Descargar Imprimir esta página

Little Giant PES Serie Guia De Inicio Rapido

Ocultar thumbs Ver también para PES Serie:

Publicidad

Enlaces rápidos

Little Giant
P . O. Box 12010
Oklahoma City, OK 73157-2010
405.947.2511 • Fax: 405.947.8720
www.LittleGiant.com
customerservice@lgpc.com
G
INTRODUCTION
This instruction sheet will provide you with information required to safely own and operate Little Giant PES
Series pump. The pump you have purchased is a submersible epoxy encapsulated pump, with outer case
constructed of durable polyester and ABS plastic. The case is filled with a special heat transfer epoxy.
The instruction sheet primarily covers the standard models of each pump series. The form is applicable to
other models in the series not listed by catalog number in the replacement parts list section of the instruc-
tion sheet. If the catalog number of your pump is not listed in the replacement parts list section, then cau-
tion should be exercised when ordering replacement parts. Always give the catalog number of your pump
when ordering replacement parts.
The Little Giant unit you have purchased is of the highest quality workmanship and material It has been
engineered to give you long and trouble-free service. The Little Giant pumps are carefully packaged,
inspected and tested to insured safe operation and delivery. When you receive your pump, examine it
carefully to determine that there are no broken or damaged parts that may have occurred during shipment.
If damage has occurred, make notation and notify the firm that you purchased the pump from. They will
assist you in replacement or repair, if required.
READ INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE ATTEMPTING TO INSTALL, OPERATE OR SERVICE
THE LITTLE GIANT PUMP. KNOW THE PUMP APPLICATION, LIMITATIONS, AND POTENTIAL
HAZARDS. PROTECT YOURSELF AND OTHERS BY OBSERVING ALL SAFETY INFORMATION.
FAILURE TO COMPLY WITH INSTRUCTIONS COULD RESULT IN PERSONAL INJURY AND/OR
PROPERTY DAMAGE! RETAIN INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
SAFETY GUIDELINES
1. Make certain that the unit is disconnected from the power source before attempting to service or
remove any component.
2. Do not use to pump flammable or explosive fluids such as gasoline, fuel oil, kerosene, etc. Do not use
in explosive atmospheres. Pump should only be used with liquids compatible with pump component
materials.
3. Do not handle pump with wet hands or when standing on a wet or damp surface or in water.
4. This pump is supplied with a grounding conductor and/or grounding type attachment plug. To reduce
the risk of electric shock. be certain that it is connected to a properly grounded grounding type recep-
tacle.
5. In any installation where property damage and/or personal injury might result from an inoperative or
leaking pump due to power outages, discharge line blockage, or any other reason, a backup system(s)
and/or alarm should be used.
6. Support pump and piping when assembling and when installed. Failure to do so may cause piping to
break, pump to fall, motor bearing failures, etc.
7. If pump is an oil-filled pump, the motor housing is filled with a dielectric lubricant at the factory for opti-
mum motor heat transfer and lifetime lubrication of the bearings. Use of any other lubricant could cause
damage and void the warranty. This lubricant is non-toxic; however, if it escapes the motor housing, it
should be removed from the surface quickly by placing newspapers or other absorbent material on the
water surface to soak it up, so aquatic life is undisturbed.
ELECTRICAL CONNECTIONS
1. Check the pump label for proper voltage required. Do not connect to voltage other than that shown.
2. If pump is supplied with a 3-prong electrical plug, the third prong is to ground the pump to prevent
possible electrical shock hazard. DO NOT REMOVE the third prong from the plug. A separate branch
circuit is recommended. Do not use an extension cord. Do not cut plug from the cord. If the plug is cut
or the cord is shortened, then this action will void the warranty.
3. If the cord is equipped with stripped lead wires, such as on 230v models, be sure that the lead wires
are connected to a power source correctly. The (green/yellow) wire is the ground. The (blue or white)
and the (brown or black) are live.
CONSULT INSTRUCTION SHEET ILLUSTRATIONS FOR PROPER ASSEMBLY AND DISASSEMBLY
OF YOUR LITTLE GIANT PUMP.
1. The PES model pumps must be operated in clean fresh water with the volute intake below the liquid
level.
2. The pumps can be placed in any position. There are four suction cup feet provided with the pump. To install
the suction cups, wet the ends and press them into the four holes on the bottom of the intake housing.
3. The weight of the pumps must be supported adequately. DO NOT support the pumps by the discharge
connection alone.
4. The discharge is designed for use with 1/2" ID flexible tubing. An adaptor that fits inside of the dis-
charge is included to allow the use of 3/8" ID flexible tubing.
5. The flow rate on the PES Series pump can be adjusted by rotating the flow adjuster located on the front
of the pump. Rotate the adjuster counterclockwise to increase flow and clockwise to decrease flow. If
flow rate needs to be reduced even further, then place a valve on the discharge side of the pump or if
flexible tubing is used, a clamp can be used on the tubing.
6. If the unit is going to be idle for a period of time, follow the cleaning instructions outlined in the next
section. Do not let the unit freeze in the wintertime. This may cause cracking or distortion that may
destroy the unit.
SERVICE INSTRUCTIONS
MAKE CERTAIN THAT THE UNIT IS DISCONNECTED FROM THE POWER SOURCE BEFORE ATTEMPTING
TO SERVICE OR REMOVE ANY COMPONENT!
1. This unit is permanently lubricated. Oiling is not required.
2. To disassemble the pump for cleaning, first remove the intake housing (item 1) by sliding it forward.
The intake filter retainer can then be slid out of the intake housing. Wash the filter under running water
until all sediment is rinsed away and water runs clear. DO NOT wring or twist filter element. To clean
the impeller, remove the intake plate (item 4) which is snapped on. Remove the impeller. NOTE: The
impeller shaft is pressed into the pump housing. DO NOT attempt to remove the shaft. Use a small
brush to clean any corrosion or debris from the impeller, shaft, and the impeller cavity. Reassemble
the parts in reverse order. To install the filter element, first position the element onto the filter retainer
prongs then slide the retainer and filter into place.
3. If pump is tripping circuit breakers or not operating properly after cleaning, return it to Little Giant or its
authorized service center. DO NOT attempt repairs yourself.
4. Be certain power cord is in good condition and contains no nicks or cuts.
F
INTRODUCTION
Cette liste de directives vous fournit les renseignements nécessaires pour utiliser une pompe de la série
PES Little Giant en toute sécurité. Vous avez acheté une pompe enrobée de résine époxyde submersible
munie d'un boîtier extérieur de polyester durable. Le boîtier est rempli d'une résine époxyde à transfert de
chaleur spéciale.
Elle concerne en particulier les modèles standard de chaque série ainsi que les modèles des séries non
listées par numéro de catalogue sur la liste des pièces de rechange. Si le numéro de catalogue de la
pompe achetée ne fait pas partie de la liste des pièces de rechange, certaines précautions seront à pren-
dre lors dos commandes de pièces de rechange. Ne pas oublier d'indiquer le numéro du catalogue sur
le bon de commande.
La qualité d'exécution et les matériaux du modèle Little Giant acheté sont parfaits. Cette pompe a été
conque pour fonctionner sans problèmes, de façon durable. Les pompes Little Giant ont été emballées
et testées avec soin pour procurer à l'acquéreur un fonctionnement et un rendement sûrs. A la réception,
veiller à examiner attentivement la pompe afin de s'assurer qu'aucune pièce n'a été endommagée pendant
le transport. Si tel n'est pas le cas, prendre note des dommages et aviser le distributeur chez qui la pompe
a été achetée afin de la faire réparer ou d'obtenir son remplacement.
LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D'EMPLOI AVANT L'INSTALLATION, L'UTILISATION OU
L'ENTRETIEN DE LA POMPE LITTLE GIANT. PRENDRE ATTENTIVEMENT CONNAISSANCE DES
POSSIBILITES D'UTILISATION, DES RESTRICTIONS ET DES DANGERS S'Y RATTACHANT.
ASSURER SA PROPRE PROTECTION ET CELLES DES AUTRES EN OBSERVANT TOUTES LES
DIRECTIVES DE SECURITE. LE NON-RESPECT DE CES DIRECTIVES POURRAIT ETRE LA CAUSE
DE BLESSURES OU DE DOMMAGES MATERIELS. CONSERVER LE MODE D'EMPLOI POUR UN
USAGE ULTERIEUR.
PES-A-PW
PES-100-PW
OPERATION
DIRECTIVES DE SECURITE
1. Veiller à débrancher l'appareil de sa source d'alimentation électrique avant l'entretien ou la dépose
d'une ou de plusieurs piéces.
2. Ne pas pomper des fluides explosifs ou inflammables tels qu'essence, mazout, kérosène, etc. Ne pas employ-
er dans une atmosphère comportant des risques de déflagration. La pompe ne doit servir qu'à pomper des
liquides compatibles avec les matériaux utilisés pour la fabrication des éléments qui la composent.
3. Ne pas manipuler la pompe les mains humides, les pieds posés sur une surface mouillée ou humide,
ou les pieds dans l'eau.
4. Cette pompe est équipée d'un conducteur de mise à la terre et ou d'une fiche de branchement à prise
de terre. Pour réduire les risques d'électrocution, s'assurer qu'elle est bien raccordée à une prise de
courant appropriée comportant une borne de mise à la terre.
5. Dans le cas de toute installation où des dommages matériels ou des blessures pourraient survenir par
suite de l'emploi d'une pompe qui ne fonctionnerait pas ou qui fuirait à cause d'une panne de courant,
d'une canalisation de refoulement bouchée ou de toute autre raison, prévoir l'emploi de(s) dispositif(s)
de secours ou d'alarme voulu(s).
6. Veiller à bien étayer la pompe et la tuyauterie lors du montage et de la mise en place. Sinon, non
seulement les tuyaux risqueraient de se déchirer mais la pompe pourrait également faire défaut et les
roulements du moteur pourraient subir des dommages, etc.
7. Si la pompe est remplie d'huile. Ie carter est rempli d'huile diélectrique servant de caloporteur pour la
chaleur engendrée par le moteur et de lubrifiant pour les paliers. L'emploi d'un autre lubrifiant quel qu'il
soit pourrait endommager l'appareil et annuler la garantie. Bien que cette huile ne soit pas toxique, en
cas de fuite, I'enlever rapidement à l'aide de journaux posés rapidement à la surface de l'eau pour que
la vie aquatique ne soit pas perturbée.
CONNEXIONS ELECTRIOUES
1. Consulter l'étiquette de la pompe pour connaître la tension appropriée. Ne pas raccorder à une source
autre que la tension spécifiée.
2. Si la pompe est équipée d'une fiche d'aiimentation électrique à trois broches, la troisième est destinée
à raccorder la pompe à la terre pour éliminer les risques d'électrocution. NE PAS ENLEVER cette
troisième broche du cordon d'alimentation. Un circuit de branche séparé est recommandé. Ne pas
utiliser un prolongateur. Ne pas couper la fiche du cordon. Couper la fiche ou raccourcir le cordon
entraînera l'annulation de la garantie.
3. Si le cordon est muni de conducteurs codes à l'aide de rayures, comme pour les modèles en 230 volts,
s'assurer que ces fils sont correctement raccordés à la source d'alimentation électrique. Ainsi le fil vert/
jaune est prévu pour le retour à la terre alors que les deux autres (bleu ou blanc) sont sous tension.
LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D'EMPLOI AVANT LE MONTAGE OU LE DEMONTAGE DE LA POMPE
LITTLE GIANT.
FONCTIONNEMENT
1. La pompe doit être utilisée dans de l'eau propre, et l'entrée de la volute doit être sous le niveau du liquide.
2. Elles peuvent être installées dans n'importe quelle position. Quatre pattes à ventouses sont incluses
avec la pompe. Pour installer les ventouses, humecter les extrémités et placer celles-ci dans les quatre
trous au-dessous du bâti de l'orifice d'admission.
3. Ne pas restreindre l'aspiration de la pompe ce qui pourrait endommager le joint de l'arbre. Pour
l'écoulement réduit, limiter le côté de déversement.
4. L'orifice d'écoulement est conçu pour accueillir un tuyau flexible de 1/2 po de diam. intérieur. Un
adaptateur allant à l'intérieur de l'orifice est aussi inclus au cas où un tuyau flexible d'un diam. int. de
3/8 po serait utilisé.
5. Le niveau de débit des pompes PES peut être réglé par la rotation du bouton de réglage qui se trouve
à l'avant de la pompe. Faites tourner le bouton de réglage dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre pour accroître le débit et, pour le diminuer, dans le sens des aiguilles d'une montre. Si le débit
doit disposer d'un réglage plus important, placez une valve sur le côté de la décharge de la pompe
ou, si vous utilisez un tuyau souple, vous pouvez mettre un collier sur ce tuyau.
6. Si l'appareil doit rester inutilisé pendant un certain temps, suivez les instructions de nettoyage ci-dessous. Ne
laissez pas l'appareil geler. Cela peut entraíner des fêlures ou des déformations qui détruiraient l'appareil.
DIRECTIVES D'ENTRETIEN
VOTRE POMPE DEMANDERA TRÈS PEU D ENTRETIEN. SI, POUR UNE RAISON QUELCONQUE, ELLE
NE PEUT PAS FONCTIONNER, SUIVEZ LES INSTRUCTIONS CI-DESSOUS!
1. Cette unité est lubrifiée en permanence. Il n'est pas nécessaire de la graisser.
2. Pour démonter la pompe afin de la nettoyer, retirer d'abord le boîtier d'entrée (item 1) en le faisant
glisser vers l'avant. Le logement du filtre d'entrée peut alors être enlevé du boîtier. Laver le filtre à l'eau
courante jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de sédiments et que l'eau reste claire. NE PAS tordre l'élément
filtrant. Pour nettoyer la turbine, retirer la plaque d'entrée (item 4), qui a été placée par pression. Retirer
la turbine. REMARQUE : l'arbre de la turbine a été inséré dans le boîtier de la pompe. NE PAS essayer
d'enlever l'arbre. Utiliser une petite brosse pour enlever toute trace de corrosion ou débris de la turbine,
de l'arbre et de la cavité de la turbine. Remonter la pompe. Pour poser l'élément filtrant, placer d'abord
l'élément sur les dents du logement du filtre puis glisser ce dernier en place.
3. Si la pompe déclenche des disjoncteurs, des interrupteurs avec mise à la terre (GFI) ou si elle fonc-
tionne mal après le nettoyage, retourner l'article à Little Giant ou à un centre de service autorisé. NE
PAS essayer de la réparer soi-même.
4. S'assurer que le fil d'alimentation ne présente ni coupure ni écorchure.
E
INTRODUCCION
Esta hoja de instrucciones le proporcionará la información requerida para que pueda ser propietario de y
poner en funcionamiento con seguridad las bombas Little Giant de Serie PES. La bomba que ha comprado
es una bomba encapsulada en epoxia sumergible con la caja exterior construida de un poliéster durable.
La caja está rellena de una epoxia especial de transferencia de calor.
La hoja de instrucciones abarca principalmente los modelos corrientes de cada serie de bombas. El formular-
io es aplicable a los demas modelos de la serie, que no aparecen enunciados por número de catálogo en la
seccion de la lista de piezas de repuesto de la hoja de instrucciones. Si el número de catálogo de su bomba
no aparece en la seccion de la lista de piezas de repuesto, debe procederse con precaución al ordenar pie-
zas de repuesto. Al ordenar piezas de repuesto, indique siempre el número de catálogo de su bomba.
Los materiales y la mano de obra de la unidad Little Giant que usted ha adquirido, son óptimos. Se ha
fabricado para servirle sin tropiezos durante largo tiempo. Las bombas Little Giant se embalan, inspec-
cionan y prueban cuidadosamente, para garantizar un funcionamiento y una entrega sin peligro. Cuando
reciba su bomba, examinela cuidadosamente, para veriticar que durante el transporte no se haya roto ni
averiado ninguna pieza. Si encuentra algun daño, tome nota de él, e informe a la firma de la cual adquirió
la bomba; ella le ayudará a cambiarla o repararla, si es necesario.
LEA CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES, ANTES DE INTENTAR INSTALAR, HACER
FUNCIONAR O REPARAR LA BOMBA LITTLE GIANT. CONOZCA LOS USOS, LIMITACIONES Y
PELIGROS POTENCIALES DE LA BOMBA. PROTEJASE Y PROTEJA A LOS DEMAS, OBSERVANDO
TODAS LAS NORMAS DE SEGURIDAD. Sl NO SE OBEDECEN LAS INSTRUCCIONES, PUEDEN
PRODUCIRSE LESIONES, DAÑOS MATERIALES O AMBOS. CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA
CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
NORMAS DE SEGURIDAD
1. Cerciórese de que la unidad se encuentra desconectada de la fuente de electricidad, antes de tratar
de reparar o quitar cualquier pieza.
2. No utilice la bomba para bombear líquidos combustibles o explosivos, tales como gasolina, petróleo
combustible, kerosene, etc. No la utilice en ambientes explosivos. La bomba solamente debe utilizarse
en líquidos compatibles con los materiales de sus elementos integrantes.
3. No manipule la bomba con las manos mojadas, ni mientras se encuentre en una superficie mojada o
huímeda o entre el agua.
4. Esta bomba está dotada de un cable de puesta a tierra, un enchufe tomacorriente de puesta a tierra o
ambas cosas. Para reducir el riesgo de choque eléctrico, cerciórese de que se encuentre conectada
a un receptáculo de puesta a tierra, debidamente puesto a tierra.
5. En cualquier instalación en la cual puedan producirse daños materiales/o lesiones personales causa-
dos por bombas que no funcionan o tienen escapes, debido a interrupciones del servicio eléctrico,
a obstrucciones de ia tuberéa de descarga o a cualquier otra razon debe utilizarse un sistema de
seguridad, una alarma o ambos.
6. Sostenga la bomba y la tubería durante el ensamblaje y la instalacion. La falta de soporte puede oca-
sionar roturas de la tubería, caIídas de la bomba, fallas de los cojinetes del motor, etc.
7. Si la bomba es una bomba llena de aceite, la caja del motor viene de fábrica llena de un lubricante
dieléctrico, para proporcionar una termotransferencia óptima del motor y una lubricación permanente
de los cojinetes. El uso de cualquier otro lubricante podría causar averías y anular la garantía. Este
lubricante no es tóxico; no obstante, si escapa de la caja del motor, puede quitarse rápidamente de la
superficie del agua, colocando sobre ella toallas de papel u otro material absorbente para embeberlo,
con el fin de no perturbar la vida acuática.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Little Giant PES Serie

  • Página 1 Al ordenar piezas de repuesto, indique siempre el número de catálogo de su bomba. MAKE CERTAIN THAT THE UNIT IS DISCONNECTED FROM THE POWER SOURCE BEFORE ATTEMPTING Los materiales y la mano de obra de la unidad Little Giant que usted ha adquirido, son óptimos. Se ha TO SERVICE OR REMOVE ANY COMPONENT! fabricado para servirle sin tropiezos durante largo tiempo.
  • Página 2 Any product that should fail for either of the above two reasons and is still within the warranty period will be repaired or replaced at the option of Little Giant as the sole remedy of buyer. For our customers in the CONTINENTAL UNITED Le code national de l’électricité...

Este manual también es adecuado para:

Pes-a-pwPes-100-pw