Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Model
Variable speed
Modèle
DV 14DMR • DV 18DMR
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily
injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and
understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual
available for other users and owners before they use the power tool. This manual should
be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la
mort ou de sérieuses blessures corporelles !
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce
produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil
motorisé. Garder ce mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires
avant qu'ils utilisent l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un
endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede
resultar en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual
para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este
manual debe ser guardado en un lugar seguro.
DV18DMR
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Cordless Hammer Drill
Visseuse/perceuse percussion sans fil
Taladro atormillador de impacto a batería

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hitachi DV 14DMR

  • Página 1 Model Variable speed Cordless Hammer Drill Modèle Visseuse/perceuse percussion sans fil DV 14DMR • DV 18DMR Modelo Taladro atormillador de impacto a batería DV18DMR SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    CONTENTS English Page Page IMPORTANT SAFETY INFORMATION ....3 ASSEMBLY AND OPERATION ......14 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ...... 3 APPLICATIONS ..........14 REMOVAL AND INSTALLATION METHOD SAFETY ..............4 OF BATTERY ..........14 GENERAL SAFETY RULES – FOR ALL CHARGING METHOD ........
  • Página 3: Important Safety Information

    WARNINGS on the power tool and in this Instruction Manual. NEVER use this power tool in a manner that has not been specifically recommended by HITACHI. MEANINGS OF SIGNAL WORDS WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious injury.
  • Página 4: Safety

    English SAFETY GENERAL SAFETY RULES – FOR ALL BATTERY OPERATED TOOLS WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS Work Area (1) Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents.
  • Página 5 English Tool Use and Care (1) Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control. (2) Do not force tool.
  • Página 6: Specific Safety Rules And Symbols

    English SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS Hold tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring. Contact with a “live” wire will make exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator. ALWAYS wear ear protectors when using the tool for extended periods.
  • Página 7 14. NEVER use a tool which is defective or operating abnormally. If the tool appears to be operating unusually, making strange noises, or otherwise appears defective, stop using it immediately and arrange for repairs by a Hitachi authorized service center.
  • Página 8: Important Safety Instructions For Battery Charger

    Before using battery charger, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3) product using battery. To reduce risk of injury, charge HITACHI rechargeable battery type EB7, EB9, EB12, EB14, EB18 series and EB24B. Other type of batteries may burst causing personal injury and damage.
  • Página 9: Important Safety Instructions For Use Of The Battery And Battery Charger

    UC14YFA/UC24YJ battery charger, be sure to read all instructions and cautionary statements on it, the battery and in this manual. REMEMBER: USE ONLY HITACHI BATTERY TYPES EB7 SERIES, EB9 SERIES, EB12 SERIES, EB14 SERIES, EB18 SERIES AND EB24B. OTHER TYPES OF BATTERIES MAY BURST AND...
  • Página 10: Disposal Of The Exhausted Battery

    English DISPOSAL OF THE EXHAUSTED BATTERY WARNING: Do not dispose of the exhausted battery. The battery must explode if it is incinerated. The product that you have purchased contains a rechargeable battery. The battery is recyclable. At the end of it’s useful life, under various state and local laws, it may be illegal to dispose of this battery into the municipal waste stream.
  • Página 11: Functional Description

    English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and understood all safety instructions contained in this manual.
  • Página 12 English <DV18DMR> Keyless Chuck Shift Knob Nameplate Push Button Push Button Side Handle Switch Trigger Handle Bit Holder Battery Battery (EB14B) Battery (EB1830HL) (For DV14DMR) (For DV18DMR) Terminal Hole Terminal Hole Nameplate Latch Latch Nameplate Fig. 1 2. Battery Charger <UC14YFA for DV14DMR>...
  • Página 13: Specifications

    English <UC24YJ for DV18DMR> Battery Charge Time Lamp Installation Hole Charge Status Lamp Caution Plate Nameplate Fig. 3 SPECIFICATIONS 1. Cordless Hammer Drill Model DV14DMR DV18DMR Motor DC motor No-load speed 0–400/min 0–400/min High 0–1,750/min 0–1,800/min Capacity Drilling Brick (Depth 9/16"(14 mm) 5/8"(16 mm) 1-1/4"...
  • Página 14: Assembly And Operation

    English ASSEMBLY AND OPERATION APPLICATIONS Use as a hammer drill Drilling of soft bricks and concrete blocks. Use as a drill Drilling of soft steel, wood, plastic and aluminum materials. Use as a screwdriver Tightening and loosening of machine screws, wood screws and tapping screws. REMOVAL AND INSTALLATION METHOD OF BATTERY How to install the battery Align the battery with the groove in tool handle and slip it into place.
  • Página 15 English Battery <UC14YFA> 1. Insert the plug of battery charger into the receptacle When the plug of battery charger has been inserted into the receptacle, pilot lamp will blink in red. (At 1-second intervals) WARNING: Pilot Lamp Do not use the electrical cord if damaged.
  • Página 16 English (2) Regarding the temperature of the rechargeable battery The temperatures for rechargeable batteries are as shown in the table below, and batteries that have become hot should be cooled for a while before being recharged. Table 3 Recharging of batteries that have become hot Rechargeable batteries Temperatures at which the battery can be recharged EB14B...
  • Página 17 English <UC24YJ> Battery 1. Insert the plug of battery charger into the receptacle Charge Time When the plug of battery charger has been inserted into Lamp the receptacle, the charge status lamp will blink in red. (At 1-second intervals) Charge Status Lamp WARNING: Do not use the electrical cord if...
  • Página 18 English Table 4 Lamp indications Lamp indications Status lamp Charging time Lights Lights continuously 30 minutes until charging complete. 30 minutes Charge time Charging time Lights Lights continuously 20 minutes until charging complete. 20 minutes orange lamp (red/ Charging time Lights Lights continuously 5 minutes until charging complete.
  • Página 19: Before Use

    English If the lamp goes out while charging, disconnect the power cord, and leave for 3 to 5 minutes before reconnecting. If the problem persists, call for repairs. Leave 5 minutes between charging batteries as the charger may overheat leading to malfunction.
  • Página 20 Securely hold the main unit and pull out the bit by holding the tip with your thumb. (Fig. 11) CAUTION: Only Hitachi STANDARD ACCESSORIES phillips bit (No. 2 × 65L; Code No. 983006) may be used. Do not use other bits since they may come loose.
  • Página 21 English 1.2 Using as an auxiliary light (Light equipped hook) Switch (1) Press the switch to turn off the light. If forgotten, the light will turn off automatically after 15 minutes. (Fig. 12) (2) The direction of the light can be adjusted within the range of hook positions 1 - 5.
  • Página 22 English Store batteries out of the reach of children. Use batteries correctly in accordance with the battery specifications and indications. 2. Using the bit holder CAUTION: Stow the bit in the specified location on the tool. If the tool is used with the bit stowed improperly, the bit may fall and cause bodily injury.
  • Página 23 English (2) Dismounting the bit Loosen the sleeve by turning it toward the left (in the counterclockwise direction as viewed from the front), and then take out the bit, etc. (See Fig. 19) NOTE: If the sleeve is tightened in a state where the clip of the keyless chuck is opened to a maximum limit, a click noise may occur.
  • Página 24 English Operate the shift knob to change the rotational speed. Move the shift knob in the direction of the arrow. (See Fig. 21 and 22) When the shift knob is set to “LOW”, the drill rotates at a low speed. When set to “HIGH”, the drill rotates at a high speed.
  • Página 25 English CAUTION: Do not use the Cordlless hammer drill in the "Hammer" setting if the material can be bored by rotation only. Such action will not only reduce drill efficiency, but may also damage the drill tip. 11. Tightening torque adjustment (1) Tightening torque Tightening torque should correspond in its intensity to the screw diameter.
  • Página 26: The Scope And Suggestions For Uses

    English THE SCOPE AND SUGGESTIONS FOR USES Table 6 Work Cap position Suggestions Brick Use for drilling purpose. Wood Drilling Steel Use for drilling purpose. Aluminum Small Use the bit and socket matching the screw 1 – 22 screw diameter. Screw tightening Wood...
  • Página 27: Maintenance And Inspection

    Protrusion of carbon NOTE: brush When replacing the carbon brush with a new one, be sure to use the Hitachi Carbon Brush Code No. 999054. 5. Replacing carbon brushes Fig. 26 Take out the carbon brush by first removing the brush cap and then hooking the protrusion of the carbon brush with a flat head screw driver, etc.,...
  • Página 28 CAUTION: Repair, modification and inspection of Hitachi Power Tools must be carried out by a Hitachi Authorized Service Center. This Parts List will be helpful if presented with the tool to the Hitachi Authorized Service Center when requesting repair or other maintenance. In the operation and maintenance of power tools, the safety regulations and standards prescribed in each country must be observed.
  • Página 29: Accessories

    ALWAYS use Only authorized HITACHI replacement parts and accessories. NEVER use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact HITACHI if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool.
  • Página 30: Optional Accessories

    English OPTIONAL ACCESSORIES..sold separately Battery (EB14B) Battery (EB1830HL) (For DV14DMR) (For DV18DMR) Fig. 31 Fig. 32 NOTE: Specifications are subject to change without any obligation on the part of the HITACHI.
  • Página 31: Informations Importantes De Sécurité

    AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifiquement recommandée par HITACHI. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner la mort ou de sérieuses blessures.
  • Página 32: Securite

    Français SECURITE REGLES GENERALE DE SECURITE – POUR TOUS LES OUTILS FONCTIONNANT SUR BATTERIE AVERTISSEMENT: Lire et coxmprendre toutes les instructions. Un non respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou de sérieuses blessures personnelles. CONSERVER CES INSTRUCTIONS Zone de travail (1) Garder la zone de travail propre et bien éclairée.
  • Página 33 Français Utilisation de l’outil et entretien (1) Utiliser un étau ou toutes autres façons de fixer et maintenir la pièce à usiner sur une plate-forme stable. Tenir la pièce avec la main ou contre son corps est instable et peut conduire à une perte de contrôle de l’outil. (2) Ne pas forcer sur l’outil.
  • Página 34: Regles De Securite Specifiques Et Symboles

    Français REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES ET SYMBOLES Tenir les outils par les surfaces de grippage lors de la réalisation d’opération où l’outil de coupe risque d’entrer en contact avec des câbles cachés ou son propre cordon. Un contact avec un fil “sous tension” mettra les parties métalliques de l’outil “sous tension” et électrocutera l’utilisateur.
  • Página 35 Si l’outil n’a pas l’air de fonctionner normalement, fait des bruits étranges ou sans cela paraît défectueux, arrêter de l’utiliser immédiatement et le faire réparer par un centre de service Hitachi autorisé. 15. Manipuler l’outil motorisé avec précaution. Si un outil motorisé tombe ou frappe un matériau dur accidentellement, il risque d’être déformé, fendu ou endommagé.
  • Página 36: Consignes De Sécurité Importantes Pour Le Chargeur De Batterie

    Pour réduire tout risque de blessure, ne recharger que les batteries rechargeables HITACHI utilisées dans le modèle series EB7, EB9, EB12, EB14, EB18 et EB24B. Les autres types de batterie pourraient exploser et provoquer des blessures ou des dommages.
  • Página 37: Consignes De Sécurité Importantes Pour L'utilisation De La Batterie Et Du Chargeur De Batterie

    BIEN NOTER: UTILISER EXCLUSIVEMENT DES BATTERIES HITACHI DES SERIES EB7, EB9, EB12, EB14, EB18 ET EB24B. LES AUTRES TYPES DE BATTERIE POURRAIENT EXPLOSER OU PROVOQUER DES BLESSURES! Pour éviter tout risque de blessure, observer les consignes suivantes:...
  • Página 38: Mise Au Rebut D'une Batterie Usée

    Français 13. TOUJOURS attendre au moins 15 minutes entre deux recharges pour éviter toute surchauffe du chargeur. 14. TOUJOURS débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur lorsqu’on ne se sert pas du chargeur. MISE AU REBUT D’UNE BATTERIE USÉE AVERTISSEMENT: Ne pas jeter la batterie usée aux ordures ménagères.
  • Página 39: Description Fonctionnelle

    Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Página 40 Français <DV18DMR> Capot Mandrin sans Bouton de décalage Plaque signalétique clavette Bouton-poussoir Bouton-poussoir Poignée latérale Déclencheur Poignée Porte-foret Batterie Batterie (EB14B) Batterie (EB1830HL) (Pour DV14DMR) (Pour DV18DMR) Orifice de prise Orifice de prise Plaque signalétique Taquet Taquet Plaque signalétique Fig. 1 2.
  • Página 41: Specifications

    Français <UC24YJ pour DV18DMR> Voyant de temps Orifice d’installation de charge de la batterie Voyant d’état de charge Plaque de précaution Plaque Signalétique Fig. 3 SPECIFICATIONS 1. Visseuse/perceuse percussion sans fil Modèle DV14DMR DV18DMR Moteur Moteur CC Vitesse à vide Faible 0–400/min 0–400/min...
  • Página 42: Assemblage Et Fonctionnement

    Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT UTILISATIONS Utilisation comme perceuse percussion. Perçage de briques tendres et de blocs de béton. Utilisation comme mèche Perçage d’acier doux, de bois, de plastique et d’aluminium. Utilisation comme tournevis Serrage et desserrage de vis à métaux, vis en bois et vis auto-taraudeuses. MÉTHODE DE RETRAIT ET D’INSTALLATION DE LA BATTERIE Installation de la batterie Aligner la batterie sur la fente de la poignée de l’outil et la glisser à...
  • Página 43 Français <UC14YFA> Batterie 1. Brancher la fiche du chargeur de batterie dans la prise Quand la fiche du chargeur de batterie est branchée dans la prise, le voyant de recharge clignote lentement en rouge. (A intervalles d’une seconde) Lampe témoin AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser le cordon électrique s’il est endommagé.
  • Página 44 Français Tableau 2 Indications de la lampe témoin S’allume pendant 0.5 seconde. Ne Avant la Clignote s’allume pas pendant 0.5 seconde. recharge (ROUGE) (Eteint pendant 0.5 seconde) Pendant la S’allume S’allume sans interruption recharge (ROUGE) S’allume pendant 0.5 seconde. Ne Recharge Clignote s’allume pas pendant 0.5 seconde.
  • Página 45 Français Si la lampe témoin scintille en rouge (à intervalles de 0.2 seconde), vérifier s’il y a des corps étrangers dans l’orifice d’installation de la batterie du chargeur, et les enlever le cas échéant. S’il n’y a pas de corps étrangers, il s’agit probablement d’une anomalie de la batterie ou du chargeur.
  • Página 46 Français (1) Indications des témoins Ce chargeur est muni d’un témoin de durée de charge qui indique la durée de charge restante et d’un témoin d’état de charge qui indique l’état de la batterie comme montré dans le Tableau 4. (a) Durée de charge Après le début de la charge, le témoin de durée de charge s’allume en rouge indiquant 30 minutes, en orange indiquant 20 minutes et en vert indiquant 5 minutes,...
  • Página 47 Français 4. Débrancher le chargeur de batterie de la prise ATTENTION: Ne pas débrancher la fiche de la prise en tirant sur le cordon. Pour éviter tout dommage lorsqu’on débranche la fiche de la prise, bien tenir la fiche proprement dite. 5.
  • Página 48: Avant L'utilisation

    Français Laissez la batterie insérée sur le chargeur pendant 8 à 12 heures après que la charge est terminée. Le chargeur “revitalise” automatiquement la batterie en effectuant une recharge en régime d’entretien. Comment prolonger la durée de vie des batteries (1) Recharger les batteries avant qu’elles ne soient complètement épuisées.
  • Página 49 (Fig. 11) ATTENTION: Utiliser exclusivement la mèche phillips (No. 2 × 65L ; No. de code 983006) des ACCESSOIRES STANDARD Hitachi. Ne pas utiliser d’autres Fig. 11 mèches car elles pourraient se détacher. 1.2 Utilisation de la lampe auxiliaire (Crochet muni d'un éclairage)
  • Página 50 Français ATTENTION: Crochet Ne pas regarder la lampe directement. Cela pourrait abîmer les yeux. 1.3 Remplacement des piles (Crochet muni d'un éclairage) (1) Desserrer la vis du crochet avec un tournevis à Tournevis à tête phillips (no. 1). (Fig. 13) tête Phillips Retirer le cache du crochet en appuyant dessus Fig.
  • Página 51 Français Ne pas ranger des forets de longueur, de calibre ou de dimensions différentes du foret “plus” (65 mm de long) fourni dans les ACCESSOIRES STANDARD. Le foret pourrait tomber et provoquer des blessures. Insérer le foret de (1) Retrait du foret façon qu’il ne Tenir fermement l’outil principal et sortir le dépasse pas de...
  • Página 52 Français (2) Dépose du foret Desserrer le manchon en le tournant vers la gauche (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre vu de face), et sortir la mèche, etc. (Voir Fig. 19) REMARQUE: Si l’on serre le manchon alors que l’attache du mandrin sans clavette est ouverte au maximum, un clic risque de se faire entendre.
  • Página 53 Français Actionnez le bouton de décalage pour changer la vitesse de rotation. Enfoncez le bouton de blocage pour relâcher le blocage et déplacez le bouton de décalage dans la direction de la flèche. (Voir les Fig. 21 et 22) Quand le bouton de décalage est mis sur “LOW” (petite vitesse), la perceuse tourne à petite vitesse.
  • Página 54 Français 10. Commutation rotation sur percussion Les fonctions "Rotation (Rotation seulement)" et "Percussion (Percussion + rotation)" se commutent en amenant le repère de perçage " " ou le repère de percussion " " sur le repère triangulaire du boîtier externe. Pour percer des orifices dans du métal, du bois ou du plastique, commuter sur "Rotation (Rotation seulement)".
  • Página 55: Plage D'utilisation Et Suggestions

    Français Une pression excessive n’augmentera jamais la vitesse de perçage. Non seulement elle endommagera la mèche, mais elle risque également de raccourcir la durée de vie de la mèche. Pour percer des briques, exercer une pression comprise entre 20 lbs. (10 kg) et 30 lbs.
  • Página 56: Entretien Et Inspection

    En outre, toujours maintenir les balais en carbone carbone propres et veiller à ce qu’ils coulissent librement dans les supports. REMARQUE: Lors du remplacement des balais en carbone par des neufs, bien utiliser des balais en carbone Hitachi, No. de code 999054. Fig. 26...
  • Página 57 Tous les outils motorisés de qualité auront éventuellement besoin d’une réparation ou du remplacement d’une pièce à cause de l’usure normale de l’outil. Pour assurer que seules des pièces de rechange autorisées seront utilisées, tous les entretiens et les réparations doivent être effectués uniquement par UN CENTRE DE SERVICE HITACHI AUTORISE.
  • Página 58 MODIFICATIONS: Les outils électriques Hitachi sont constamment améliorés et modifiés afin d’incorporer les tous derniers progrès technologiques. En conséquence, il est possible que certaines pièces soient modifiées sans avis préalable.
  • Página 59: Accessoires

    L’utilisation de tout autre attachement ou accessoire peut être dangereux et peut causer des blessures ou des dommages mécaniques. REMARQUE: Les accessoires sont sujets à changement sans obligation de la part de HITACHI. ACCESSOIRES STANDARD DV14DMR Fig. 29 (BFK) 1 Mèche Phillips (No.
  • Página 60: Accessoires En Option

    Français ACCESSOIRES EN OPTION..vendus séparément Batterie (EB14B) Batterie (EB1830HL) (Pour DV14DMR) (Pour DV18DMR) Fig. 31 Fig. 32 REMARQUE: Les spécifications sont sujettes à modification sans aucune obligation de la part de HITACHI.
  • Página 61: Información Importante Sobre Seguridad

    ADVERTENCIAS en dicha herramienta y en este Manual de instrucciones. No utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específicamente recomendada por HITACHI. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
  • Página 62: Seguridad

    Español SEGURIDAD NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD – PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS ALIMENTADAS CON BATERÍA ADVERTENCIA: Lea y entienda todas las instrucciones. Si no sigue las instrucciones indicadas a continuación, pueden producirse descargas eléctricas, incendios, y/o lesiones serias. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Área de trabajo (1) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
  • Página 63 Español Utilización y cuidados de la herramienta (1) Utilice abrazaderas u otra forma práctica de asegurar y sujetar la pieza de trabajo sobre una plataforma estable. La sujeción de la pieza de trabajo con la mano o contra su cuerpo puede ser inestable y conducir a la pérdida del control. (2) No fuerce la herramienta.
  • Página 64: Normas Y Símbolos Específicos De Seguridad

    Español NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍFICOS DE SEGURIDAD Sujete las herramientas por las superficies de empuñadura aisladas cuando realice una operación en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos. El contacto con un conductor “activo” “activará” las partes metálicas de la herramienta y el operador recibirá...
  • Página 65 Si la herramienta parece que funciona anormalmente, produciendo ruidos extraños, etc., deje inmediatamente de utilizarla y solicite su arreglo a un centro de reparaciones autorizado por Hitachi. 15. Maneje con cuidado las herramientas eléctricas. Si una herramienta eléctrica se ha caído o ha chocado inadvertidamente contra materiales duros, es posible que se haya deformado, rajado, o dañado.
  • Página 66: Instrucciones Importantes De Seguridad Para El Cargador De Baterías

    (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto que utiliza la batería. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue la batería HITACHI de tipo de la serie EB7, EB9, EB12, EB14, EB18 y EB24B. Otros tipos de baterías podrían explotar causando lesiones y daños.
  • Página 67: Instrucciones Importantes De Seguridad Para La Batería Y El Cargador De Baterías

    UC14YFA/UC24YJ, cerciórese de leer todas las instrucciones y precauciones del mismo, de la batería, y de este manual. RECUERDE: ¡UTILICE SOLAMENTE BATERÍAS HITACHI DE LOS TIPOS DE LA SERIE EB7, SERIE EB9, SERIE EB12, SERIE EB14, SERIE EB18 Y EB24B. LOS DEMÁS TIPOS DE BATERÍAS PODRÍAN EXPLOTAR Y CAUSAR LESIONES!
  • Página 68: Eliminación De Las Baterías Agotadas

    Español 13. SIEMPRE espere 15 minutos por lo menos entre las cargas para evitar que el cargador se recaliente. 14. SIEMPRE desconecte el cable de alimentación del tomacorriente cuando no vaya a utilizar el cargador. ELIMINACIÓN DE LAS BATERÍAS AGOTADAS ADVERTENCIA: No tire las baterías agotadas.
  • Página 69: Descripción Funcional

    Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA: La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Página 70 Español <DV18DMR> Tapa Placa de Portabrocas Mando de cambio características sin llave Botón pulsador Asa lateral Botón pulsador Conmutador de gatillo Asidero Portabrocas Batería Batería (EB14B) Batería (EB1830HL) (Para DV14DMR) (Para DV18DMR) Orificio de terminal Orificio de terminal Placa de caracteristicas Cierre Cierre...
  • Página 71: Especificaciones

    Español <UC24YJ para DV18DMR> Lámpara del Orificio de instalación tiempo de carga de la batería Lámpara del estado de carga Placa de precaución Placa de características Fig. 3 ESPECIFICACIONES 1. Taladro atormillador de impacto a batería Modelo DV14DMR DV18DMR Motor Motor de CC Baja 0–400/min...
  • Página 72: Montaje Y Operación

    Español MONTAJE Y OPERACIÓN APLICACIONES Usar como taladro de percusión Taladrado de ladrillos blandos y bloques de hormigón. Utilización como taladro Taladrado de materiales de acero dulce, madera, plástico, y aluminio. Utilización como destornillador Apriete y aflojado de tornillos para metal, tornillos para madera, y tornillos autorroscantes.
  • Página 73 Español ADVERTENCIA: No cargue con una tensión superior a la indicada en la placa de características. Si cargase con una tensión superior a la indicada en la placa de características, el cargador se quemaría. Batería <UC14YFA> 1. Inserte el enchufe del cargador de baterías en un tomacorriente Cuando haya insertado el enchufe del cargador de baterías en un tomacorriente, la lámpara piloto...
  • Página 74 Español Tabla 2 Indicaciones de la lámpara piloto Se encenderá durante 0.5 segundos. No Antes de la Parpadeo se encenderá durante 0.5 segundos. carga (ROJA) (Apagada durante 0.5 segundos) Durante la Iluminación Iluminación permanente carga (ROJA) Se encenderá durante 0.5 segundos. No Parpadeo Carga se encenderá...
  • Página 75 Español Cuando la lámpara piloto destelle en rojo (a intervalos de 0.2 segundos), compruebe y elimine los objetos extraños que haya en el orificio de instalación del cargador de baterías. Si no hay objetos extraños, es probable que la batería o que el cargador de baterías esté...
  • Página 76 Español (1) Indicaciones de la lámpara Este cargador está equipado con una lámpara del tiempo de carga que indica el tiempo de carga restante, y de una lámpara del estado de carga, que indica que indica el estado de la batería, tal como se muestra en la Tabla 4. (a) Tiempo de carga Una vez que comience la carga, la lámpara del tiempo de carga se enciende en rojo para indicar 30 minutos, en naranja, para indicar 20 minutos y en verde, para indicar...
  • Página 77 Español (2) Temperatura de la batería La temperatura de la batería se muestra en la tabla siguiente, y si la batería se calentado, habrá que dejar que se enfríe durante cierto tiempo antes de recargarla. Tabla 5 Recarga de una batería que se haya calentado Batería Temperatura a la que podrá...
  • Página 78: Antes De La Utilización

    Español Las indicaciones de la lámpara del tiempo de carga se proveen sólo como guía, y pueden variar dependiendo de la temperatura ambiente o de las condiciones de la batería. Retire la batería del cargador cuando no lo esté utilizando. Revitalización de la batería (recarga hábil) Es posible que no se pueda cargar una batería nueva o que no ha sido utilizada por un tiempo prolongado por estar inertes las sustancias químicas internas.
  • Página 79: Uso Del Portapunta (Gancho Con Portapunta)

    (Fig. 11) PRECAUCIÓN: Sólo se podrá utilizar la punta phillips (N° 2 × 65L; N° de código 983006) de los ACCESORIOS ESTÁNDAR de Hitachi. El uso de otras puntas puede provocar flojedad. Fig. 11...
  • Página 80: Empleo Como Luz Auxiliar (Gancho Equipado Con Luz)

    Español 1.2 Empleo como luz auxiliar (Gancho equipado con Interruptor luz) (1) Presione el interruptor para apagar la luz. Si se olvida de apagar la luz, la misma se apagará automáticamente al cabo de 15 minutos. (Fig. 12) (2) La dirección de la luz se puede ajustar dentro del alcance de las posiciones 1 - 5 del gancho.
  • Página 81 Español Las pilas agotadas deben ser retiradas inmediatamente del gancho. No descarte las pilas junto con la basura normal y no las arroje al fuego. Guarde las pilas fuera del alcance de los niños. Utilice las pilas correctamente, de acuerdo Broca con las especificaciones e indicaciones provistas con las mismas.
  • Página 82 Español 4. Montaje y desmontaje de la broca (1) Montaje de la broca Afloje el manguito girándolo hacia la izquierda (en el Manguito Aflojar sentido contrario a las agujas del reloj visto desde el frente) para abrir las mordazas del portabrocas sin llave.
  • Página 83 Español Cuando presione el disparado, el freno se aplicará inmediatamente. 8. Cambio de velocidad de rotación Commutador de gatillo Commutador de gatillo Velocidad alta Velocidad baja Fig. 21 Fig. 22 Operar la perilla de cambio para cambiar la velocidad de rotación. Oprimir el botón de cierre para desenganchar el cerrojo y mover la perilla de cambio en la dirección de la flecha.
  • Página 84 Español Marca de martillo (3) Cuando utilice esta unidad como un taladro de Marca del taladro percusión, hacer coincidir la marca de martillo " " de la tapa con la marca de triángulo del cuerpo exterior. Marca de triángulo PRECAUCIÓN: La tapa no podrá...
  • Página 85: Alcance Y Sugerencias Para La Utilización

    Español Si se traba el motor, desconectarlo de inmediato. Si el motor se traba por cierto tiempo, puede quemarse tanto él como la batería. Un aprite excesivo podrá causar la rotura del tornillo. Se produce un ruido de zumbido antes de que el motor empíece a girar, lo cual no indica problema alguno de la máquina.
  • Página 86: Mantenimiento E Inspección

    Además, mantenga siempre limpias carbón las escobillas de carbón y compruebe si se mueven libremente dentro de sus portaescobillas. NOTA: Cuando reemplace las escobillas de carbón por otras nuevas, utilice escobillas Hitachi con número de código 999054. Fig. 26...
  • Página 87 Para asegurarse de que solamente se utilicen piezas de reemplazo autorizadas, todos los servicios de mantenimiento y reparación deberán realizarse SOLAMENTE EN UN CENTRO DE REPARACIONES AUTORIZADO POR HITACHI.
  • Página 88 Español 10. Mantenimiento y reparación PRECAUCIÓN: La reparación, modificación e inspección de las herramientas eléctricas Hitachi deben ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi. Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada junto con la heramienta al Centro de Servicio Autorizado de Hitachi para solicitar la reparación o cualquier otro tipo de mantenimiento.
  • Página 89: Accesorios

    HITACHI. La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos. NOTA: Las especificaciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de HITACHI. ACCESORIOS ESTÁNDAR DV14DMR (BFK) Fig.
  • Página 90: Accesorios Opcionales

    Español ACCESORIOS OPCIONALES..de venta por separado 1. Battería (EB14B) 2. Battería (EB1830HL) (Para DV14DMR) (Para DV18DMR) Fig. 31 Fig. 32 NOTA: Las especificationes están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de HITACHI.
  • Página 96 Please contact HITACHI KOKI U.S.A. LTD. at 1-800-59-TOOLS (toll free), or HITACHI AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER regarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE, contacter HITACHI KOKI U.S.A. LTD. au 1-800-59-TOOLS (appel gratuit), ou UN SERVICE APRES-VENTE D’OUTILS ELECTRIQUE AGREE PAR HITACHI.

Este manual también es adecuado para:

Dv 18dmr

Tabla de contenido