour, and the chime icon French will show on the display.
  • Página 9: Weather Forecast

    WEATHER FORECAST BACKLIGHT To turn on the backlight for 5 seconds: This product forecasts the next 12 to 24 hours of weather within a 30-50 km (19-31 mile) radius. The forecast is based on barometric pressure trend readings. • Press MODE / LIGHT on the main unit. VIEW BAROMETER AREA •...
  • Página 10: Safety And Care

    70 x 24.5 x 116 mm This product is designed to give you years of service if (2.76 x 0.96 x 4.57 inches) handled properly. Oregon Scientific will not be Weight 108 grams (0.24 lbs) responsible for any deviations in the usage of the device...
  • Página 11: About Oregon Scientific

    Visit our website (www.oregonscientific.com) to learn applied: more about Oregon Scientific products such as digital cameras; MP3 players; children's electronic learning products and games; projection clocks; health and Safety of information technology equipment fitness gear;...
  • Página 12: Introduzione

    Sensore remoto (RTHR328N) - display LCD ..4 stazione meteorologica. Se si utilizza il sensore Operazioni preliminari ..........5 THGR328N, i valori dell'umidità non verranno visualizzati sul display della stazione meteorologica BAR289. È Batterie ..............5 possibile acquistare altri sensori separatamente. Per Sensore remoto (RTHR328N) ........5 ulteriori informazioni contattare il rivenditore locale.
  • Página 13: Caratteristiche Del Prodotto

    CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO VISTA ANTERIORE 1. CHANNEL: attiva la visualizzazione dei dati rilevati dal sensore remoto sul display 2. MEMORY: visualizza i valori delle temperature massima, minima e corrente 3. MODE / LIGHT: modifica le impostazioni/i valori visualizzati sul display; attiva la retroilluminazione 4.
  • Página 14: Display Lcd

    Sezione della temperatura esterna DISPLAY LCD 1. Temperatura esterna: °C / °F 2. Numero di canale (1-5) / stato della ricezione 3. Icona di bassa carica della batteria per il sensore remoto 4. Temperatura MAX / MIN 1. Sezione Orologio / Allarme / Calendario: orologio radiocontrollato;...
  • Página 15: Telecomando (Re289) - Vista Posteriore

    TELECOMANDO (RE289) - VISTA POSTERIORE SENSORE REMOTO (RTHR328N) - VISTA POSTERIORE 1. Attacco per fissaggio a muro 1. Vano batterie: accoglie 2 batterie UM-4 (AAA) da 1,5 V 2. Interruttore CHANNEL (1-5) 3. RESET SENSORE REMOTO (RTHR328N) - VISTA ANTERIORE 4.
  • Página 16: Operazioni Preliminari

    CONFIGURAZIONE DEL SENSORE OPERAZIONI PRELIMINARI 1. Aprire il vano batterie con un piccolo cacciavite a BATTERIE croce e inserire le batterie facendole corrispondere alle polarità + e - illustrate nel vano batterie. Le batterie sono fornite in dotazione con il prodotto: •...
  • Página 17: Trasmissione Dei Dati Dal Sensore

    TRASMISSIONE DEI DATI DAL SENSORE visualizzata nella sezione L'icona di ricezione dell'orologio indica 2 fattori: I dati vengono inviati dal sensore o dai sensori ogni minuto circa. L'icona di ricezione visualizzata nella sezione della • Connessione tra l'unità principale e il sensore che temperatura esterna mostra lo stato di trasmissione.
  • Página 18: Informazioni Visualizzabili Sul Display Dell'orologio

    È possibile selezionare una delle 5 lingue seguenti: Ognuno di questi valori verrà retroilluminato per 5 secondi. Dopo 10 secondi verrà ripristinata la schermata SYMBOL LINGUA principale del display. Inglese SEGNALE ACUSTICO ORARIO Tedesco La funzione di segnale acustico orario, quando impostata Francese su ON, emette ad ogni ora un segnale acustico (beep).
  • Página 19: Previsioni Meteorologiche

    PREVISIONI METEOROLOGICHE RETROILLUMINAZIONE Per attivare la retroilluminazione per 5 secondi: Il prodotto è in grado di prevedere il tempo delle prossime 12 - 24 ore, per le zone entro un raggio di 30-50 km (19-31 miglia). Le previsioni si basano sulle letture delle •...
  • Página 20: Sicurezza E Manutenzione

    Il presente prodotto è progettato per offrire un funzionamento soddisfacente e duraturo a condizione che venga (2,76 x 0,96 x 4,57 pollici) maneggiato con cura. Oregon Scientific declina ogni Peso 108 grammi (0,24 libbre) responsabilità per danni derivanti da un utilizzo...
  • Página 21: Informazioni Su Oregon Scientific

    EN 60950: 2000 INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Compatibilità Elettromagnetica Oregon Scientific, come le fotocamere digitali, il lettori (Articolo 3.1.b della direttiva R&TTE) MP3, i computer didattici per ragazzi, gli orologi con Standard applicati proiezione dell’ora, le stazioni barometriche, gli orologi...
  • Página 22 THR228N (3 Canaux) sont également compatibles avec Sonde sans Fil (RTHR328N) ........5 cette station météo. La sonde THGR328N ne permet pas d’afficher des relevés d’humidité sur le BAR289. Mise en Service de la Sonde ......... 5 Les sondes supplémentaires sont vendues séparément.
  • Página 23: Vue D'ensemble Du Produit

    VUE D’ENSEMBLE DU PRODUIT FACE AVANT 1. CHANNEL [CANAL]: Sélecteur de la sonde 2. MEMORY [MÉMOIRE]: Pour afficher les relevés des températures minimum, maximum et actuelles 3. MODE / LIGHT [MODE / ÉCLAIRAGE]: Pour modifier les réglages / l’affichage ; activer le rétro éclairage 4.
  • Página 24: Affichage Lcd

    Zone d’affichage de la température extérieure AFFICHAGE LCD 1. Température extérieure: °C / °F 2. Numéro de canal (1 à 5) / état de la réception 3. Icône de piles faibles pour la sonde 4. Températures MAX / MIN 1. Zone d’affichage de l’heure / de l'alarme / de la TELECOMMANDE (RE289) - FACE AVANT date: Heure radio-pilotée;...
  • Página 25: Télécommande (Re289) - Face Arrière

    TELECOMMANDE (RE289) - FACE ARRIERE SONDE SANS FIL (RTHR328N) - FACE ARRIÈRE 1. Fixation murale 1. Compartiment des piles: fonctionne avec 2. Sélecteu CHANNEL [CANAL] (1 à 5) 2 x UM-4 (AAA) 1,5 V 3. RESET [RÉINITIALISATION] 4. °C / °F SONDE SANS FIL (RTHR328N) - FACE AVANT 5.
  • Página 26: Mise En Marche

    La sonde RTHR328N effectue des relevés de MISE EN MARCHE température et réceptionne les signaux horaires émis PILES par des organismes spécialisés pour actualiser l’heure radio-pilotée. Les piles sont fournies avec le produit : MISE EN SERVICE DE LA SONDE •...
  • Página 27: Transmission Des Données De La Sonde

    • Choisir un emplacement à ciel ouvert pour la sonde, HEURE RADIO-PILOTÉE à l’écart des objets métalliques ou électroniques. L’heure et la date sont mises à jour automatiquement • Positionner la sonde à proximité de l’appareil par les signaux horaires radio-pilotés des émetteurs de principal pendant les mois les plus froids de l’hiver Francfort (en Allemagne) et de Rugby (en Angleterre) ;...
  • Página 28: Alterner Entre Les Différents Affichages De L'heure

    • Heure RF sans fuseau horaire 1. Appuyer sur MODE / LIGHT sans relâcher pendant 2 secondes pour entrer dans le mode de réglage. 2. Le réglage peut être modifié lorsqu’il clignote. • Réglage du fuseau horaire 3. Appuyer sur UP ou DOWN pour modifier un réglage. 4.
  • Página 29: Arrêter L'alarme

    REMARQUE Appuyer sur MODE, ou attendre 1 minute TEMPÉRATURE pour revenir sur l’affichage de l’heure. Ce produit peut afficher les températures maximum, minimum et actuelles relevées par les sondes et ARRÊTER L’ALARME l’appareil principal (à l’intérieur). Lorsque l’heure réglée pour l’alarme arrive, l’alarme crescendo sonne pendant 2 minutes et le rétro éclairage ENREGISTREMENTS MAXIMUM / MINIMUM s’allume pendant 5 secondes.
  • Página 30: Sécurité Et Entretien

    (4,25 x 0,67 x 1,54 pouces) Ce produit est conçu pour offrir des années de service Poids 34 grammes (0,08 livre) s’il est manipulé correctement. Oregon Scientific décline sans pile toute responsabilité en cas d’utilisation de cet appareil non conforme aux instructions d’utilisation spécifiées...
  • Página 31: À Propos D'oregon Scientific

    Nous espérons que vous trouverez toutes les informations °C ou °F Unité dont vous avez besoin sur notre site, néanmoins, si vous souhaitez contacter le service client Oregon Scientific directement, allez sur le site www2.oregonscientific.com/ Heure radio-pilotée service/support ou appelez le 949-608-2848 aux US.
  • Página 32: Déclaration De Conformité Européenne

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EUROPÉENNE Cet instrument est muni du module transmetteur. Il est conforme aux conditions requises par l'article 3 des Directives R&TTE 1999 / 5 / EC si il est utilisé à bon escient et si la ou les norme(s) suivante(s) sont respectée(s): Sécurité...
  • Página 33 Funkwetterstation mit Fernbedienung EINLEITUNG Modell: BAR289 Wir danken Ihnen, dass Sie sich für die Funkwetterstation mit Fernbedienung (BAR289) von Oregon Scientific entschieden haben . Dieses leistungsvolle Gerät vereint Bedienungshandbuch die Beibehaltung eine präzisen Zeitangabe, eine Wettervorhersage und die Überwachung der Innen-und Außentemperaturen mit Hilfe einer Fernbedienung in einem...
  • Página 34: Produktübersicht

    PRODUKTÜBERSICHT VORDERANSICHT 1. CHANNEL: Anzeigeumschaltung der Funksendeeinheiten 2. MEMORY: Anzeige der aktuellen, maximalen und minimalen Temperaturmessungen. 3. MODE / LIGHT: Änderung der Einstellungen / Anzeige; Aktivierung der Hintergrundbeleuchtung 4. LCD-Anzeige 5. Infrarotsensorfenster 6. ALARM: Weckalarmstatus anzeigen; Weckalarm einstellen 7. UP / DOWN: Erhöhung / Senkung der Einstellungen; Aktivierung / Deaktivierung der Funkuhr.
  • Página 35: Lcd-Anzeige

    Außentemperaturen-Anzeigefeld LCD-ANZEIGE 1. Außentemperatur- °C / °F 2. Kanalnummer (1-5) / Empfangsstatus 3. Anzeige für schwache Funksendeeinheits-Batterie 4. MAX- / MIN-Temperatur 1. Uhr / Weckalarm / Kalender-Anzeigefeld: Funkuhr; Weckalarm; Kalender FERNBEDIENUNG (RE289)-VORDERANSICHT 2. Innentemperaturen-Anzeigefeld: Maximum, Minimum und gegenwärtige Messungen 3. Wettervorhersagen-Anzeigefeld: Animierte Wettervorhersage 4.
  • Página 36: Fernbedienung (Re289)-Rückansicht

    FERNBEDIENUNG (RE289) - RÜCKANSICHT FUNKSENDEEINHEIT (RTHR328N) - RÜCKANSICHT 1. Wandmontageöse 1. Batteriefach: Benötigt 2 x 1,5 V Micro-Batterien (AAA, LR03) 2. CHANNEL-Umschalter (1-5) 3. RESET 4. °C / °F FUNKSENDEEINHEIT (RTHR328N) - VORDERANSICHT 5. SEARCH 6. EU / UK Radiosignalformat-Umschalter 7.
  • Página 37: Vorbereitung Zum Einsatz

    VORBEREITUNG ZUM EINSATZ FUNKSENDEEINHEIT (RTHR328N) BATTERIEN Dieses Gerät wird mit der Funksendeeinheit RTHR328N geliefert. Die Basiseinheit kann Daten von bis Batterien sind im Lieferumfang dieses Produktes zu 5 Funksendeeinheiten erfassen. enthalten: Auch die Funksendeinheiten THGR328N und THR228N sind • Basiseinheit: 4 x 1,5 V Mignon (AA, LR6) mit dieser Wetterstation kompatibel.
  • Página 38: Sensordatenübertragung

    Für optimale Ergebnisse: SUCHE NACH EINER FUNKSENDEEINHEIT • Legen Sie die Batterien ein und wählen Sie die Um nach einer Temperatur-Funksendeeinheit zu suchen, Te m p e r a t u r e i n h e i t , d e n K a n a l u n d d a s halten Sie 2 Sekunden lang CHANNEL und MEMORY F u n k s i g n a l f o r m a t a u s ,...
  • Página 39: Funkuhr Ein- Und Ausschalten

    • Wochentag FUNKUHR EIN- UND AUSSCHALTEN Wenn Sie die Uhr manuell einstellen wollen, müssen Sie zuerst die Funkuhr-Funktion deaktivieren. Überprüfen Sie zunächst, dass Sie sich nicht im Einstellmodus befinden und halten Sie dann 2 Sekunden lang die Taste DOWN an der Basiseinheit gedrückt. Zur Aktivierung halten Sie 2 Sekunden lang UP gedrückt.
  • Página 40: Weckalarm Einstellen

    WECKALARM EINSTELLEN WETTERVORHERSAGESYMBOLE 1. Drücken Sie auf ALARM, um auf die Weckalarmanzeige SYMBOL BESCHREIBUNG umzuschalten. Klar Tag / Nacht Teilweise bewölkt Tag / Nacht Bewölkt 2. Halten Sie nochmals ALARM 2 Sekunden lang gedrückt. Die Weckalarmeinstellungen blinken. 3. Wählen Sie die Stunden und Minuten aus. Drücken Sie UP oder DOWN, um die Einstellungen zu ändern.
  • Página 41: System-Rückstellung

    WARNUNGEN Hintergrundbeleuchtungsfunktion wegen schwacher Dieses Gerät ist für viele Betriebsjahre vorgesehen, sofern Batterien deaktiviert. Ersetzen Sie die Batterien durch es richtig gehandhabt wird. Oregon Scientific übernimmt neue, damit die Hintergrundbeleuchtung wieder keine Verantwortung für beliebige Abweichungen von der in funktioniert.
  • Página 42: Über Oregon Scientific

    Batterie ÜBER OREGON SCIENTIFIC Besuchen Sie unsere Website (www.oregonscientific.de) Funksendeeinheit-Abmessungen und erfahren Sie mehr über unsere Oregon Scientific- Produkte wie zum Beispiel Digitalkameras, MP3-Player, L x B x H 70 x 24,5 x 116 mm Kinderlerncomputer und Spiele, Projektionsfunkuhren, (2,76 x 0,96 x 4,57 Zoll) Produkte für Gesundheit und Fitness, Wetterstationen...
  • Página 43: Eg-Konformitätserklärung

    EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Bei bestimmungsgemäßer Verwendung entspricht dieses Produkt den grundlegenden Anforderungen des Artikels 3 der R & TTE 1999 / 5 / EG Richtlinie. Folgende(r) Standard(s) wurde(n) angewandt: Schutz der Gesundheit und Sicherheit des Benutzers (Artikel 3.1.a der R & TTE Richtlinie) Angewandte(r) Standard(s) EN 60950: 2000 Elektromagnetische Verträglichkeit...
  • Página 44: Introducción

    Si compra el sensor THGR328N las lecturas relativas a la humedad no se Sensor Remoto (RTHR328N) - Display LCD ..4 mostrarán en el BAR289. Los sensores adicionales se Primeros Pasos ............5 venden por separado. Por favor contacte a su proveedor Pilas ...............
  • Página 45: Vista Del Producto

    VISTA DEL PRODUCTO VISTA FRONTAL 1. CHANNEL: Cambia el display del sensor remoto 2. MEMORY: vea las lecturas de la temperatura máxima, mínima y actual 3. MODE / LIGHT: Cambiar la configuración / display; activar la retroiluminación 4. Display LCD 5.
  • Página 46: Display Lcd

    Área de la Temperatura Exterior DISPLAY LCD 1. Temperatura exterior- °C / °F 2. Número de Canal (1-5) / Estado de la Recepción 3. Icono de pilas desgastadas para el sensor remoto 4. Temperatura MAX / MIN 1. Reloj / Alarma / Calendario: Reloj; alarma; calendario radio controlado CONTROL REMOTO (RE289) - VISTA FRONTAL 2.
  • Página 47: Sensor Remotor (Rthr328N) - Vista Frontal

    CONTROL REMOTO (RE289) - VISTA TRASERA SENSOR REMOTO (RTHR328N) - VISTA TRASERA 1. Soporte para pared 1. Compartimento de las pilas: Usa 2 x LR03 (AAA) 2. Interruptor CHANNEL (1-5) 1,5V 3. RESET 4. °C / °F SENSOR REMOTO (RTHR328N) - VISTA FRONTAL 5.
  • Página 48: Primeros Pasos

    CONFIGURACIÓN DEL SENSOR PRIMEROS PASOS 1. Abra el compartimiento de las pilas con un PILAS destornillador pequeño e inserte las pilas haciendo coincidir la polaridad (+ y -) tal y como se muestra a Las pilas se suministran con este producto: continuación.
  • Página 49: Transisión De Datos Del Sensor

    Puede que tenga que probar con varias localizaciones mostrado en el área del El icono de recepción hasta obtener los mejores resultados. reloj indica 2 factores: TRANSMISIÓN DE DATOS DEL SENSOR • La conexión entre al unidad principal y el sensor que recoge las señales RF ( Se envían datos desde el sensor cada 60 segundos.
  • Página 50: Cambiar El Display Del Reloj

    Puede seleccionar 1 de los 5 idiomas siguientes : Cada display se iluminará durante 5 segundos y luego volverá a la pantalla principal después de 10 segundos. SÍMBOLO IDIOMA Inglés CAMPANADA CADA HORA Alemán Cuando la función de campanada cada hora esté configurada a ON, al inicio de cada hora sonará...
  • Página 51: Previsión Del Tiempo

    PREVISIÓN DEL TIEMPO RETROILUMINACIÓN Este producto predice la previsión meteorológica Para encender la retroiluminación durante 5 segundos: de las próximas 12 a 24 horas de un radio de 30-50 km (19-31 millas). La previsión está basada en las • Pulse MODE / LIGHT en la unidad principal. tendencias de las lecturas de la presión barométrica.
  • Página 52: Seguridad Y Cuidado

    Dimensiones del Control Remoto SEGURIDAD Y CUIDADO L x W x H 108 x 17 x 39 mm Limpie el producto con un trapo húmedo y con un poco (4.25 x 0.67 x 1.54 inches) de detergente suave sin alcohol. Evite que el producto Peso 34 gr (0.08 libras) sin pilas sufra caídas o colocarlo en un sitio con mucho tráfico.
  • Página 53: Sobre Oregon Scientific

    SOBRE OREGON SCIENTIFIC EC-DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) Este producto contiene el módulo de transmisor para conocer más sobre los productos de Oregon aprobado que cumple con las normas esenciales que Scientific tales como: Reproductores MP3, juegos y marca el Artículo 3 de la Directiva Europea R&TTE 1999...
  • Página 54: Manual Do Usuário

    Se você Cristal Líquido ............4 adquirir o sensor THGR328N, a leitura de umidade não será exibida no BAR289. Os sensores extras são Começando .............. 5 vendidos separadamente. Para obter mais informações, Pilhas ..............5 entre em contato com o seu revendedor local.
  • Página 55: Visão Geral Do Produto

    VISÃO GERAL DO PRODUTO VISTA FRONTAL 1. CHANNEL: Alterna a tela do sensor remoto. 2. MEMORY: Exibe as leituras de temperatura atual, máxima e mínima. 3. MODE / LIGHT: Altera os ajustes e a exibição. Aciona a luz de fundo. 4.
  • Página 56: Tela De Cristal Líquido

    Área de temperatura do ambiente externo TELA DE CRISTAL LÍQUIDO 1. Temperatura do ambiente externo - °C / °F 2. Número do canal (de 1 a 5) / estado da recepção 3. Ícone de pilha fraca do sensor remoto 4. Temperatura MAX / MIN 1.
  • Página 57: Controle Remoto (Re289) - Vista Traseira

    SENSOR REMOTO (RTHR328N) - VISTA TRASEIRA CONTROLE REMOTO (RE289) - VISTA TRASEIRA 1. Montagem em parede 1. Compartimento das pilhas: Usa 2 pilhas AAA 2. CHANNEL - Número do canal, de 1 a 5 UM-4 1.5 V 3. RESET 4. °C / °F SENSOR REMOTO (RTHR328N) - VISTA FRONTAL 5.
  • Página 58: Começando

    O Sensor RTHR328N coleta leituras de temperatura e COMEÇANDO sinais provenientes de organizações oficiais de medição PILHAS do tempo para o relógio radiocontrolado. As pilhas acompanham este produto: AJUSTE DO SENSOR • Unidade principal 4 x AA UM-3 1.5 V 1.
  • Página 59: Transmissão De Dados Do Sensor

    • Coloque o sensor em local com vista livre para o RELÓGIO RADIOCONTROLADO céu e afastado de objetos metálicos ou A hora e a data são atualizadas automaticamente pelos equipamentos eletrônicos. sinais do relógio radiocontrolado, gerados em • Nos meses frios de inverno, posicione o sensor organizações oficiais de medição do tempo localizadas próximo à...
  • Página 60: Ajuste Do Relógio

    • Calendário AJUSTE DO RELÓGIO Você somente precisará fazer este ajuste se tiver desativado o relógio radiocontrolado ou se estiver muito longe do ponto de emissão de um sinal radiocontrolado. 1. Pressione e mantenha pressionado MODE / LIGHT durante 2 segundos para entrar no Modo de Ajustes. •...
  • Página 61: Ativação Do Alarme

    ATIVAÇÃO DO ALARME ÍCONE DESCRIÇÃO Pressione ALARM duas vezes para começar a alternar Snowy entre o alarme ligado (ON) e desligado (OFF). aparece na Área do Relógio / Alarme quando o alarme estiver ativado. OBSERVAÇÃO O ícone de horário noturno aparece das 6 h às 18 h.
  • Página 62: Segurança E Cuidados

    Este produto foi projetado para oferecer muitos anos Peso 34 g (0,08 lb) sem pilhas de funcionamento correto, desde que manuseado adequadamente. A Oregon Scientific não se Dimensões do sensor remoto responsabiliza por utilizações do aparelho divergentes C x L x A 70 x 24,5 x 116 (mm) do especificado nas instruções do usuário, nem por...
  • Página 63: Sobre A Oregon Scientific

    0.1 °C (0.2 °F) Resolução SOBRE A OREGON SCIENTIFIC Memória Mín / Máx Visite nosso site (www.oregonscientific.com.br) para aprender mais sobre nossos outros produtos, tais como Previsão do tempo Câmeras Digitais; Produtos de aprendizagem; Relógios de Projeção; Equipamentos de Esporte e Saúde;...
  • Página 64: Declaração De Conformidade Ec

    DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE - EC Este produto contém um módulo transmissor aprovado que está em conformidade com os requerimentos essenciais do artigo 3 da diretriz R&TTE 1999 / 5 / EC, se usado para seu uso pretendido e os seguintes padrões foram aplicados: Segurança do Equipamento de tecnologia de informação...
  • Página 65 Weerstation met Afstandsbediening INLEIDING Model: BAR289 Dank U voor het kiezen van het Oregon Scientific Weerstation met Afstandsbediening (BAR289). Dit Gebruikershandleiding krachtige toestel combineert tijdsaanduiding, weersvoorspelling, binnen- en buitentemperatuur, met afstandsbediening mogelijkheid, in een enkel werktuig dat U kan gebruiken vanuit het gemak van uw eigen INHOUD huis.
  • Página 66: Product Overzicht

    PRODUCT OVERZICHT VOORAANZICHT 1. CHANNEL: Verander de Afstandssensor Weergave 2. MEMORY: Bekijk huidige, maximum en minimum temperatuur peilingen. 3. MODE / LIGHT: Verander Instellingen / Weergave; Activeer Schermverlichting 4. LCD scherm 5. Infrarood Venster 6. ALARM: Bekijk de Wekker Status; Stel Wekker In 7.
  • Página 67: Lcd Scherm

    Buitentemperatuur Veld LCD SCHERM 1. Buitentemperatuur - °C / °F 2. Kanaal Nummer (1-5) / ontvangst status 3. Lege Batterij-icoon voor Afstandssensor 4. MAX / MIN temperatuur 1. Cklok / Wekker / Kalender Veld: Radio-gestuurde Klok; Wekker; Kalender AFSTANDSBEDIENING (RE289) - VOORAANZICHT 2.
  • Página 68: Afstandsbediening (Re289) - Achteraanzicht

    AFSTANDSSENSOR (RTHR328N) - ACHTERAANZICHT AFSTANDSBEDIENING (RE289) - ACHTERAANZICHT 1. Uitsparing voor Muurbevestiging 1. Batterijvak: Gebruikt 2 x UM-4 (AAA) 1.5V 2. CHANNEL schakelaar (1-5) 3. RESET AFSTANDSSENSOR (RTHR328N) - VOORAANZICHT 4. °C / °F 5. SEARCH 6. EU / UK radiosignaal formaat schakelaar 7.
  • Página 69: Hoe Te Beginnen

    DE SENSOR OPSTELLEN HOE TE BEGINNEN 1. Open het batterijvak met een kleine Philips BATTERIJEN schroevendraaier en plaats de batterijen overeenkomstig met de polariteit (+ en -) zoals hieronder geïllustreerd. Batterijen worden meegeleverd met dit product: • Hoofdtoestel 4 x UM-3 (AA) 1,5V •...
  • Página 70: Sensor Data Transmissie

    • Verbinding tussen het hoofdtoestel en de sensor die SENSOR DATA TRANSMISSIE de HF signalen verzamelt. ( Data wordt elke 60 seconden door de sensor(en) • HF signaal ontvangst ( uitgezonden. Het ontvangst icoon in het Buitentemperatuur Veld geeft de status weer. Hoe deze signalen samenwerken: ICOON DESCRIPTION...
  • Página 71: De Klokweergave Veranderen

    U kan 1 van de 5 volgende talen kiezen: Elk scherm zal verlicht worden gedurende 5 seconden en zal dan terugkeren naar het hoofdscherm na 10 seconden. SYMBOL TAAL Engels UURSIGNAAL Duits De uursignaalfunctie zal, wanneer ingesteld op AAN, eenmaal biepen aan het begin van elk uur, en het Frans uursignaal icoon zal op het scherm verschijnen.
  • Página 72: Weersvoorspelling

    WEERSVOORSPELLING SCHERMVERLICHTING Om de schermverlichting 5 seconden te laten oplichten: Dit product voorspelt de volgende 12 tot 24 uur weer in een straal van 30-50 km (19-31 mijl). De voorspelling is gebaseerd op de barometrische druktendens peilingen. • Druk MODE / LIGHT op het hoofdtoestel. VIEW BAROMETER AREA •...
  • Página 73: Veiligheid En Onderhoud

    L x B x H 108 x 17 x 39 mm gebruikt. Oregon Scientific is niet verantwoordelijk voor (4,25 x 0,67 x 1,54 inch) gelijk welke afwijkingen in het gebruik van dit toestel...
  • Página 74: Over Oregon Scientific

    (Artikel 3.1.b van de R&TTE-richtlijnen) meer te weten over uw nieuwe product en andere Toegepasten normen: Oregon Scientific producten zoals digitale fototoestellen, ETSI EN 301 489-1-3 (Ver.1.4.1): 2002-08 gezondheids- en fitnessuitrusting en weerstations. Op deze website vindt u tevens de informatie over onze klantendienst, voor het geval u ons wenst te contacteren.
  • Página 75 Trådlös Sensor (RTHR328n) - Baksida ....4 denna väderstation. Om du köper en THGR328N sensor, Trådlös Sensor (RTHR328n) - Display ....4 kommer inte luftfuktigheten att visas på din BAR289. Extra fjärrenheter säljs separat. Kontakta din närmaste Att Komma Igång ............. 5 återförsäljare för mer information.
  • Página 76: Produktöversikt

    PRODUKTÖVERSIKT VY FRAMSIDA 1. CHANNEL: Växla mellan fjärrenheter 2. MEMORY: Visa nuvarande, högsta och lägsta temperatur 3. MODE / LIGHT: Ändra display/inställningar, aktivera bakgrundsbelysning 4. LCD display 5. Infraröd port 6. ALARM: Visa alarmstatus; alarminställning 7. UP / DOWN: Öka / minska inställning, aktivera / inaktivera radiokontrollerad klocka VY BAKSIDA 1.
  • Página 77: Lcd Display

    Utomhustemperatursområde LCD DISPLAY 1. Utomhustemperatur - °C / °F 2. Kanalnummer (1-5) / mottagningsstatus 3. Ikon för låg batterinivå i sensorn 4. MAX / MIN temperatur 1. Klocka / Alarm / Datumområde: Radiokontrollerad klocka; alarm; datum FJÄRRKONTROLL (RE289)-FRAMSIDA 2. Inomhustemperatursområde: Visa nuvarande, högsta och lägsta mätning 3.
  • Página 78: Fjärrkontroll (Re289) - Baksida

    FJÄRRKONTROLL (RE289) - BAKSIDA TRÅDLÖS SENSOR (RTHR328N) - BAKSIDA 1. Väggmontering 1. Batterifack Använder 2 x UM-4 (AAA) 1.5V batterier 2. Kanalomkopplare (1-5) 3. RESET TRÅDLÖS SENSOR (RTHR328N) - FRAMSIDA 4. C° / F° 5. SEARCH 6. EU / UK radioformatsomkopplare 7.
  • Página 79: Att Komma Igång

    SENSORINSTÄLLNING ATT KOMMA IGÅNG 1. Öppna batteriluckan med en liten Phillips skruvmejsel BATTERIER och se till att batterierna sätts in så att polariteten matchas (+ och -) enligt figuren nedan. Batterier medföljer produkten: • Huvudenhet 4 x UM-3 (AA) 1,5V •...
  • Página 80: Sensordataöverföring

    • RF mottagningssignal ( SENSORDATAÖVERFÖRING D a t a s ä n d s f r å n s e n s o r n v a r 6 0 : e s e k u n d . Hur dessa signaler fungerar tillsammans: Mottagningsikonen som visas i Utomhustemperatursområdet visar statusen.
  • Página 81: Ändra Klockans Display

    Du kan välja 1 av de 5 följande språken. Varje displayläge kommer att vara bakgrundsbelyst i 5 sekunder för att sedan återgå till huvudläget efter SYMBOL SPRÅK 10 sekunder. Engelska TIMSLAG Tyska När timslagsfunktionen är PÅ kommer klockan att pipa i Franska början av varje hel timme och timslagsikonen kommer...
  • Página 82: Väderprognos

    VÄDERPROGNOS BAKGRUNDSBELYSNING För att tända bakgrundsbelysningen i 5 sekunder: Denna produkt förutspår vädret för de kommande 12 till 24 timmarna inom en 30-50 km (19 --31 miles) radie. Väderprognosen baseras på trenden för lufttrycket. • Tryck MODE / LIGHT på huvudenheten. VIEW BAROMETER AREA ELLER •...
  • Página 83: Säkerhet Och Underhåll

    Dimensioner för Fjärrkontrollen SÄKERHET OCH UNDERHÅLL L x B x H 108 x 17 x 39 mm Rengör produkten med en lätt fuktad trasa och milt alkoholfritt (4,25 x 0,67 x 3,91 cm) tvättmedel. Undvik att tappa produkten eller att placera den Vikt 34 gram (0,08 lbs) i ett högtrafikerat område ( signalmässigt).
  • Página 84: Om Oregon Scientific

    Vi hoppas du hittar all information Elektromagnetisk kompatibilitet du behöver på vår hemsida och om du vill komma i (Artikel 3.1.b i R&TTE-direktivet) kontakt med Oregon Scientific kundkontakt besöker du Tillämpad standard vår lokala hemsida www.oregonscientific.se eller www.oregonscientific.com för att finna telefonnummer ETSI EN 301 489-1-3 (Ver.1.4.1): 2002-08...
  • Página 85 © 2004 Oregon Scientific. All Rights Reserved. P/N.: 086-003572-012...
  • Página 86 !" gìãÄç _^oOUV !=lêÉÖçå=pÅáÉåíáÑáÅ !" =gìãÄç= !"#$%&'()*+,-.*/0 E_^oOUVF !"#$%&'()*+,-./012 !" #$ • =E_^oOUVF KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK N • =EobOUVF KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK N ! KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK O • =EoqeoPOUkF !"Q=ñ=rjJP=E^^F=NKRs • KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK O !"#O=ñ=rjJQ=E^^^F=NKRs • KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK O !"#O=ñ=rjJP=E^^F=NKRs ! KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK P • =EobOUVF=J= KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK P qedoPOUk=ER F= =qeoOOUk=EP =EobOUVF=J=...
  • Página 87 !"#$ !"#$%#&'()* !=L= !"#$%&'( !"#$%& ! !"#$=L= !"#$% !"# !"#Q=ñ=rjJP=E^^F=NKRs RK °`=L=°c=...
  • Página 88 !"# !=J=°`=L=°c !=ENJRF=L= !"#$%& !" !"#$%&$%' =EobOUVF=J= ! "#$ !"#$%& !"#$ !"# !"#$ !"#$%&'()*+, !" !"#$ !"#$%&'()*+ !"#$%& !"#$%&'(=E !"#$%&'(F !"#$ !"# !"#$%& ! !" !"#$%#&'()* !"#$% =L = = W= !"#$=L= !"#$%& !" !=L= !"# !=J=°`=L=°c...
  • Página 89 =EoqeoPOUkF=J= =EobOUVF=J= !"#=O=ñ=rjJQ=E^^^F=NKRs= =ENJRF =EoqeoPOUkF=J= QK °`=L=°c !"#$%& !" =EoqeoPOUkF=J= !=ENJRF !"# !"#$%& =J=°`=L=°c...
  • Página 90 !" !"#$%&'()*+,-./*+-01 !"#$%&' !"#$ Q=ñ=rjJP=E^^F=NKRs • • O=ñ=rjJQ=E^^^F=NKRs O=ñ=rjJP=E^^F=NKRs • !"#$%&'(&')*+,-./01#2 !"#$%&'()*+,-#./0'123 !"#$% &'( !"#$%&' !"#$%&'()*+,-./01 !"#$% &'()*+,- !"#$%&'()*+,- !"#$%&'( !"#$%&'()*+,-./0 !"#$%& '()*+,-.P !"#$%&'()*+,-./0F !"#$%&'() =°`=L=°c= !"#$%& !"#$%&'#()*+,-./'012 !"#$%&'( !"#$% !"##$% !"#$%&= !"#$%&'( !"#$%&'()*+,-./0123 rkfq • !"#$ !"#$%&'()*+,-./0123 • !"# !"#$%&=E •...
  • Página 91 !"#$%&' !"#$ !"#$%&'()*+,-./0 !"#$%&'( !"#$%&'() !"#$%& !"#$%&' !"#$%&'() !"#$%& !"N !"#$%&'() !"#$ !"#$%& !"#$%&'(F !"#$%&'() !"#$%&'()* !"#$%& !"# !"#$%& !"#$%&' !"#$ !" !"#$NJR !" !"#$%&'()*+,-./012 EoqeoPOUkF= !"#$%& !"#$%&'()* !"#$%&'()*+,-./01234 !"#$%&'()* +,-./012 !"#$%&'()*+,-./0% !"#$%&'()* O !"#$P !"#$%&%'()* = • !"#$% !" !"...
  • Página 92 !" #R !"# $ !"#R !"#$%&'(")NM !"# !"!#$!%&' ! (!)*+,%"! !"#$%& !"#O !"#$%& ' !"# !"# !"#$%&'()*+ !"#$%& '()* !" #$%&'() #=E !"F • !"#$%& • ! "#$%&' !"#$%& !"# !"#$% !"#!$%&'()*+ !"#"!=L= !"#$= • !"# $%& !"#"$%&'() !*+O !"#$ !"R !"#$%&...
  • Página 93 !"# !"#$%&'()*+,R !PMJRM !"NO OQ =ENVJPN !"#$%&' ()*+,-./ ! !" • sfbt=_^oljbqbo=^ob^ !" = • !"#$%&'()*+,-./01 !"# !$%&'()!*+,-./0 !"#$%&'()*+,- !"# !"#$%& !"#$%&'() !"#$%&'() *$+, !"#$ =EobOUVF !"#$%&'()*+,"- !"#$%&'()*+#$,-"./012 !"#$%&'()*+,-./012345 !"#$%&'()*+,-. • ! "#$%P !=J= !"#$% !"#$%&'()*=J= !"#$%& • !"#$%&=J= !"=L= •...
  • Página 94 !" !" =ñ= =ñ= TM=ñ=OQKR=ñ=NNS= !"#$%&'"()*+,*+-./01- EOKTS=ñ=KVS=ñ=QKRT= !"#$%& '()*!+, NMU= =EMKOQ= F !"#$%&' ()*+,- ./012 °`= =°c !"#$%&'()*+,-.!"#/012 JR°`= =RM°` !"#$lêÉÖçå=pÅáÉåíáÑáÅ= !"#$%& EOP°c= =NOO°cF JOM°`= =SM°` EJQ°c= =NQM°cF !"#$%&'()*+,-./01! • MKN°`=EMKO°cF !"#$%&'()*+,-.&-.&/ • !"#$%& • !"#$%&'()*+,-&'. • !"##$% • !"#$%&'()*+,- •...
  • Página 95 =lobdlk=p`fbkqfcf` !"#=lêÉÖçå=pÅáÉåíáÑáÅ= !"= =jmP= !"#$%&'()= !"= !"#$%&'()*+= !"#$ =EïïïKçêÉÖçåëÅáÉåíáÑáÅKÅçãF lêÉÖçå=pÅáÉåíáÑáÅ= !"#$%&'()*+,-= !"#$%& !"#$=lêÉÖçå=pÅáÉåíáÑáÅ= !"#$ % !"#$%&'()*+, -./01234 !"# ïïïKçêÉÖçåëÅáÉåíáÑáÅKÅçãLëÉêîáÅÉLëìééçêí= !"#$%&'()*+, =VQVJSMUJOUQU EïïïOKçêÉÖçåëÅáÉåíáÑáÅKÅçãL~ÄçìíLáåíÉêå~íáçå~äL ÇÉÑ~ìäíK~ëéF...
  • Página 96 !"# KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK U KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK U ! KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK U !"# KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK U !"# KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK U ! KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK U =EobOUVF KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK U !" KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK V KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK V !"#$%& KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK V KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK V =lêÉÖçå=pÅáÉåíáÑáÅ KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK NM 12/20/04, 4:53 PM BAR289 SC R5 OP ¶´ƒ...
  • Página 97 !"#$ !"#$%#&'()* !=L= !"#$%&'( !"#$%& ! !"#$=L= !"#$% !"# !"#Q=ñ=rjJP=E^^FNKRs RK °`=L=°c= 12/20/04, 4:53 PM BAR289 SC R5 OP ¶´ƒ...
  • Página 98 !"#$%& !" !"#$%&$%' =EobOUVF=J= ! "#$ !"#$%& !"#$ !"# !"#$ !"#$%&'()*+, !" !"#$ !"#$%& !"#$%&'()*+ !"#$%&'( !"#$ !"#$%&F !"#$%& ! !"# !"#$%#&'()* !" !"#$=L= !"#$%& =L = !"#$% !=L= !" !"# !=J=°`=L=°c 12/20/04, 4:53 PM BAR289 SC R5 OP ¶´ƒ...
  • Página 99 =EobOUVF=J= =EoqeoPOUkF=J= !"#O=ñ=rjJQ=E^^^F=NKRs =ENJRF =EoqeoPOUkF=J= QK °`=L=°c !"#$%& !" =EoqeoPOUkF=J= !=ENJRF !"# !"#$%& =J=°`=L=°c 12/20/04, 4:53 PM BAR289 SC R5 OP ¶´ƒ...
  • Página 100 • !"#$%&'()*+,-./ !"#$%&=E • PM =ENMM !"#$%&'()*+=E !" • !"#$%&'()*+, =EoqeoPOUkF !"#$%&'()*+,-./01234 • !=oqeoPOUk= !"#$%&'R !"# !" !"#$%&'()* !"#$!% • !"#$%& '()%*+, !"#$%&'() qedoPOUk= =qeoOOUk= !"#$%&'()*+,-./0123 !"#$%&F !"#$%&'()%&*+,-. !"#$%&'()*+,'-./ oqeoPOUk= !"#$%&'()*+,-./'012 !"#$%& 12/20/04, 4:54 PM BAR289 SC R5 OP ¶´ƒ...
  • Página 101 =EVPO !"#$OJNM !"#$%&%'()*+ !"#$%&'()*+,-./ !"#$%&'()*+,-.! !" !"#$%&'()*+"#, !"#$%&'( = !"#$ !"#$"%&=EH=L=JOP F NO=L=OQ !" #$ % &=L= ! !"!#$ !"#"=E =L= F !"#$%&'()*+,-=E = = F= • !"#$%&'=E = = F • 12/20/04, 4:54 PM BAR289 SC R5 OP ¶´ƒ...
  • Página 102 ! "#$%&' !"#$%& !"# !"#$% !"#!$%&'()*+ !"#"!=L= !"#$= • !"# $%& !"#"$%&'() !*+O !"#$ !"R !"#$%& ' !"U !" • !"#$%&'() • !"#$%&'( )= E !"#F • !"#$ !"# $%&'()O !"#$% !"#$ • 12/20/04, 4:54 PM BAR289 SC R5 OP ¶´ƒ...
  • Página 103 • !"#$%&'=E !"#$%#&' !"#$%&' !" !"#=J= !"=L= !"# • !"#$%&'()* + ,-./0 !"#$ • =Ej^uF =EjfkF= !"#$%&'()Q =ENP !"#$% !"#$%&'() !"#$%& '()*+,-./01234 • !"#$% !"#$%&'()*+,-./012345 !"# !"#$%&'() =°`=L=°c= !" =JR°`= =HRM°`=EOP°c= =H=NOO°cF= 12/20/04, 4:54 PM BAR289 SC R5 OP ¶´ƒ...
  • Página 104 !"# i i i Q=ñ=rjJP=E^^F=NKRs !"# O=ñ=rjJQ=E^^^F=NKRs O=ñ=rjJP=E^^F=NKRs !"#$%&'()*+,-. =ñ= =ñ= OOR=ñ=OQ=ñ=NQN= EUKUS=ñ=MKVQ=ñ=RKRR= RQO= =ENKNV= F !" =ñ= =ñ= NMU=ñ=NT=ñ=PV= EQKOR=ñ=KST=ñ=NKRQ= PQ= =EMKMU= F=E !" =ñ= =ñ= TM=ñ=OQKR=ñ=NNS= EOKTS=ñ=KVS=ñ=QKRT= NMU= =EMKOQ= F 12/20/04, 4:55 PM BAR289 SC R5 OP ¶´ƒ...
  • Página 105 =lobdlk=p`fbkqfcf` !"#=lêÉÖçå=pÅáÉåíáÑáÅ= !"= =jmP= !"#$%&'()= !"= !"#$%&'()*+= !"#$ =EïïïKçêÉÖçåëÅáÉåíáÑáÅKÅçãF lêÉÖçå=pÅáÉåíáÑáÅ= !"#$%&'()*+,-= !"#$%& !"#$=lêÉÖçå=pÅáÉåíáÑáÅ= !"#$ % !"#$%&'()*+, -./01234 !"# ïïïKçêÉÖçåëÅáÉåíáÑáÅKÅçãLëÉêîáÅÉLëìééçêí= !"#$%&'()*+, =VQVJSMUJOUQU EïïïOKçêÉÖçåëÅáÉåíáÑáÅKÅçãL~ÄçìíLáåíÉêå~íáçå~äL ÇÉÑ~ìäíK~ëéF ïïïKçêÉÖçåëÅáÉåíáÑáÅKÅçã lêÉÖçå=pÅáÉåíáÑáÅ=fåÅK qì~ä~íáåI=lêÉÖçå=rp^ !"#$%&' !"#$%&'() !"#$%&'()*+, 12/20/04, 4:55 PM BAR289 SC R5 OP ¶´ƒ...
  • Página 106 © 2004 Oregon Scientific. All rights reserved. 086-003572-026...

Tabla de contenido